Tabla de contenido
-
-
-
Disclaimer Of Warranty And Limitation Of Liability
3
-
-
About The Therakair Visio Mattress Replacement System
9
-
-
-
-
-
Pressure Relief Therapy
10
-
Reduced Heel Area Pressure
10
-
-
Touch Screen Interface
10
-
Individualized Patient Support
10
-
Quick Release Air Supply Connector
10
-
-
-
-
-
-
Connecting The System To Other Devices
11
-
Devices That May Be Attached To This System
11
-
Devices To Which This System May Be Attached
11
-
-
-
-
Side Rails And Restraints
11
-
-
Use With Other Devices
12
-
Protection Against Hazards
12
-
-
-
-
Patient Size And Weight
12
-
-
Side Rails / Patient Restraints
13
-
-
-
-
-
Patient Entrance / Exit
13
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Preparing The System For Use
15
-
Fitting The Mattress To The Bed
15
-
Fitting The Mattress Cover Sheet
16
-
Preparing The Therapy Unit
17
-
-
-
-
Power-Up After An Improper Shutdown
18
-
-
Performing CPR (Cardiopulmonary Resuscitation)
19
-
Control Screen Display
19
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
System Integrity Alarm
27
-
-
Over Temperature Alarm
28
-
Therapy Inactive Alarm
28
-
Mattress Not Connected Alert
28
-
-
Preparing For Patient Placement
29
-
Patient Transfer To Therakair Visio MRS
29
-
Patient Specific Adjustments
30
-
-
-
-
-
Patient Transfer From Therakair Visio MRS
31
-
Patient Transport On The Therakair Visio MRS
31
-
-
-
After Bathing The Patient
32
-
-
Incontinence / Drainage
32
-
Mattress Firmness Adjustment
33
-
-
-
-
Daily Care And Cleaning Of Therakair Visio MRS While In Use
34
-
-
-
Weekly Care And Cleaning Of Therakair Visio MRS While In Use
35
-
Therakair Visio MRS Cover Sheet
35
-
Inflatable Air Cushions
35
-
-
Periodic Maintenance Of The Therapy Unit
36
-
Safe Transport And Storage Of The Therakair Visio MRS
37
-
Transport And Storage Of Individual System Parts
37
-
Transport Of System While Fitted To Hospital Bed
37
-
-
-
-
-
-
Electrical Data - Kingdom Of Saudi Arabia
38
-
Transport And Storage Conditions
38
-
-
Replacement Part Numbers
39
-
Customer Contact Information
40
-
Electromagnetic Emissions Information
40
-
Guidance And Manufacturer's Declaration - Electromagnetic Immunity
41
-
Definition Of Symbols Used
44
-
-
Haftungsausschluss Und Haftungsbeschränkung
46
-
-
Informationen Zum Therakair Visio Matratzenersatzsystem
51
-
-
-
-
-
Druckentlastungstherapie
52
-
Geringerer Druck IM Fersenbereich
52
-
Die Instaflate-Funktion
52
-
Touchscreen-Benutzerschnittstelle
52
-
Individuelle Lagerung Des Patienten
52
-
Luftversorgungsanschluss Mit Schnellkupplung
52
-
-
-
-
-
Vorgesehenes Versorgungsumfeld
53
-
Anschließen Des Systems An Andere Geräte
53
-
Geräte, Die An Dieses System Angeschlossen Werden Können
53
-
Geräte, An Die Dieses System Angeschlossen Werden Kann
53
-
Risiken Und Vorsichtsmaßnahmen
53
-
Matratzenersatz-System
53
-
-
Seitengitter Und Fixiergurte
53
-
Lageveränderungen Des Patienten
54
-
Verwendung Mit Anderen Geräten
54
-
-
-
-
-
Größe Und Gewicht Des Patienten
54
-
-
Seitengitter/Patientenfixierungen
55
-
-
-
-
-
Einstieg In Das Bett/Ausstieg Aus Dem Bett
55
-
