Labnet C0226R Manual Del Usuario

Centrífuga refrigerada de alto rendimiento
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Centrífuga refrigerada de alto rendimiento
Manual del usuario
C0226R
Léalo antes de utilizar el
equipo.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Labnet C0226R

  • Página 1 Centrífuga refrigerada de alto rendimiento Manual del usuario C0226R Léalo antes de utilizar el equipo.
  • Página 2 Los cambios se incorporarán en las ediciones posteriores del manual del usuario. El objetivo de este manual es ayudarlo a utilizar de forma óptima la centrífuga de laboratorio refrigerada Labnet. Este manual está disponible en inglés, francés, alemán, italiano, portugués y español en nuestro sitio web: www.labnetinternational.com...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contenido 1 APLICACIÓN ............................5 2 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ......................... 6 3 INSTALACIÓN ............................7 ..........................7 ONTENIDO DEL EMBALAJE UBICACIÓN .............................. 7 ........................... 8 ROTECCIÓN DE CORRIENTE 4 SEGURIDAD DE FUNCIONAMIENTO ....................... 9 ..........................9 ERSONAL OPERATIVO GARANTÍA ............................... 9 ...........................
  • Página 4 ............... 32 CELERACIÓN DESACELERACIÓN SELECCIÓN DE CARACTERÍSTICAS RADIO ..............................32 DENSIDAD ............................. 32 ....................... 33 OMPENSACIÓN DE TEMPERATURA RETARDO DE CÁMARA TÉRMICA ......................34 ) ........... 34 ÁMARA TÉRMICA EMPERATURA CONSTANTE EN CÁMARA SIN CENTRIFUGADO ......................35 PERTURA AUTOMÁTICA DE LA TAPA RETARDO DE INICIO POR TIEMPO ......................
  • Página 5: Aplicación

    1 Aplicación La centrífuga Labnet C0226R es una centrífuga de laboratorio refrigerada y de mesa de alto rendimiento. Este dispositivo se utiliza para separar las muestras tomadas de personas, animales y componentes de plantas de diferentes densidades, mediante la influencia de la fuerza centrífuga, a fin de proporcionar información biológica.
  • Página 6: Especificaciones Técnicas

    2 Especificaciones técnicas Corning Incorporated Fabricante: 271 County Route 64, Big Flats, NY 14814 Tipo Labnet – C0226R 230 V 120 V Tensión de red de alimentación ±10 % ±5 % (L1+N+PE) Frecuencia, ±1 % 50 Hz 60 Hz Consumo de energía (máx.)
  • Página 7: Instalación

    Guarde la caja y los materiales de embalaje en caso de necesitarlos para enviar el equipo a servicio. Contenido del embalaje nombre piezas Centrífuga Labnet C0226R Clavija de retención completa Llave para rotor Llave para liberar el bloqueo de emergencia Cable de alimentación de 120 V/Cable de...
  • Página 8: Protección De Corriente

    El voltaje del suministro que figura en la placa de características nominales debe ser coherente con el voltaje del suministro local. Las centrífugas de laboratorio LABNET INTERNATIONAL son dispositivos clase 1 en categoría de seguridad y se proporcionan con un cable de tres conductores con enchufe resistente a cargas dinámicas.
  • Página 9: Seguridad De Funcionamiento

    4 Seguridad de funcionamiento Personal operativo  El personal del laboratorio puede operar la centrífuga de laboratorio después de familiarizarse con el manual del usuario.  El manual del usuario debe estar siempre cerca de la centrífuga.  No se debe hacer un uso indebido de la centrífuga. ...
  • Página 10: Mantenimiento Del Rotor

    (para garantizar el vacío), utilice grasa de alto vacío. MATERIALES PELIGROSOS  Los accesorios LABNET no poseen estanqueidad biológica. Para el centrifugado de materiales infecciosos es necesario utilizar tubos cerrados herméticamente que cumplan con los requisitos de estanqueidad biológica, a fin de prevenir la migración de gérmenes a la centrífuga y demás.
  • Página 11: Condiciones De Mantenimiento

