Tabla de contenido
-
-
-
-
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
5
-
Maximale Elektrische Belastbarkeit
5
-
-
-
-
-
-
OBJ_DOKU-187005-007.Fm Seite 1 Freitag, 16. April 2021 11
11
-
Was Tun, Wenn Das Plasma Während Der Anwendung
11
-
-
-
Reinigung, Desinfektion, Sterilisation
12
-
Sicherheitshinweise Für Die Aufbereitung
12
-
Begrenzung Der Aufbereitung
13
-
-
-
-
Manuelle Reinigung Und Desinfektion
15
-
Maschinelle Reinigung Und Desinfektion
17
-
-
-
-
Validierte Verfahren IM Überblick
19
-
-
-
-
-
-
-
Maximum Electrical Capacity
23
-
-
-
-
-
-
-
Assembling The Product
27
-
-
-
What To Do If The Plasma no Longer Ignites During Use
28
-
-
Cleaning, Disinfection, Sterilization
29
-
Safety Instructions For Processing
29
-
-
-
-
-
Manual Cleaning And Disinfection
32
-
Cleaning And Disinfection By Machine
33
-
-
-
-
Overview Of Validated Procedures
35
-
-
-
-
-
-
-
Capacité de Charge Électrique Maximale
41
-
-
Risque de Lésion Accidentelle de Structures Nerveuses
44
-
-
Risque de Lésion Tissulaire Accidentelle Avec
45
-
-
Consignes D'utilisation
46
-
-
Que Faire si Le Plasma Ne S'allume Plus en Cours D'utilisation
47
-
-
Nettoyage, Désinfection Et Stérilisation
48
-
Consignes de Sécurité Appliquées Au Retraitement
48
-
Limitation Du Retraitement
49
-
-
-
-
Nettoyage Et Désinfection Manuels
51
-
Nettoyage Et Désinfection en Machine
53
-
-
-
-
Vue D'ensemble Des ProcéDés Validés
55
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Indicazioni Per L'impiego
77
-
-
-
-
-
Carico Elettrico Ammissibile Max
79
-
Indicazioni DI Sicurezza
80
-
Requisiti Dell'utilizzatore
80
-
Apparecchi Compatibili
83
-
Indicazioni Per L'utilizzo
83
-
Controllo del Prodotto
84
-
Montaggio del Prodotto
84
-
-
-
Cosa Fare Quando Il Plasma Non si Accende Più Durante L'impiego
85
-
-
Pulizia, Disinfezione E Sterilizzazione
86
-
Indicazioni DI Sicurezza Per Il Ricondizionamento
86
-
Limiti del Ricondizionamento
87
-
-
Strumenti Ausiliari Necessari
87
-
-
Pulizia E Disinfezione Manuale
89
-
Pulizia E Disinfezione Meccanica
90
-
-
-
-
Panoramica Dei Metodi Convalidati
92
-
-
-
-
-
-
-
-
Capacidade de Carga Elétrica Máxima
97
-
Indicações de Segurança
98
-
Perigo de Lesão Acidental de Estruturas Nervosas
99
-
-
Equipamentos Compatíveis
101
-
Instruções de Utilização
101
-
-
-
Que Fazer Se a Ignição Do Plasma Não Ocorrer Mais Durante a Aplicação
103
-
-
Limpeza, Desinfecção E Esterilização
104
-
Indicações de Segurança para O Processamento
104
-
Limite Do Processamento
104
-
-
Meios Auxiliares Necessários
105
-
-
Limpeza E Desinfecção Manuais
106
-
Limpeza E Desinfecção Mecânicas
108
-
-
-
-
Resumo Dos Processos Validados
110
-
-