-
-
-
-
-
-
Vor Der Inbetriebnahme
57
-
-
Das System Für Den Gebrauch Vorbereiten
57
-
Anbringen Der Matratze Am Bett
57
-
Befestigen Des Deckbezugs An Der Matratze
58
-
Vorbereiten Der Therapieeinheit
59
-
-
-
-
Einschalten Nach Einer Unzulässigen Abschaltung
60
-
-
Durchführen Einer CPR (Herz-Lungen-Wiederbelebung)
61
-
Anzeige Des Steuerbildschirms
61
-
-
-
Fenster „Utilities" (Hilfsprogramme)
63
-
Fenster „About" (Info)
63
-
Fenster „Settings" (Einstellungen)
64
-
Fenster „Alarms" (Alarme)
64
-
Fenster „Language" (Sprache)
65
-
Fenster „Access Code" (Zugriffscode)
65
-
-
Fenster „Warming" (Aufwärmen)
66
-
-
Fenster „Firmness" (Festigkeit)
67
-
Fenster „Presets" (Voreinstellungen)
68
-
Fenster „Quick Reference Guide" (Kurzanleitung)
68
-
Alarme Und Warnmeldungen
69
-
CPR Alarm" (CPR-Alarm)
69
-
Alarm „System Integrity" (Systemintegrität)
69
-
-
Alarm „Air Pressure" (Luftdruck)
69
-
Alarm „Over Temperature" (Übertemperatur)
70
-
Alarm „Therapie Inaktiv
70
-
Warnmeldung „Mattress Not Connected" (Matratze Nicht Angeschlossen)
70
-
Lagerung Des Patienten
71
-
Vorbereitung Der Lagerung Des Patienten
71
-
Lagerung Des Patienten Auf Das Therakair Visio MES
71
-
Patientenspezifische Einstellungen
72
-
Einrichtung Des Fußendes
72
-
Einstellen Der Pulsation
72
-
Einstellen Des Aufwärmens
72
-
Einstellen Der Festigkeit
73
-
Umlagerung Eines Patienten Vom Therakair Visio MES
73
-
Transport Eines Patienten Auf Dem Therakair Visio MES
73
-
-
-
Nach Dem Baden Des Patienten
74
-
-
-
Einstellen Der Matratzenfestigkeit
75
-
Auswechseln Der Bettpfanne
75
-
Entnahme Der Bettpfanne
75
-
-
Tägliche Pflege Und Reinigung Des Therakair Visio MES Während Der Verwendung
76
-
-
Bildschirm Der Therapieeinheit
76
-
Wöchentliche Pflege Und Reinigung Des Therakair Visio MES Während Der Verwendung
77
-
Therakair Visio MES Deckbezug
77
-
Aufblasbare Luftkissen
77
-
-
Regelmäßige Wartung Der Therapieeinheit
78
-
Sicherer Transport Und Sichere Lagerung Des Therakair Visio MES
79
-
Transport Und Lagerung Einzelner Systemteile
79
-
Transport Des Systems Während Der Befestigung Am Krankenhausbett
79
-
-
-
-
-
-
Elektrische Daten - Königreich Saudi-Arabien
80
-
Transport- Und Lagerbedingungen
80
-
-
-
Kontaktinformationen Für Den Kunden
82
-
Angaben Zur Elektromagnetischen Emission
82
-
Erläuterung Der Verwendeten Symbole
87
-
-
Vrijwaring Van Garantie en Beperking Van Aansprakelijkheid
90
-
Belangrijke Informatie Voor Gebruikers
90
-
Over Het Therakair Visio-Matrasvervangend Ligsysteem
95
-
Voorzieningen Van Het Systeem
95
-
-
-
Pulsatie Op Tijdschema
95
-
Drukverminderingstherapie
96
-
Verminderde Druk In Het Hielgebied
96
-
-
Aanraakbedieningsscherm
96
-
Individuele Patiëntondersteuning
96
-
Snelkoppeling Voor de Luchtaansluiting
96
-
-
-
-
-
-
Aansluiten Van Het Systeem Op Andere Apparatuur
97
-
Apparaten Die Op Het Systeem Kunnen Worden Aangesloten
97
-
Apparaten Waarop Het Systeem Kan Worden Aangesloten
97
-
Risico's en Voorzorgsmaatregelen
97
-
-
-
-
Verschuiving/Beweging Van de Patiënt
98
-
Gebruik Met Andere Apparaten
98
-
Bescherming Tegen Gevaarlijke Situaties
98
-
-
-
-