    Solo deben utilizarse rotores, tubos de ensayo y repuestos originales.  En caso de mal funcionamiento de la centrífuga, se debe solicitar servicio de asistencia a LABNET INTERNATIONAL/Corning o sus representantes autorizados.  NUNCA encienda la centrífuga si no está instalada correctamente o si el rotor no está...
  • Página 12: Precauciones De Seguridad

    Precauciones de seguridad Por motivos de seguridad, un servicio autorizado debe realizar una inspección de la centrífuga al menos una vez al año después del período de garantía. Un motivo para realizar inspecciones con mayor frecuencia podría ser un entorno que favorezca la corrosión. La inspección debe finalizar con la emisión de un informe de validación sobre las revisiones del estado técnico de la centrífuga de laboratorio.
  • Página 13: Riesgo Residual

    ROTORES  NUNCA utilice rotores y adaptadores circulares con signos de corrosión u otros defectos mecánicos.  NUNCA centrifugue sustancias altamente corrosivas que puedan deteriorar los materiales y disminuir las propiedades mecánicas del rotor y los adaptadores circulares.  NUNCA utilice rotores y accesorios especificados por el fabricante. Debe utilizar tubos de ensayo de plástico y vidrio comerciales, diseñados para la centrifugación en esta centrífuga de laboratorio.
  • Página 14: Funcionamiento

    5 Funcionamiento 5.1. Descripción de la centrífuga La nueva generación de centrífugas de laboratorio LABNET INTERNATIONAL cuenta con sistemas de control por microprocesador de vanguardia, motores asíncronos silenciosos y de mucha duración, y accesorios coherentes con los requisitos del usuario actual.
  • Página 15: Construcción

    Construcción La centrífuga posee una estructura rígida autoportante. La carcasa está hecha de lámina de aluminio, y la parte posterior, de lámina de acero. El frente y la cubierta están hechos de acrilonitrilo butadieno estireno (ABS). La cubierta está fijada a los ejes de acero de las bisagras y en el frente está trabada con un cierre eléctrico que impide una posible apertura durante la centrifugación.
  • Página 16  Los rotores diseñados con cubierta no deben utilizarse sin esta. Las cubiertas de los rotores deben cerrarse bien. Las cubiertas de los rotores garantizan un menor arrastre de los rotores, el posicionamiento correcto de los tubos de ensayo y un sellado hermético. ...
  • Página 17: Dispositivo De Control

     A fin de prolongar la vida útil del rotor y de las juntas, se deben lubricar los rotores con aceite de mantenimiento y las juntas y piezas roscadas con vaselina.  Para reemplazar el rotor, se debe desenroscar la clavija de retención y tomar el rotor con ambas manos, una de cada lado, y tirar de este hasta extraerlo del eje de impulsión.
  • Página 18: Centrifugación

    6 Centrifugación El encendido/apagado de la alimentación se realiza con el interruptor principal ubicado en la pared lateral derecha de la centrífuga. Todas las configuraciones de la centrífuga se realizan a través del panel de control. Panel de control El panel de control ubicado en la parte frontal sirve para controlar el funcionamiento de la centrífuga.
  • Página 19: Pantalla

    Pantalla La pantalla se encuentra en el centro del panel de control. A continuación se muestran las variantes de la pantalla principal. Después de encender la centrífuga, se muestra la pantalla de bienvenida. Cuando desaparece la pantalla de bienvenida, es posible configurar los parámetros.
  • Página 20 Símbolos de la pantalla Cambiar valores Densidad >1,2 g/cm Radio de centrifugado modificado Cuenta regresiva (decreciente) Conteo de tiempo (creciente) Centrifugado Centrifugado (Con apertura de cubierta automática) Rotor detenido/cubierta cerrada Rotor detenido/tapa abierta Frenado Desaceleración más rápida Identificación del rotor Cámara térmica Retardo por temperatura Retardo por tiempo...
  • Página 21: Configuración De Rpm, Rcf, Tiempo, Temperatura

