Manuales
Marcas
Bosch Manuales
Modules
MU 100
Bosch MU 100 Manuales
Manuales y guías de usuario para Bosch MU 100. Tenemos
1
Bosch MU 100 manual disponible para descarga gratuita en PDF: Manual De Instalación Para El Técnico
Bosch MU 100 Manual De Instalación Para El Técnico (152 páginas)
Marca:
Bosch
| Categoría:
Modules
| Tamaño: 7.92 MB
Tabla de contenido
Deutsch
2
1 Symbolerklärung und Sicherheitshinweise
2
Tabla de Contenido
2
Symbolerklärung
2
Allgemeine Sicherheitshinweise
3
2 Angaben zum Produkt
4
Wichtige Hinweise zur Verwendung
4
Regelung des Wärmeerzeugers
4
2.2.1 Leistungsregelung
5
2.2.2 Vorlauftemperaturregelung
5
Lieferumfang
5
Technische Daten
5
Ergänzendes Zubehör
6
Reinigung
6
3 Installation
6
Vorbereitung für die Installation IM
6
Wärmeerzeuger
6
Installationsorte
6
Installation eines Temperaturfühlers an der
6
Hydraulischen Weiche oder hinter dem
6
Wärmetauscher
6
Elektrischer Anschluss
7
Anschluss BUS-Verbindung und Temperaturfühler (Kleinspannungsseite)
7
Anschluss Spannungsversorgung, Pumpe
8
(Netzspannungsseite)
8
3.4.3 Überblick Anschlussklemmenbelegung
8
4 Inbetriebnahme
10
Kodierschalter Einstellen
10
Inbetriebnahme der Anlage und des Moduls
10
Menü Einstellungen MU 100
11
Störausgang
12
5 Störungen Beheben
12
6 Umweltschutz und Entsorgung
13
English
14
1 Explanation of Symbols and Safety Instructions
14
Explanation of Symbols
14
General Safety Instructions
15
2 Product Information
16
Important Notices on Use
16
Controls of the Heat Source
17
2.2.1 Output Control
17
2.2.2 Flow Temperature Control
17
Supplied Parts
17
Specification
18
Additional Accessories
18
Cleaning
18
3 Installation
19
Preparation for the Installation in the Heat
19
Source
19
Installation Locations
19
Installation of a Temperature Sensor on the
19
Low Loss Header or Downstream of the Heat
19
Exchanger
19
Electrical Connection
20
Establishing the BUS Connection and Temperature Sensor (Extra-Low Voltage Side)
20
Connecting the Power Supply, Pump, Solenoid Valve or Fault Display
21
Side)
21
3.4.3 Overview of the Terminal Assignment
21
4 Commissioning
23
Setting the Coding Switch
23
Commissioning of the System and Module
23
Settings Menu MU 100
24
Fault Output
25
5 Troubleshooting
25
6 Environmental Protection and Disposal
26
Čeština
27
1 Vysvětlení Symbolů a Bezpečnostní Pokyny
27
Použité Symboly
27
Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
28
2 Údaje O Výrobku
29
Důležité Poznámky K PoužíVání
29
Řízení Zdroje Tepla
30
2.2.1 Regulace Podle Výkonu
30
Rozsah Dodávky
30
Technické Údaje
31
Doplňkové Příslušenství
31
ČIštění
31
3 Instalace
32
Příprava Na Instalaci Do Zdroje Tepla
32
Místa Instalace
32
Instalace Čidla Teploty Na TermohydraulickéM RozdělovačI Nebo Za VýMěníkem Tepla
32
Elektrické Připojení
33
Připojení Sběrnicového Spojení a Čidla Teploty (Strana Malého Napětí)
33
Připojení Napájení, Čerpadla, Solenoidového Ventilu Nebo Chybového Hlášení (Strana Síťového Napětí)
33
3.4.3 Přehled Osazení Připojovacích Svorek
33
4 Uvedení Do Provozu
36
Nastavení Kódovacího Spínače
36
Uvedení Systému a Modulu Do Provozu
36
Menu Nastavení MU 100
37
Poruchový Výstup
38
5 Odstraňování Poruch
39
6 Ochrana Životního Prostředí a Likvidace Odpadu
39
Español
40
Seguridad
40
Explicación de Los Símbolos
40
Indicaciones Generales de Seguridad
41
H Avisos para el Público Objetivo
41
H Instalación, Puesta en Marcha y Mantenimiento
41
H Entrega al Cliente
41
Indicar Especialmente Los Siguientes Puntos
42
2 Datos sobre el Producto
42
Avisos Importantes para el Uso
42
Regulación del Generador de Calor
43
2.2.1 Regulación de la Potencia
43
2.2.2 Regulación de la Temperatura de Impulsión
43
Volumen de Suministro
43
Datos Técnicos
44
Protección
44
Accesorio Adicional
44
Limpieza
44
3 Instalación