Afmeting en Gewicht Van de Patiënt
98
-
-
-
-
-
-
De Hoogte Van Het Hoofdeinde Van Het Bed
99
-
De Patiënt Het Bed Laten In- en Uitstappen
99
-
-
Roken In Bed Is Niet Toegestaan
100
-
-
-
-
-
Voorbereiding Voor Gebruik
101
-
Het Systeem Uitpakken en Controleren
101
-
Systeem Voorbereiden Voor Gebruik
101
-
De Matras Op Het Bed Bevestigen
101
-
Het Aanbrengen Van de Matrashoes
102
-
De Therapy Unit Voorbereiden
103
-
-
-
-
Inschakelen Na Onjuist Uitschakelen
104
-
-
Het Uitvoeren Van Reanimatie
105
-
Weergave Van Het Bedieningsscherm
105
-
-
-
-
-
Scherm Settings (Instellingen)
108
-
Scherm Alarms (Alarmen)
108
-
Scherm Language (Taal)
109
-
Scherm Access Code (Toegangscode)
109
-
Scherm Pulsation (Pulsatie)
110
-
Scherm Warming (Verwarming)
110
-
-
Scherm Firmness (Comfort)
111
-
Scherm Presets (Lengte- en Gewichtsinstellingen)
112
-
Lengte en Gewicht Instellingen
112
-
-
Alarmeringen en Waarschuwingen
113
-
-
-
Scherm Luchtdruk Kan Niet Worden Bereikt
113
-
Scherm Unit Oververhit
114
-
Scherm Therapie Niet Actief
114
-
Waarschuwing Matras Niet Aangesloten
114
-
De Patiënt Op Het Kussen Plaatsen
115
-
Voorbereiding Voor Het In Bed Leggen Van Een Patiënt
115
-
Overbrengen Van Een Patiënt Naar Het Therakair Visio-Matrasvervangend Ligsysteem
115
-
Patiëntspecifieke Aanpassingen
116
-
-
-
-
-
Een Patiënt Overbrengen Vanaf Het Therakair Visio-Matrasvervangend Ligsysteem
117
-
Patiënttransport Op Het Therakair Visio-Matrasvervangend Ligsysteem
117
-
-
Het Wassen Van de Patiënt
118
-
Na Het Wassen Van de Patiënt
118
-
-
Incontinentie/Drainage
118
-
-
Verwisselen Van de Bedpan
119
-
De Ondersteek Verwijderen
119
-
Verzorging en Reiniging
120
-
Dagelijkse Verzorging en Reiniging Van Het Therakair Visio-Matrasvervangend
120
-
Ligsysteem Tijdens Het Gebruik
120
-
-
Scherm Van de Therapy Unit
120
-
Wekelijks Onderhoud Aan en Reiniging Van Het Therakair Visio-Matrasvervangend
121
-
Ligsysteem Tijdens Het Gebruik
121
-
Hoeslaken Voor Het Therakair Visio-Matrasvervangend Ligsysteem
121
-
Opblaasbare Luchtkussens
121
-
-
Periodiek Onderhoud Van de Therapie-Eenheid
122
-
Veilig Transport en Opslag Van Het Therakair Visio-Matrasvervangend Ligsysteem
123
-
Transport en Opslag Van Afzonderlijke Systeemonderdelen
123
-
Transport Van Het Systeem Terwijl Het Op Een Ziekenhuisbed Is Bevestigd
123
-
-
-
-
-
-
Elektrische Gegevens: Saudi-Arabië
124
-
Transport- en Opslagvoorwaarden
124
-
Gebruiksomstandigheden
125
-
Nummers Van Vervangingsonderdelen
125
-
Contactinformatie Voor Klanten
126
-
Informatie Over Elektromagnetische Emissie
126
-
Richtlijnen en Verklaring Van de Fabrikant - Elektromagnetische Immuniteit
127
-
Verklaring Van Gebruikte Symbolen
131
-
-
-
À Propos Du Système de Remplacement de Matelas Therakair Visio MRS
139
-
Caractéristiques Du Système
139
-
-
-
Pulsations Programmées
139
-
Thérapie Par Soulagement de la Pression
140
-
Diminution de la Pression Au Niveau Des Talons
140
-
-
Interface À Écran Tactile
140
-
Soutien Du Patient Individualisé
140
-
Connecteur D'alimentation en Air À Déconnexion Rapide
140
-
-
Possibilité de Réutilisation
140
-
-
-
-