-
-
-
-
-
Μέγιστο Ηλεκτρικό Φορτίο
115
-
-
-
-
-
-
-
Τι Κάνω, Αν Το Πλάσμα Παύει Να Αναφλέγεται Κατά Τη Διάρκεια Της Εφαρμογής
121
-
-
Καθαρισμός, Απολύμανση, Αποστείρωση
122
-
Υποδείξεις Ασφαλείας Για Την Επεξεργασία
122
-
Περιορισμός Της Επεξεργασίας
123
-
-
Απαιτούμενα Βοηθητικά Μέσα
124
-
Προκαταρκτικός Καθαρισμός
124
-
Χειροκίνητος Καθαρισμός Και Απολύμανση
126
-
Μηχανικός Καθαρισμός Και Απολύμανση
127
-
-
-
-
Επισκόπηση Επικυρωμένων Μεθόδων
130
-
-
-
-
-
-
Gebruik Conform de Voorschriften
135
-
Maximale Elektrische Belastbaarheid
135
-
Veiligheidsinstructies
136
-
Eisen Aan de Gebruiker
136
-
Compatibele Apparaten
139
-
Toepassingsinstructies
139
-
-
-
Wat te Doen Wanneer Het Plasma Tijdens de Toepassing Niet Meer Ontsteekt
141
-
-
Reiniging, Desinfectie, Sterilisatie
142
-
Veiligheidsinstructies Voor de Voorbereiding Op
142
-
-
Beperking Van Voorbereiding Voor Hergebruik
143
-
-
Benodigde Hulpmiddelen
143
-
-
Handmatige Reiniging en Desinfectie
145
-
Machinale Reiniging en Desinfectie
146
-
-
-
-
Overzicht Van Gevalideerde Procedés
149
-
-
-
-
-
Formålsbestemt Anvendelse
153
-
-
Maksimal Elektrisk Belastningsevne
153
-
Sikkerhedsanvisninger
154
-
-
Risiko For en Utilsigtet Beskadigelse Af Nervale Strukturer
155
-
-
Anvendelsesvejledning
157
-
Montering Af Produktet
158
-
-
Hvad Gør Man, Hvis Plasmaet Under Anvendelsen Ikke Længere Tændes
159
-
-
Rengøring, Desinfektion, Sterilisation
160
-
Sikkerhedsanvisninger Til Klargøringen
160
-
Klargøringens Begrænsning
160
-
-
Nødvendige Hjælpemidler
161
-
-
Manuel Rengøring Og Desinfektion
162
-
Maskinel Rengøring Og Desinfektion
164
-
-
-
-
Overblik Over Validerede Procedurer
166
-
-
-
-
-
-
-
Maximal Elektrisk Belastbarhet
171
-
-
-
-
-
Vad Gör Man Om Plasman Ej Tänder Igen Under Användningen
177
-
-
Rengöring, Desinfektion, Sterilisering
178
-
Säkerhetsanvisningar För Rekonditionering
178
-
Begränsningar VID Rekonditionering
178
-
-
-
Förberedande Rengöring
179
-
Manuell Rengöring Och Desinfektion
180
-
Maskinell Rengöring Och Desinfektion
182
-
-
-
-
Översikt Över Validerade Metoder
184
-
-
-
FI APC-Applikaattorit
187
-
-
-
Määräystenmukainen Käyttö
189
-
Maksimaalinen Sähköinen Kuormitettavuus
189
-
-
Yhteensopivat Laitteet
193
-
-
-
-
Mitä Tehdä, Kun Plasma Ei Enää Syty Käytön Aikana
195
-
-
Puhdistus, Desinfektio, Sterilointi
196
-
Uudelleenkäsittelyä Koskevat Turvallisuusohjeet
196
-
Uudelleenkäsittelyn Rajoitukset
197
-
-
-
-
Manuaalinen Puhdistus Ja Desinfiointi
199
-
Koneellinen Puhdistus Ja Desinfiointi
200
-
-
-
-
Hyväksyttyjen Toimenpiteiden Yhteenveto
202
-
-
-
-
-
-
Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
207
-
Maksymalna Obciążalność Elektryczna