    Configuración de RPM, RCF, tiempo, temperatura En la pantalla principal, es posible configurar lo siguiente: Velocidad de rotación: RPM SPEED (Velocidad) Fuerza centrífuga relativa (múltiplo de fuerza g) Tiempo de centrifugado TIME (Tiempo) Temperatura de centrifugado TEMP (Temperatura) Ejemplo de cambio de la configuración de SPEED (Velocidad): ...
  • Página 22 Intercambio entre SPEED (Velocidad) y RCF. En la pantalla, aparece una ventana adicional en la cual:  Con las teclas ▲ ▼, marque el campo.  Presione SET (Establecer). El cambio del modo de pantalla estará activo para apagar la centrífuga. El intercambio entre las pantallas básica y simplificada se describe en 9.3 Modos de pantalla principal.
  • Página 23: Programas De Usuarios

    Modo HOLD (Continuo) Modo de ejecución continua  Para ejecutar la centrífuga en modo HOLD (Continuo) configure tiempo 00:00:00.  Para finalizar el centrifugado en modo HOLD (Continuo), presione STOP (Detener). Ejemplo de cambio de la configuración de TEMP (Temperatura): ...
  • Página 24 Modo de pantalla Normal  Presione tecla (Establecer), aparece  Con las teclas ▲ ▼ ◄ ►, marque el campo PRG– – (Programa) (resaltado).  Presione tecla (Establecer), se muestra una lista de programas.  Con ▲ ▼, elija el programa requerido. ...
  • Página 25: Selección De Rotor

    Creación de un programa nuevo:  Presione la tecla SET (Establecer).  Con las teclas ▲ ▼ ◄ ►, marque el campo PRG (Programa) (resaltado).  Presione la tecla SET (Establecer). Se muestra una lista de programas.  Presione tecla (Establecer), aparecerá...
  • Página 26: Modo Breve

    Modo de pantalla Normal  Presione la tecla SET (Establecer); aparece  Con ▲ ▼ ◄ ►, marque el campo de selección de rotor. Presione SET (Establecer) (aparecerá una lista de rotores).  Con las teclas ▲ ▼, marque el número de rotor requerido.
  • Página 27: Finalización Del Centrifugado

    Finalización del centrifugado FINALIZACIÓN DEL CENTRIFUGADO Cuando se alcanza el tiempo preseleccionado, la centrifugación finalizará automáticamente. Antes de que transcurra el tiempo preseleccionado, el operador puede detener la centrifugación. Si presiona STOP (Detener) una vez, se detendrá el centrifugado con las características configuradas en el programa cargado.
  • Página 28: Control De Temperatura

    7 Control de temperatura La centrífuga está equipada con un sistema de refrigeración ecológico con control de temperatura. Durante la centrifugación, puede haber diferencias en la temperatura que se muestra en pantalla y la de las muestras en el rotor. Depende de la conductividad térmica del rotor, de las muestras, del tiempo de centrifugación y de la temperatura inicial del rotor y las muestras.
  • Página 29: Enfriamiento Inicial Sin Centrifugado: Cámara Térmica

    El modo FAST COOL (Enfriamiento rápido) marca símbolo parpadeando en la esquina superior derecha de la pantalla. ATENCIÓN: Para usar el modo FASTCOOL (Enfriamiento rápido), temperatura configurada debe ser inferior a la actual que muestra la centrífuga. Si la temperatura configurada es mayor, se muestra el símbolo! y se emite una señal sonora.
  • Página 30: Enfriamiento En Modo Breve

    Centrifugación/modo breve. Notas sobre enfriamiento La centrífuga Labnet 226R está equipada con un sistema de enfriamiento eficiente. Permite obtener ciertas temperaturas seleccionadas en la cámara incluso a máxima velocidad u obtener rápidamente temperaturas deseadas (por ej., 4 °C). Tenga en cuenta que el tiempo y la posibilidad de obtener una temperatura configurada dependen de varios factores, entre ellos, la potencia del sistema de enfriamiento, la forma del rotor, la velocidad del rotor, la temperatura ambiente, etc.
  • Página 31: Parámetros De Centrifugación

    8 Parámetros de centrifugación Modo de pantalla Simplified (Simplificado)  Mantenga presionada la tecla durante 1 segundo.  Seleccione PARAM (Parámetros) con ▲ ▼.  Presione SET (Establecer). Ejecute puntos descritos descripción del modo de pantalla Normal). Modo de pantalla Normal ...
  • Página 32: Aceleración/Desaceleración: Selección De Características