Connexion Du Système À D'autres Dispositifs
141
-
Dispositifs Pouvant Être Raccordés Au Système
141
-
Dispositifs Auxquels Le Système Peut Être Raccordé
141
-
Risques Et Précautions
141
-
Remplacement de Matelas
141
-
-
Barrières Latérales Et Dispositifs de Retenue
141
-
Déplacement Du Patient
142
-
Utilisation Avec D'autres Dispositifs
142
-
Protection Contre Les Risques
142
-
-
-
Informations Relatives À la Sécurité
142
-
Taille Et Poids Du Patient
142
-
-
Barrières Latérales / Dispositifs de Retenue Du Patient
143
-
-
-
-
Élévation de la Tête de Lit
143
-
Mise en Place Et Sortie Du Patient
143
-
-
Interdiction de Fumer Au Lit
144
-
-
-
-
-
Préparation À L'emploi
145
-
Procédures de Vérification Systématique
145
-
Préparation Du Système À L'emploi
145
-
Fixation Du Matelas Sur Le Lit
145
-
Fixation de la Housse de Protection Sur Le Matelas
146
-
Préparation de L'unité de Thérapie
147
-
-
Procédures de Mise Sous Tension
148
-
Première Mise Sous Tension
148
-
Mise Sous Tension Après un Arrêt Incorrect
148
-
Procédure de Mise Hors Tension
148
-
Pratique D'une RCP (Réanimation Cardiopulmonaire)
149
-
Affichage de L'écran de Commande
149
-
-
-
Écran Fonctionnalités
151
-
Écran About (À Propos)
151
-
Écran Settings (Réglages)
152
-
Écran Alarms (Alarmes)
152
-
Écran Language (Langue)
153
-
-
-
-
Écran de la Fonction de Gonflage Instaflate
155
-
-
-
Quick Reference Guide (Guide de Référence Rapide)
156
-
-
-
Alarme D'intégrité Du Système
157
-
Alarme de Pression D'air
157
-
Alarme de Température Élevée
158
-
Alarme de Thérapie Non Activée
158
-
Alerte de Matelas Non Branché
158
-
Positionnement Du Patient
159
-
Préparation À la Mise en Place Du Patient
159
-
Transfert Du Patient Sur Le Système de Remplacement de Matelas Therakair Visio MRS
159
-
Réglages Patient Spécifiques
160
-
-
Réglage Des Pulsations
160
-
Réglage Du Réchauffement
160
-
Réglage de la Fermeté
161
-
Transfert Du Patient Depuis Le Système de Remplacement de Matelas Therakair Visio MRS
161
-
Transport Du Patient Sur Le Système de Remplacement de Matelas Therakair Visio MRS
161
-
-
-
Après la Toilette Du Patient
162
-
-
Incontinence/Drainage
162
-
Réglage de la Fermeté
163
-
Repositionnement Du Bassin
163
-
-
Entretien Et Nettoyage
164
-
Entretien Et Nettoyage Quotidiens Du Système de Remplacement de Matelas Therakair Visio MRS Pendant Son Utilisation
164
-
-
Écran de L'unité de Thérapie
164
-
Entretien Et Nettoyage Hebdomadaires Du Système de Remplacement de Matelas Therakair Visio MRS Pendant Son Utilisation
165
-
Housse de Protection Du Système de Remplacement de Matelas Therakair Visio MRS
165
-
Coussins D'air Gonflables
165
-
-
Entretien Régulier de L'unité de Thérapie
166
-
Transport Et Stockage Sûrs Du Système de Remplacement de Matelas
167
-
-
Transport Et Stockage Des Pièces Individuelles Du Système
167
-
Transport Du Système Fixé Au Lit D'hôpital
167
-
-
-
-
-
Spécifications Électriques
168
-
Specifications Électriques - Royaume D'arabie Saoudite
168
-
Conditions de Transport Et de Stockage
168
-
Conditions D'utilisation
169
-
Références Des Pièces de Rechange
169
-
