Manuales
Marcas
deville Manuales
Estufas de Leña
C07921
deville C07921 Manuales
Manuales y guías de usuario para deville C07921. Tenemos
1
deville C07921 manual disponible para descarga gratuita en PDF: Instrucciones Para La Instalación Y El Uso
deville C07921 Instrucciones Para La Instalación Y El Uso (88 páginas)
Marca:
deville
| Categoría:
Estufas de Leña
| Tamaño: 4.25 MB
Tabla de contenido
Français
3
Tabla de Contenido
3
Encombrement
4
Environnement
4
Environnement et Accessoires Complementaires
4
Designation
4
Description
4
Puissance Calorifique Nominale
4
Description et Encombrement
4
Accessoires en Option
5
Raccordement Électrique de la Soufflerie
5
Conditions D'installation de L'appareil
5
Nature et Caracteristiques Dimensionnelles du Conduit de Fumee Auquel Doit Etre Obligatoirement Raccorde L'appareil
5
Nature du Conduit de Fumée
5
Cas D'un Conduit Neuf
5
Cas D'un Conduit Existant
5
Section Minimale du Conduit
5
Quelques Préconisations Générales
5
Nature des Murs et des Parois Avoisinant L'appareil
6
Conseil de Mise en Oeuvre
6
Conditions de Tirage
6
Ventilation du Local ou L'appareil Est Installe
6
Nature et Caracteristiques du Conduit de Raccordement entre le Foyer et le Conduit de Fumee
6
Cotes D'encastrement - Protection des Parois et Habillages en Matériaux Combustibles ou Se Dégradant Sous L'effet de la Chaleur - Circuit de Convection
7
Disposition Foyer
7
Disposition Insert
7
Distribution D'air Chaud
7
Preconisations et Exemples D'installation
8
Installation Dans une Cheminée Neuve à Construire
8
Installation Dans un Âtre Existant Bâti en Matériaux Réfractaires
8
Combustible
9
Emploi des Organes de Manoeuvre et des Accessoires
9
Combustible Recommandé
9
Utilisation
9
Premier Allumage
9
Preparation et Mise en Place du Foyer Dans L'âtre
9
Conditions D'utilisation de L'appareil
9
Combustibles Interdits
9
Opération Générale à Effectuer
9
Mise en Place de L'appareil
9
Fonctionnement
10
Décendrage
10
Règles de Sécurité
10
Soufflerie
10
Conseils de Ramonage et D'entretien de L'appareil et du Conduit de Fumee
11
Ramonage
11
Entretien Maintenance du Ventilateur
11
Entretien Courant
11
Conditions Generales de Garantie
12
English
13
-Nominal Calorific Power
14
Description
14
Description and Dimensions
14
Designation
14
Dimensions
14
Environnement
14
Environnement and Additional Equipment
14
Optional Equipment
14
5- Installation Requirements for the Appliance
15
Characteristics and Size of the Smoke Flue to Which the Appliance Must be Connected
15
Definition of Components Included in the Smoke Evacuation System
15
Electric Connection of the Blower
15
Existing Smoke Flue
15
General Recommendations
15
Minimum Flue Section
15
New Smoke Flue
15
Type of Smoke Flue
15
Installation Advice
16
Type and Characteristics of the Pipe Connecting the Appliance to the Smoke Flue
16
Walls in the Vicinity of the Appliance
16
Building in Dimensions - Protection of Walls and Casings Made of Combustible Materials or Which Are Affected by Heat - Convection System
17
Hot Air Distribution
17
Stove Layout
17
General Operations to be Made
18
Installation in an Existing Fireplace Built with Refractory Materials and Initially Made to be an Open Hearth
18
Installation Within a New Fireplace to be Built
18
Setting up of the Appliance
18
First Lighting
19
Forbidden Fuels
19
Fuel
19
Lighting
19
Recommended Fuels
19
Use
19
Use of the Operation Parts and Equipment
19
Use Requirements for the Appliance
19
Working
19
Advice on Chimney-Sweeping and Stove and Smoke Flue Maintenance
20
Ash Removal
20
Blower
20
Safety Regulations
20
Sweeping
20
Usual Cleaning
21
Global Terms of Warranty
22
Deutsch
23
Abmessung
24
Beschreibung
24
Beschreibung und Abmessung
24
Bezeichnung
24
Nominale Wärmeleistung
24
Accessoires als Extra
25