    Aceleración/desaceleración: selección de características ACCELERATION (Aceleración): características de aceleración lineal asignadas a cada rotor (0 - 9) DECELERATION (Desaceleración): características de desaceleración lineal asignadas a cada rotor (0 - 9) 0 es la aceleración/desaceleración más rápida posible, 9 es la aceleración/desaceleración más lenta posible.
  • Página 33: Compensación De Temperatura

    Cuando se cambia la densidad, se ve el símbolo en la pantalla. El aumento de la densidad de la muestra por sobre 1,2 g/cm (y la limitación de la velocidad máxima de centrifugado como resultado) aplica hasta que se apaga la fuente de alimentación de la centrífuga o se configura nuevamente el dispositivo con el valor 1,2 g/cm...
  • Página 34: Retardo De Cámara Térmica

    Retardo de cámara térmica  Con las teclas ▲ ▼, seleccione CHAMBER DEL (Retardo de cámara).  Presione la tecla SET (Establecer); aparece  Con las teclas ▲ ▼, seleccione el valor de tiempo.  Configure el valor requerido presionando ▲...
  • Página 35: Apertura Automática De La Tapa

    Apertura automática de la tapa Apertura automática de la tapa ABRIR TAPA DESPUÉS DE EJECUCIÓN  Con las teclas ▲ ▼ ◄ ►, seleccione AUTOM. OPENING (Apertura automática de la tapa).  Presione SET (Establecer) para encender o apagar.  Cuando finalice proceso centrifugado,...
  • Página 36: Retardo De Inicio Por Temperatura

    La función START DELAY / OF TIME (Retardo de inicio/por tiempo) no puede ejecutarse cuando está activada START DELAY / OF TEMP. (Retardo de inicio/por temperatura). Retardo de inicio por temperatura Comienza el centrifugado cuando se START DELAY (Retardo de inicio)/OF TEMP alcanza el retardo preseleccionado.
  • Página 37: Mensajes En Pantalla

    Mensajes en pantalla Fin de centrifugado; modo manual Se puede detener el centrifugado en cualquier momento con la tecla STOP (Detener). El mensaje de información: CYCLE CANCELLED (Ciclo cancelado) aparecerá en pantalla. Fin de centrifugado; modo manual La detención del centrifugado por el tiempo configurado provoca la generación de señales auditivas...
  • Página 38 Se actualiza automáticamente el rotor (si está habilitada la autoidentificación). El rotor se está deteniendo. (Solo cuando la centrífuga se apagó mientras el rotor estaba en ejecución). Luego de presionar las teclas SET (Establecer) o STOP (Detener), el dispositivo regresa a la pantalla principal.
  • Página 39 Mensajes en pantalla que pueden aparecer durante el funcionamiento. MENSAJE EXPLICACIÓN "SPEED OF ROTOR" "IDENTIFICATION <> 90 RPM" IDENTIFICACIÓN DE LA VELOCIDAD DEL ROTOR <> 90 RPM (Identificación de velocidad del rotor <> 90 RPM) "IMBALANCE FAST STOP!" "PLEASE REMOVE CAUSE" DETECCIÓN DE DESBALANCEO "THEN RESTART"...
  • Página 40: Desbalanceo

    Desbalanceo La centrífuga se proporciona con un sensor de desbalanceo del rotor que, al activarse, detiene el proceso de centrifugación mediante frenado rápido y, al mismo tiempo, se muestra un mensaje de error. Para cancelar este error, solo presione la tecla COVER (Cubierta) una vez que se detiene el rotor.
  • Página 41: Menú

    9 MENU (Menú) Modo de pantalla Simplified (Simplificado)  Mantenga presionada la tecla durante 1 segundo.  Seleccione PARAM (Parámetros) con ▲ ▼.  Presione SET (Establecer).  Ejecute los puntos descritos (en la descripción del modo de pantalla Normal). Modo de pantalla Normal ...
  • Página 42: Protector De Pantalla

    Protector de pantalla Configuración del tiempo del protector de pantalla MENU (Menú)/CONFIGURATION (Configuración)/SCREEN MODE (Modo de pantalla)  Con las teclas ▲ ▼ , seleccione SCREENSAVER (Protector de pantalla).  Presione SET (Establecer).  Con las teclas ▲ ▼, seleccione (resaltado).
  • Página 43: Cambio De Pantalla Simplificada A Normal