Informations À la Clientèle
170
-
Informations Relatives Aux Émissions Électromagnétiques
170
-
Environnement Électromagnétique
172
-
Définition Des Symboles Utilisés
175
-
Therakair Visio Sistema Sostitutivo del Materasso
177
-
-
-
Informazioni Sul Dispositivo Sostitutivo del Materasso Therakair Visio
183
-
Caratteristiche del Sistema
183
-
Bassa Cessione D'aria
183
-
-
Pulsazioni Programmabili
183
-
Terapia DI Riduzione Della Pressione
184
-
Pressione Ridotta Nell'area Dei Talloni
184
-
-
Interfaccia Touch Screen
184
-
Supporto Personalizzato Per Il Paziente
184
-
Connettore del Tubo Dell'aria a Sgancio Rapido
184
-
-
-
-
-
Ambito Previsto Per la Terapia
185
-
Collegamento del Sistema Ad Altri Dispositivi
185
-
Dispositivi Che Possono Essere Collegati al Sistema
185
-
Dispositivi Ai Quali È Possibile Collegare Il Sistema
185
-
-
Dispositivo Sostitutivo del Materasso
185
-
-
Sponde Laterali E Dispositivi DI Immobilizzazione
185
-
Slittamento del Paziente
186
-
Utilizzo con Altri Dispositivi
186
-
Protezione Dai Rischi
186
-
-
Cavo DI Alimentazione
186
-
Informazioni Sulla Sicurezza
186
-
Altezza E Peso del Paziente
186
-
-
Sponde Laterali/Dispositivi DI Immobilizzazione del Paziente
187
-
-
-
-
Altezza Della Testata del Letto
187
-
Salita E Discesa del Paziente Dal Letto
187
-
-
Divieto DI Fumo a Letto
188
-
-
-
-
-
Preparazione Per L'uso
189
-
Procedure DI Verifica
189
-
Preparazione del Sistema Per L'uso
189
-
Posizionamento del Materasso Sul Letto
189
-
Posizionamento del Telo DI Rivestimento del Materasso
190
-
Preparazione Dell'unità Terapeutica
191
-
-
Procedure DI Accensione
192
-
-
Accensione Dopo una Procedura DI Spegnimento Errata
192
-
Procedura DI Spegnimento
192
-
Esecuzione Della Rianimazione Cardiopolmonare (CPR)
193
-
Display Delle Schermate Dei Comandi
193
-
Schermate Dei Comandi
194
-
-
-
-
-
Schermata Impostazioni
196
-
-
-
Schermata Codice DI Accesso
197
-
Schermata Pulsoterapia
198
-
Schermata Riscaldamento
198
-
-
-
Schermata Preimpostazioni
200
-
-
-
-
Schermata DI Allarme CPR
201
-
Allarme DI Integrità del Sistema
201
-
-
Allarme DI Pressione Dell'aria
201
-
Allarme DI Temperatura Elevata
202
-
-
Avviso DI Materasso Non Collegato
202
-
Posizionamento del Paziente
203
-
Preparazione Per Il Posizionamento del Paziente
203
-
Trasferimento del Paziente al Dispositivo Sostitutivo del Materasso Therakair Visio
203
-
Regolazioni Specifiche Per Il Paziente
204
-
Interfaccia Lato Piedi
204
-
Regolazione Della Pulsoterapia
204
-
Regolazione del Riscaldamento
204
-
Regolazione Della Rigidità
205
-
Trasferimento del Paziente Dal Dispositivo Sostitutivo del Materasso Therakair Visio
205
-
Trasporto del Paziente al Dispositivo Sostitutivo del Materasso Therakair Visio
205
-
Assistenza Infermieristica
206
-
Lavaggio del Paziente
206
-
Dopo Aver Lavato Il Paziente
206
-
-
Incontinenza/Drenaggio
206
-
Regolazione Della Rigidità del Materasso
207
-
Posizionamento Della Padella
207
-
Rimozione Della Padella
207
-
Manutenzione E Pulizia
208
-
Cura E Pulizia Giornaliere del Dispositivo Sostitutivo del Materasso Therakair Visio
208
-
-
-