207
-
Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
208
-
Kompatybilne Urządzenia
211
-
Wskazówki Dotyczące Zastosowania
212
-
-
Co Należy Zrobić, Jeżeli Plazma Nie Zapala Się Już Podczas Stosowania
213
-
-
Czyszczenie, Dezynfekcja, Sterylizacja
214
-
Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Dla Przygotowania Do Użycia
214
-
Ograniczenie Przygotowania Do Użycia
215
-
-
Potrzebne Środki Pomocnicze
216
-
-
Ręczne Czyszczenie I Odkażanie
217
-
Czyszczenie I Odkażanie Maszynowe
219
-
-
-
-
Zatwierdzone Procedury W Zarysie
221
-
-
-
-
-
-
-
Použití K Určenému Účelu
227
-
Maximální Elektrická Zatížitelnost
227
-
-
Požadavky Na Uživatele
228
-
Kompatibilní Přístroje
231
-
-
-
-
Co Dělat V Případě, Že Se Plazma Během PoužíVání Nezažehne
233
-
-
ČIštění, Dezinfekce, Sterilizace
234
-
Bezpečnostní Pokyny Pro Přípravu Na Opětovné
234
-
-
Omezení Pro Přípravu Na Opětovné Použití
234
-
-
Potřebný Pomocný Materiál
235
-
-
Ruční ČIštění a Dezinfekce
236
-
Strojní ČIštění a Dezinfekce
238
-
-
-
-
Přehled Ověřených Metod
240
-
-
-
HU Argonplazma-KoaguláCIós Applikátorok
243
-
-
-
Rendeltetésszerű Használat
245
-
Megengedett Maximális Terhelés
245
-
Biztonsági Utasítások
246
-
Kompatibilis Készülékek
249
-
-
-
-
MI a Teendő, Ha a Plazma Az Alkalmazás Során Többé Nem Gyullad Meg
251
-
-
Tisztítás, Fertőtlenítés, SterilizáCIó
252
-
Biztonsági Utasítások Az Előkészítéshez
252
-
Az Előkészítés Korlátozása
253
-
-
Szükséges Segédeszközök
253
-
-
Kézi Tisztítás És Fertőtlenítés
255
-
Gépi Tisztítás És Fertőtlenítés
256
-
-
-
-
Validált Eljárások Áttekintése
258
-
-
-
-
-
-
Использование По Назначению
263
-
Максимальная Электрическая Нагрузка
263
-
Указания По Безопасности
264
-
Требования К Пользователю
264
-
-
-
Указания По Применению
268
-
-
-
-
Что Делать, Если Плазма Перестает Зажигаться Во Время Применения
270
-
-
Очистка, Дезинфекция, Стерилизация
271
-
Указания По Безопасной Обработке
271
-
Ограничение Обработки
272
-
-
Необходимые Вспомогательные Средства
272
-
Предварительная Очистка
273
-
Ручная Мойка И Дезинфекция
274
-
Машинная Мойка И Дезинфекция
275
-
-
-
-
Обзор Валидированных Методов
278
-
-
-
-
-
-
-
Azami Elektrik Yükü DayanıMı
283
-
-
-
-
-
Uygulama Sırasında Plazma Artık Ateşlemiyorsa, Ne Yapmalı
289
-
-
Temizleme, Dezenfeksiyon, Sterilizasyon
290
-
Hazırlama Için Güvenlik Notları
290
-
Hazırlama Sınırlılığı
290
-
-
Gerekli YardıMCı Araçlar
291
-
-
Elle Temizleme Ve Dezenfeksiyon
292
-
Makineyle Temizleme Ve Dezenfeksiyon
294
-
-
-
-
Onaylı Yöntemlere Genel Bakış
296
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
사용 중에 플라즈마가 더 이상 점화되지 않는 경우 어떻게 해야 합니까
323
-
-
-
-
-
-
-
-
-