    9.3.1 Cambio de pantalla normal a simplificada Método I  SET (Establecer); se muestra Presione  Con las teclas , seleccione MENU ▲ ▼ ◄ ► (Menú).  Presione SET (Establecer).  Con las teclas ▲ ▼, seleccione la pestaña CONFIGURATION (Configuración).
  • Página 44: Tiempo De Rotación

     Con las teclas ▲ ▼, seleccione la pestaña DISPLAY (Pantalla).  Presione SET (Establecer). (Aparece una nueva ventana de selección en la pantalla).  Con las teclas ▲ ▼, seleccione la pestaña NORMAL DISPLAY (Pantalla normal).  Presione SET (Establecer). Tiempo de rotación MENU (Menú)/CONFIGURATION El método para contar el tiempo de centrifugado...
  • Página 45: Timbre

    Timbre Encendido/Apagado de señales sonoras breves MENU (Menú)/CONFIGURATION que se emiten cada vez que se presiona una (Configuración)/BUZZER (Timbre) tecla.  Con las teclas ▲ ▼, seleccione la opción requerida.  Marque la selección con SET (Establecer).  Para salir del menú, utilice la tecla BACK (Atrás).
  • Página 46: Fecha/Hora

    Fecha/hora Configuración de la fecha y hora MENU (Menú)/CONFIGURATION (Configuración/DATE/TIME (Fecha/hora)  Presione SET (Establecer).  Con las teclas ◄ ► , seleccione el valor requerido.  Presione la tecla SET (Establecer); aparece  Con las teclas cambie el valor elegido. ◄...
  • Página 47: Protección Con Contraseña

    MENU (Menú)/CONFIGURATION Selección de unidad de temperatura (Configuración)/OTHER (Otros) TEMPERATURE °C (Temperatura en °C) está activada de forma predeterminada. Para cambiar la unidad de temperatura:  Con las teclas seleccione la unidad. ▲ ▼,  Confirme con SET (Establecer). Protección con contraseña MENU (Menú)/PASSWORD (Contraseña) Configuración de la contraseña Para evitar el uso no autorizado, se puede configurar una contraseña.
  • Página 48: Historial De Ciclos

    A partir de entonces, será posible acceder a MENU (Menú) ingresando la contraseña. En caso de ingresar la contraseña incorrecta, se mostrará el siguiente mensaje: ACCESS DENIED! (Acceso denegado) Para eliminar la contraseña, se debe configurar "0000". Si olvida la contraseña, debe utilizar el código de emergencia "7654" para borrar la contraseña y eliminar todos los bloqueos.
  • Página 49: Ciclos Del Rotor

    Ciclos del rotor Información acerca del tiempo de centrifugado y CONFIGURATION (Configuración)/ROTOR de la cantidad de ciclos de trabajo de cada rotor. RUNTIME (Tiempo de ejecución del rotor) La tabla también contiene iconos que advierten sobre la necesidad de ejecutar una validación. ...
  • Página 50: Detalles Del Fabricante

    CONFIGURATION (Configuración)/CONTACT US Información sobre el tipo de centrífuga y la (Contacto) versión de firmware, y detalles de contacto. CONTACT US (Contacto) LABNET INTERNATIONAL • Se puede desplazar la lista con las teclas 33 WOOD AVE. SOUTH ▲ ▼ ◄ ►...
  • Página 51: Mantenimiento

    10 Mantenimiento Limpieza de la centrífuga Atención  Desconecte el enchufe de la red de suministro eléctrico antes de realizar la limpieza.  Antes de realizar cualquier proceso de limpieza o descontaminación diferente al recomendado por el fabricante, el usuario debe consultar al fabricante si el proceso planificado no dañará...
  • Página 52  En caso de observar daño superficial, fisuras u otros cambios, al igual que corrosión, se debe reemplazar inmediatamente la pieza en cuestión (rotor, portatubo, etc.).  Se deben limpiar con frecuencia el rotor de fijación, los contenedores y los accesorios reductores para evitar la corrosión.
  • Página 53: Esterilización