Schermo Dell'unità Terapeutica
208
-
Manutenzione E Pulizia Settimanali del Dispositivo Sostitutivo del Materasso Therakair Visio Durante L'uso
209
-
Telo DI Rivestimento del Dispositivo Sostitutivo del Materasso Therakair Visio
209
-
Camere D'aria Gonfiabili
209
-
Cavo DI Alimentazione
209
-
Manutenzione Periodica Dell'unità Terapeutica
210
-
Trasporto E Conservazione In Sicurezza del Dispositivo Sostitutivo del Materasso Therakair Visio
211
-
Trasporto E Conservazione Delle Singole Parti del Sistema
211
-
Trasporto del Dispositivo Sul Letto Ospedaliero
211
-
-
-
-
-
-
Dati Elettrici - Arabia Saudita
212
-
Condizioni DI Trasporto E Conservazione
212
-
-
Numeri DI Parte Sostitutivi
213
-
Contatti Utili Per I Clienti
214
-
Informazioni Sulle Emissioni Elettromagnetiche
214
-
Ambiente Elettromagnetico - Direttive
214
-
Ambiente Elettromagnetico Previsto
215
-
Definizione Dei Simboli Usati
219
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Fraskrivelse Af Garanti Og Begrænsning Af Retsmiddel
266
-
Vigtig Information Til Brugerne
266
-
-
Om Therakair Visio Madrasudskiftningssystem
271
-
-
-
-
-
Trykaflastningsterapi
272
-
Nedsat Tryk I Hælområdet
272
-
-
Brugerflade På Den Trykfølsomme Skærm
272
-
Individuel Patientstøtte
272
-
Luftforsyningstilslutning Med Hurtig Udløsning
272
-
-
-
-
-
-
Tilslutning Af Systemet Til Andre Enheder
273
-
Enheder, Som Kan Tilkobles Dette System
273
-
Enheder, Som Dette System Kan Anvendes Med
273
-
Risici Og Forholdsregler
273
-
-
-
Sengeheste Og Beskyttelsesanordninger
273
-
-
Brug Med Andet Udstyr
274
-
Beskyttelse Mod Farer
274
-
-
Sikkerhedsinformation
274
-
Patientstørrelse Og -Vægt
274
-
-
Sengeheste/Patientfikseringer
275
-
-
-
-
Elevation Ved Hovedgærdet
275
-
Ind- Og Udstigning Af Sengen
275
-
-
Ingen Rygning I Sengen
276
-
-
-
Generelle Retningslinjer
276
-
-
-
-
Klargøring Af Systemet Til Brug
277
-
Montering Af Madrassen I Sengen
277
-
Montering Af Betrækket På Madrassen
278
-
Klargøring Af Terapienheden
279
-
-
-
-
Opstart Efter Ukorrekt Nedlukning
280
-
-
Udførelse Af Hjertestopbehandling
281
-
-
Betjeningsskærmbilleder
282
-
-
Skærmbilledet Utilities (Værktøj)
283
-
Skærmbilledet About (Om)
283
-
Skærmbilledet Settings (Indstillinger)
284
-
Skærmbilledet Alarms (Alarmer)
284
-
Skærmbilledet Language (Sprog)
285
-
Skærmbilledet Access Code (Adgangskode)
285
-
Skærmbilledet Pulsation (Pulsering)
286
-
Skærmbilledet Warming (Opvarmning)
286
-
Skærmbilledet Instaflate
287
-
Skærmbilledet Firmness (Fasthed)
287
-
Skærmbilledet Presets (Forudindstillinger)
288
-
-
-
-
Alarm Om Systemets Integritet
289
-
-
Alarm Om Overtemperatur
290
-
Alarm Om Terapi Inaktiv
290
-
Advarsel Om, At Madrassen Ikke Er Tilsluttet
290
-
-
Klargøring Til Patientanbringelse
291
-
Flytning Af en Patient Til Therakair Visio MRS
291
-
Patientspecifikke Justeringer
292
-
-
Justering Af Pulsation
292
-
Justering Af Opvarmning
292
-
Justering Af Fastheden
293
-
Flytning Af Patient Fra Therakair Visio MRS
293
-
Patienttransport På Therakair Visio MRS
293
-
-
-
-
-
-
Justering Af Madrassens Fasthed
295
-
-
Sådan Fjernes Bækkenet
295
-
Vedligeholdelse Og Rengøring