Art des Schornsteins
25
Elektrischer Anschluss des Gebläses
25
Fall eines Existierenden Schornsteins
25
Fall eines Neuen Schornsteins
25
Installationsbedingungen
25
Mindestquerschnitt des Schornsteins
25
Umfeld
25
Umfeld und Zusatzaccessoires
25
Werden muss
25
Bedingungen für Richtigen Zug
26
Lüftung des Raums, in dem das Gerät Installiert ist
26
Anordnung Einsatz
27
Anordnung Feuerraum
27
Art der Mauern und Wände in der Nähe des Geräts
27
Ratschläge zur Vorgehensweise
27
Empfehlungen und Beispiele für den Einbau
28
Installation in einem Neu zu Bauenden Kamin
28
Installation in einen Bereits Vorhandenen Kamin aus Feuerfestem Material, der für ein Offenes Feuer Vorgesehen ist
28
Warmluftverteilung
28
Benutzungsbedingungen
29
Brennstoff
29
Einbau des Gerätes
29
Empfohlener Brennstoff
29
Gebrauch der Bedienungselemente und der Accessoires
29
Verbotene Brennstoffe
29
Anzünden
30
Benutzung
30
Entaschern
30
Funktionsweise
30
Sicherheitsregeln
30
Empfehlungen zur Pflege und Instandhaltung des Geräts und des Schornsteins
31
Gebläse
31
Instandhaltung und Wartung des Ventilators
31
Allgemeine Garantiebedingungen
33
Español
34
Descripcion
35
Descripcion y Volumen
35
Designacion
35
Potencia Calorifica Nominal
35
Volumen
35
Accesorios en Opción
36
Caso de un Conducto Existente
36
Caso de un Conducto Nuevo
36
Condiciones de Instalacion del Aparato
36
Denominacion de las Diversas Partes del Circuito de Evacuacion de Humos
36
Empalme Eléctrico del Ventilador
36
Entorno
36
Entorno Yaccesorios Complementarios
36
Naturaleza del Conducto de Humo
36
Naturaleza y Caracteristicas Dimensionales del Conducto de Humo a
36
Condiciones de Tiro
37
Naturaleza y Caracteristicas del Conducto de Coneccion entre el Hogary el Conducto de Humo
37
Ventilacion del Local donde Se Instala el Aparato
37
Consejos para la Colocación
38
Cotas de Empotramiento - Protección de las Paredes y Revestimiento con Materiales Combustibles O que Se Degradan Bajo el Efecto de la Temperatura - Circuito de Convección
38
Naturaleza de las Paredes y Tabiques Adyacentes al Aparato
38
Distribución Deaire Caliente
39
Instalación en una Chimenea Nueva Coinstruída
39
Recomendaciones y Ejemplos de Instalacion
39
Colocación del Aparato
40
Combustible
40
Combustible Recomendado
40
Combustibles Prohibidos
40
Condiciones de Utilizacion del Aparato
40
Empleo de Los Órganos de Maniobra y de Los Accesorios
40
Operación General a Efectuar
40
Primer Encendido
40
Encendido
41
Funcionamiento
41
Reglas de Seguridad
41
Utilización
41
Consejos de Deshollinamiento y de Mantencion del Aparato y del Conducto
42
Cuidado y Mantenimiento del Ventilador
42
Deshollinamiento
42
Ventilador
42
Condiciones Generales de Garantia
44
Italiano
45
Descrizione
46
Descrizione E Ingombro
46
Designazione
46
Impostazione
46
Impostazione Eaccessori Complementari
46
Ingombro
46
Potenza Calorifica Nominale
46
Accessori in Optional
47
Condizioni D'installazione Dell'apparecchio
47
E la Canna Fumaria
47
Natura Della Canna Fumaria
47
Raccordo Elettrico Della Soffieria
47
Condizioni DI Tiraggio
48
Consiglio Per L'installazione
49
Disposizione "Focolare
49
Disposizione Focolare Chiuso (Insert)
49
Valori DI Incastro - Protezione Delle Pareti E Rivestimento con Materiali Combustibili
49
Distribuzione D'aria Calda
50
Installazione in un Camino Già Esistente Costruito in Materiali Refrattari Normalmente Previstiu Per un Focolare Aperto
50
Installazione in un Camino Nuovo da Costruire
50
Raccomandazioni Ed Esempi D'impianto
50
Combustibile
51
Combustibile Raccomandato
51
Combustibili Vietati
51
Condizioni D'utilizzazzione Dell'apparechio
51
Operazioni Generali da Effettuare
51
Prima Accensione
51
Uso Degli Organi DI Manipolazione E Degli Accessori
51
Accensione
52
Funzionamento
52
Regole DI Sicurezza
52