    Esterilización Plásticos: Abreviaturas Poliestireno Etileno/clorotrifluoroetileno ECTFE Estireno-acrilonitrilo Etileno/tetrafluoroetileno ETFE Polimetilmetalcrilato Politetrafluoroetileno PMMA PTFE Policarbonato Tetrafluoroetileno/perfluoro-propileno Cloruro de polivinilo Tetrafluoroetileno/perfluoro alquil vinil éter Polioximetileno (acetal) Caucho de fluorocarbono Polietileno de baja densidad Etileno propileno dieno PE-LD EPDM Polietileno de alta densidad Caucho natural PE-HD Polipropileno...
  • Página 54: Esterilización En Autoclave

    10.3.1 Esterilización en autoclave  Los rotores, portatubos y adaptadores circulares pueden esterilizarse en autoclave con una temperatura de 121 °C durante 20 minutos (215 kPa), a menos que se especifique lo accesorio opcional contrario en el  Durante la esterilización (en autoclave) por medio de vapor, se debe considerar la resistencia a la temperatura de cada material.
  • Página 55: Resistencia Química

    ○/● PELIGRO Los accesorios Labnet no poseen biotita. Para el centrifugado de materiales infecciosos es necesario utilizar tubos cerrados herméticamente que cumplan con los requisitos de estanqueidad biológica, a fin de prevenir la migración de gérmenes a la centrífuga y demás.
  • Página 56: Solución De Problemas

    11 Solución de problemas La mayoría de las fallas pueden eliminarse reiniciando la centrífuga. Después de encender la centrífuga, se mostrarán en pantalla los parámetros del programa recientemente implementado y se generará una señal sonora de cuatro tonos sucesivos. En caso de un fallo de energía de corta duración, la centrífuga finaliza el ciclo y muestra el código PROGRAM ERROR (Error de programa).
  • Página 57 Liberación de emergencia de la tapa En caso de, por ejemplo, un error en la red de suministro eléctrico, es posible abrir la cubierta manualmente. En el lateral derecho, se encuentra el tapón, que se debe desatornillar (con la llave para liberación de emergencia de la tapa, accesorio básico 18640).
  • Página 58: Garantía Limitada

    12 Garantía limitada Corning Incorporated (Corning) garantiza que este producto estará libre de defectos en cuanto a materiales y fabricación por un período de dos (2) años a partir de la fecha de compra. CORNING SE DESLIGA DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCLUIDA CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O DE ADECUACIÓN PARA UN FIN ESPECÍFICO.
  • Página 59: Eliminación

    13 Eliminación • Según la Directiva 2012/19/UE del Parlamento Europeo y del Consejo del 4 de julio de 2012 sobre equipos eléctricos y electrónicos de desecho (waste electrical and electronic equipment, WEEE), la centrífuga está marcada con el cesto con ruedas tachado y no debe desecharse con los residuos domésticos.
  • Página 60: Información Del Fabricante

    14 Información del fabricante 800-492-1110 CORNING INCORPORATED Servicio al cliente Opción 2 800-492-1110 Servicio/soporte técnico Opción 5 271 County Route 64 www.labnetinternational.com http:// Big Flats, NY 14814 [email protected] Correo electrónico: © 2018 Corning Incorporated...
  • Página 61: Anexos

    15 Anexos Nomograma © 2018 Corning Incorporated...
  • Página 62: Descripción

    Rotores disponibles Núm. de cat. Descripción Imagen del rotor C0226-4PCR Rotor de ángulo fijo, 4 tiras de 8 tubos PCR de 0,2 ml C0226-242SC Rotor de ángulo fijo, 24 tubos de filtro de 1,5/2,0 ml/columnas de centrifugación C0226-610 Rotor de ángulo fijo, 6 x 10 ml, completo con portatubos para 17 tubos de 70/85 ml C0226-615 Rotor de ángulo fijo, 6 x 15/10 ml, completo con...
  • Página 63 NOTAS:...
  • Página 65 Corning Incorporated 271 County Route 62 Big Flats, NY 14814 www.labnetinternational.com [email protected] © 2018 Corning Incorporated LN182000...

Tabla de contenido