296
-
Daglig Vedligeholdelse Og Rengøring Af Therakair Visio MRS Under Brug
296
-
-
-
Ugentlig Vedligeholdelse Og Rengøring Af Therakair Visio MRS Under Brug
297
-
Therakair Visio MRS Betræk
297
-
Oppustelige Luftpuder
297
-
-
Periodisk Vedligeholdelse Af Terapienheden
298
-
Sikker Transport Og Opbevaring Af Therakair Visio MRS
299
-
Transport Og Opbevaring Af Individuelle Systemdele
299
-
Transport Af Systemet, Mens Det Er Monteret På en Hospitalsseng
299
-
-
-
-
-
-
Elektriske Data - Kongeriget Saudi-Arabien
300
-
Transport- Og Opbevaringsforhold
300
-
-
Numre På Udskiftningsdele
301
-
Kontaktoplysninger Til Kunden
302
-
Oplysninger Om Elektromagnetisk Emission
302
-
Definition På Anvendte Symboler
307
-
-
Friskrivningsklausul För Garanti Och Ansvarsbegränsning
310
-
Viktig Användarinformation
310
-
-
Om Therakair Visio Madrassutbytessystem
315
-
-
-
-
-
Tryckavlastningsbehandling
316
-
Minskat Tryck På Hälar
316
-
Funktionen Instaflate
316
-
-
Personanpassat PatientstöD
316
-
Snabbkoppling Till Lufttillförsel
316
-
-
-
-
-
-
Ansluta Systemet Till Annan Utrustning
317
-
Utrustning Som Får Anslutas Till Systemet
317
-
Utrustning Som Systemet Får Anslutas Till
317
-
Risker Och Försiktighetsåtgärder
317
-
-
-
Sidogrindar Och Skydd
317
-
Patienten Hamnar I Fel Position
318
-
Användning Tillsammans Med Annan Utrustning
318
-
-
-
-
-
Patientens Storlek Och Vikt
318
-
-
Sidogrindar/Patientskydd
319
-
-
-
-
Höjning Av Huvudänden
319
-
Hjälpa Patienten I Och Ur Sängen
319
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Förberedelse Av Systemen För Användning
321
-
Installera Madrassen I Sängen
321
-
Lägga På Täcklakanet För Madrassen
322
-
Förbereda Behandlingsenheten
323
-
-
-
-
Påslagning Efter Felaktig Avstängning
324
-
-
Utföra HLR (Hjärt-Lungräddning)
325
-
-
-
-
-
-
Skärmen Inställningar
328
-
-
-
-
-
-
-
-
Skärmen Förinställningar
332
-
Quick Reference Guide
332
-
-
-
Skärmen För Systemfunktionslarm
333
-
-
Larm För Överhettning
334
-
Larm Om Inaktiv Behandling
334
-
Skärmen Madrassen Är Inte Ansluten
334
-
-
Förbereda För Patientplacering
335
-
Överflyttning Av Patient Till Therakair Visio MRS
335
-
Patientspecifika Justeringar
336
-
Kontaktytan VID Fotändan
336
-
-
-
-
Överflyttning Av Patient Från Therakair Visio MRS
337
-
Flytta Patienten På Therakair Visio MRS
337
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Skötsel Och Rengöring
340
-
Daglig Skötsel Och Rengöring Av Therakair Visio MRS Under Användning
340
-
-
Skärmen På Behandlingsenheten
340
-
Veckovis Skötsel Och Rengöring Av Therakair Visio MRS Under Användning
341
-
Therakair Visio MRS-Täcklakan
341
-
Uppblåsbara Luftceller
341
-
-
Periodiskt Underhåll Av Terapienheten
342
-
Säker Transport Och Förvaring Av Therakair Visio MRS
343
-
Transport Och Förvaring Av Enskilda Systemdelar
343
-
Transport Av Systemet När Det Installerats I en Sjukhussäng
343
-
-
-
-
-
-
Elektriska Data - Saudiarabien
344
-
Transport- Och Förvaringsförhållanden
344
-
-
Artikelnummer På Reservdelar
345
-
Kontaktinformation För Kunder
346
-
Information Om Elektromagnetisk Strålning
346
-