Rimozione Ceneri
52
Utilizzazione
52
Consigli DI Pulitura Edi Manutenzione Dell'apparecchio Edella Canna Fumaria
53
Manutenzione Corrente
53
Manutenzione del Ventilatore
53
Pulitura
53
Soffieria
53
Condizioni Generali DI Garanzia
55
Português
56
4- Ambiente E Acessórios Complementares
57
Ambiente
57
Descrição
57
Descrição E Atravancamento
57
Designação
57
Potência Calorifica Nominal
57
5- Condições de Instalação Do Aparelho
58
Acessórios Em Opção
58
Algumas Recomendações Gerais
58
Caso de Uma Conduta Existente
58
Caso de Uma Conduta Nova
58
Denominação das Diversas Partes du Circuito Evacuador Dos Fumos
58
Ligação Eléctrica Do Soprador
58
Natureza da Conduta de Fumos
58
Natureza E Características das Dimensões da Conduta de Fumos a que Oaparelho Deve Ficar Obrigatoriamente Ligado
58
Secção Mínima da Conduta
58
Condições de Tiragem
59
Conselho de Aplicação
59
Natureza das Paredes Vizinhas Do Aparelho
59
Natureza E Caracteristícas da Conduta de Ligação entre 0 Fogão E a Conduta de Fumos
59
Ventilação Do Local Onde 0 Aparelho Está Instalado
59
Cotas de Embutido - Protecção das Paredes E Revestimentos Com Materiais Combustíveis ou que Se Degradam por Efeito Do Calor - Circuito de Convecção
60
Disposição 'Insert
60
Disposição Fogão
60
Distribuição Do Ar Quente
60
Instalação Numa Lareira Nova a Construir
61
Lnstalação Numa Lareira Existente Construída Com Materiais Refractários E Normalmente Prevista para um Fogo Aberto
61
Recomendações E Exemplos de Instalação
61
Acendimento
62
Colocação Em Sítio Do Aparelho
62
Combustíveis Proibidos
62
Combustível
62
Combustível Recomendado
62
Condições de Utilização Do Aparelho
62
Operação Geral a Efectuar
62
Primeiro Acendimento
62
Utilização
62
Descinzamento
63
Funcionamento
63
Réguas de Seguraza
63
Soprador
63
Conservação E Manutenção Do Ventilador
64
Fumos
64
Limpeza
64
Manutenção Corrente
64
Condiçoès Gerais de Garantia
65
Dutch
66
Benodigde Ruimte
67
Benoeming
67
Beschrijving
67
Beschrijving en Benodigde Ruimte
67
Nominale Warmtecapaciteit
67
Omgeving
67
Omgeving en Aanvullende Accessoires
67
Optionele Accessoires
67
Aard en Afmetingskenmerken Van Het Rookkanaal Waaraan Het Apparaat Verplicht Gekoppeld Moet Zijn
68
Aard Van Het Rookkanaal
68
Bij Een Bestaande Buis
68
Bij Een Nieuwe Buis
68
Elektrische Aansluiting Van de Blaasinrichting
68
Enkele Algemene Aanbevelingen
68
Minimale Doorsnede Van de Buis
68
Voorwaarden Voor Installatie Van Het Apparaat
68
Aard en Kenmerken Van de Aansluitbuis Tussen de Haard en Het Rookkanaal
69
Aard Van de Muren en Wanden die Aan Het Apparaat Grenzen
69
Advies Voor Ingebruikname
69
Ventilatie Van de Ruimte Waar Het Apparaat Is Geplaatst
69
Voorwaarden Voor Trekking
69
Dispositie Haard
70
Dispositie Inzethaard
70
Inbouwnoteringen - Bescherming Van de Wanden en Aankledingen Met Brandbare of Door de Hitte Aangetaste Materialen - Convectietraject
70
Verdeling Van Warme Lucht
70
Installatie in Een te Bouwen Nieuwe Schoorsteen
71
Aanbevolen Brandstof
72
Brandstof
72
De Plaatsing Van Het Apparaat
72
Eerste Ontsteking
72
Gebruik Van de Bedieningsorganen en de Accessoires
72
Uit te Voeren Algemene Handeling
72
Verboden Brandstoffen
72
Voorbereiding en Plaatsing Van de Haard in de Open Haard
72
Voorwaarden Voor Gebruik Van Het Apparaat
72
Asverwijdering
73
Blaasinrichting
73
Gebruik
73
Ontsteking
73
Regels Voor Veiligheid
73
Werking
73
Algemeen Onderhoud
74
Onderhoud Van de Ventilator
74
Veeg- en Onderhoudsadvies Van Het Apparaat en Het Rookkanaal
74
Vegen
74
Productos relacionados
deville C07920
deville C07931
deville C07932
deville C07923
deville C07924
deville C07709
deville C07753
deville C07785
deville C07788
deville C07790
deville Categorias
Estufas de Leña
Chimeneas de Interior
Estufas
Calderas
Calentadores de Gas
Más deville manuales