45
Preparación para la Instalación en el Generador de Calor
45
Lugares de Instalación
45
Instalación de una Sonda de Temperatura en el Compensador Hidráulico O Detrás del Intercambiador de Placas
45
Conexión Eléctrica
46
Conexión del BUS y de la Sonda de Temperatura (Lado de Baja Tensión)
46
Conexión Alimentación Bomba, Electroválvula y Mensaje de Fallo
47
Tensión de Red)
47
Vista General de la Asignación de Los Bornes de Conexión
47
4 Puesta en Funcionamiento
49
Ajuste de la Ruleta Codificadora de Direcciones
49
Puesta en Marcha de la Instalación y del
49
Módulo
49
Menú Ajustes MU 100
50
Salida de Error
51
5 Subsanación de las Averías
51
6 Protección del Medio Ambiente y Eliminación de Residuos
52
Dutch
53
Toelichting Bij de Symbolen en Veiligheidsinstructies
53
Symboolverklaringen
53
Algemene Veiligheidsvoorschriften
54
H Gebruik Volgens de Voorschriften
54
H Installatie, Inbedrijfstelling en Onderhoud
54
H Overdracht Aan de Gebruiker
55
2 Gegevens Betreffende Het Product
55
Belangrijke Adviezen Voor Het Gebruik
55
Regeling Van de Warmteproducent
56
2.2.1 Vermogensregeling
56
Leveringsomvang
56
Technische Gegevens
57
Aanvullende Toebehoren
57
Reiniging
57
3 Installatie
58
Voorbereiding Voor Installatie in de CV-Ketel
58
Installatieplaatsen
58
Installatie Van Een Temperatuursensor Op de Evenwichtsfles, of Achter de Warmtewisselaar
58
Elektrische Aansluiting
59
Aansluiting BUS-Verbinding en Temperatuursensor (Laagspanningszijde)
59
Aansluiting Voedingsspanning Pomp, Magneetventiel of Storingsmelding (Netspanningszijde)
60
3.4.3 Overzicht Bezetting Aansluitklemmen
60
4 Inbedrijfstelling
62
Codeerschakelaar Instellen
62
Inbedrijfstelling Van de Installatie en de
62
Module
62
Menu Instellingen MU 100
63
Storingsuitgang
64
5 Storingen Verhelpen
64
6 Milieubescherming en Recyclage
65
Français
66
1 Explication des Symboles et Mesures de Sécurité
66
Explications des Symboles
66
Consignes Générales de Sécurité
67
2 Informations Sur le Produit
68
Consignes D'utilisation Importantes Relatives
68
À L'utilisation
68
Régulation du Générateur de Chaleur
69
2.2.1 Régulation Puissance
69
Régulation Température de Départ
69
Contenu de Livraison
69
Caractéristiques Techniques
70
Accessoires Complémentaires
70
Nettoyage
70
3 Installation
71
Préparation pour L'installation Dans la
71
Chaudière
71
Emplacements D'installation
71
Installation D'une Sonde de Température Sur la Bouteille de Découplage Hydraulique ou Derrière L'échangeur Thermique
71
Raccordement Électrique
72
Raccordement Liaison BUS et Sonde de Température (Côté Basse Tension)
72
Raccordement Alimentation Électrique, Pompe, Électrovanne ou Message de Défaut (Côté Tension de Réseau)
73
Vue D'ensemble Affectation des Bornes de Raccordement
73
4 Mise en Service
75
Réglage de L'interrupteur Codé
75
Mise en Service du Module et de L'installation
75
Menu Réglages MU 100
76
Sortie Défaut
77
5 Eliminer les Défauts
77
6 Protection de L'environnement et Recyclage
78
Italiano
79
1 Significato Dei Simboli E Avvertenze DI Sicurezza
79
Significato Dei Simboli
79
Avvertenze DI Sicurezza Generali
80
2 Descrizione del Prodotto
81
Indicazioni Importanti Sull'utilizzo
81
Termoregolazione del Generatore DI Calore
82
2.2.1 Regolazione DI Potenza
82
Regolazione Della Temperatura DI Mandata
82
Volume DI Fornitura
82
Dati Tecnici
83
Accessori Complementari
83
Pulizia
83
3 Installazione
84
Preparazione Per L'installazione Nel Generatore DI Calore
84
Luoghi DI Installazione
84
Installazione DI una Sonda DI Temperatura Sul Compensatore Idraulico O a Valle Dello Scambiatore DI Calore
84
Collegamento Elettrico
85
Collegamenti del Sistema BUS E Delle Sonde DI Temperatura (Lato Bassa Tensione)
85
Connessione Alimentazione DI Corrente, Circolatore, Elettrovalvola O Avviso DI Disfunzione (Lato Tensione DI Rete)
86
Panoramica Sull'occupazione Dei Morsetti DI
86
Collegamento
86
4 Messa in Funzione
88
Impostazione del Selettore DI Codifica
88
Messa in Funzione Dell'impianto E del Modulo
88
Menu Impostazioni MU 100
89
Uscita Disfunzioni
90
5 Eliminazione Delle Disfunzioni
91
6 Protezione Ambientale E Smaltimento
91
Toelichting Bij de Symbolen en Veiligheidsinstructies
92
Toelichting Op de Symbolen
92
Algemene Veiligheidsinstructies
93
H Overdracht Aan de Eigenaar
94
Productinformatie
94
Belangrijke Adviezen Voor Het Gebruik
94
Regeling Van de Warmteproducent
95
2.2.1 Vermogensregeling
95
Leveringsomvang
95
Technische Gegevens
96
Aanvullende Accessoires
96
Reiniging
96
Installatie
97
Voorbereiding Voor Installatie in Het CV-Toestel
97
Installatieplaatsen
97
Installatie Van Een Temperatuursensor Op de
97
Warmtewisselaar
98
Elektrische Aansluiting
98
Aansluiting BUS-Verbinding en Temperatuursensor (Laagspanningszijde)
98
Aansluiting Voedingsspanning, Pomp, Magneetventiel of Storingsmelding (Voedingsspanningszijde)
98
3.4.3 Overzicht Bezetting Aansluitklemmen
99
Inbedrijfstelling
101
Codeerschakelaar Instellen
101
Inbedrijfname Van de Installatie en de Module
101
Menu-Instellingen MU 100
102
Storingsuitgang
103
Storingen Verhelpen
104
Milieubescherming en Afvalverwerking
104
Polski
105
Objaśnienie Symboli
105
Bezpieczeństwa
106
Ogólne Zalecenia Bezpieczeństwa
106
2 Informacje O Produkcie
108
Ważne Wskazówki Dotyczące Zastosowania
108
Regulacja Urządzenia Grzewczego
108
2.2.1 Regulacja Mocy
108
Zakres Dostawy
109
Dane Techniczne
109
Osprzęt Uzupełniający
110
Czyszczenie
110
3 Montaż
110
Przygotowanie Do Montażu Na Urządzeniu
110
Grzewczym
110
Miejsca Instalacji
110
Instalacja Czujnika Temperatury Na Sprzęgle
111
Hydraulicznym Lub Za Wymiennikiem Ciepła
111
Podłączenie Elektryczne
112
Podłączenie Połączenia Magistrali BUS I Czujnika Temperatury (Strona Napięcia Bardzo Niskiego)
112
Przyłącze Napięcia Zasilającego, Pompy, Zaworu Elektromagnetycznego I Sygnalizatora Zakłóceń (Strona Napięcia Sieciowego)
112
Schemat Przyporządkowania Zacisków Przyłączeniowych
113
4 Uruchomienie
115
Ustawianie Przełącznika Kodującego
115
Uruchomienie Instalacji I Modułu
115
Menu Ustawienia MU 100
116
Meldunek Awarii
117
5 Usuwanie Usterek
117
6 Ochrona Środowiska I Utylizacja
118
Slovenčina
119
1 Vysvetlenie Symbolov a Bezpečnostné Pokyny
119
Vysvetlenia Symbolov
119
Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
120
2 Údaje O Výrobku
121
Dôležité Upozornenia Ohľadom Používania
121
Regulácia Zdroja Tepla
122
2.2.1 Regulácia Výkonu
122
Regulácia Teploty Výstupu
122
Rozsah Dodávky
122
Technické Údaje
123
Doplnkové Príslušenstvo
123
Čistenie
123
3 Inštalácia
124
Príprava Na Inštaláciu V Zdroji Tepla
124
Miesta Inštalácie
124
Inštalácia Snímača Teploty Na Hydraulickej
124
Výhybke Alebo Za Výmenníkom Tepla
124
Elektrické Pripojenie
125
Prípojka Spojenia Zbernice a Snímača Teploty
125
(Na Strane Malého Napätia)
125
3.4.2 Prípojka Napájacieho Napätia, Čerpadlo
125
Magnetický Ventil Alebo Hlásenie Poruchy
125
(Strana Sieťového Napätia)
125
3.4.3 Prehľad Obsadenia Pripojovacích Svoriek
126
4 Uvedenie Do Prevádzky
128
Nastavenie Kódovacieho Prepínača
128
Uvedenie Zariadenia a Modulu Do Prevádzky
128
Menu Nastavenia MU 100
129
Výstup Poruchy
130
5 Odstraňovanie Porúch
130
6 Ochrana Životného Prostredia a Likvidácia Odpadu
131
Productos relacionados
Bosch MTS 6516 VCI
Bosch Rexroth MKK-040
Bosch Rexroth MKK-065
Bosch Rexroth MKK-080
Bosch Rexroth MKK-140
Bosch Rexroth MKR-110
Bosch Rexroth MKR-140
Bosch Rexroth MKR-165-NN-2
Bosch Rexroth MLR-080
Bosch Rexroth MLR-165-NN-2
Bosch Categorias
Sierras
Taladros
Herramientas Eléctricas
Hornos
Amoladoras
Más Bosch manuales