JVC GR-DVP3 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para GR-DVP3:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

CAMARA DE
VIDEO DIGITAL
GR-DVP3
GR-DVP1
Visite nuestra Homepage en Internet y responda
a nuestra Encuesta del Consumidor (sólamente
en inglés):
http://www.jvc-victor.co.jp/english/index-e.html
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
CONTENIDO
DEMOSTRACION
AUTOMATICA
PREPARATIVOS
GRABACION Y REPRODUCCION
DE VIDEO
GRABACION DE VIDEO ......... 20 – 22
REPRODUCCION DE VIDEO .... 23 – 26
GRABACION Y REPRODUCCION
DE CAMARAS FIJAS DIGITALES
(D.S.C.)
GRABACION DE D.S.C. .......... 28 – 29
REPRODUCCION DE D.S.C. ..... 30 – 38
FUNCIONES
AVANZADAS
UTILIZACION DE LOS MENUS PARA
AJUSTES DETALLADOS ........ 40 – 46
PARA GRABAR ................... 47 – 57
COPIA ............................. 58 – 61
USO DEL CONTROL
REMOTO .......................... 62 – 73
CONEXIONES DE SISTEMA ..... 74 – 75
REFERENCIAS
DETALLES ................................. 77
LOCALIZACION Y REPARACION
DE AVERIAS .................... 78 – 83
MANTENIMIENTO POR PARTE
DEL USUARIO .......................... 84
INDICE ............................. 85 – 92
PRECAUCIONES .................. 93 – 95
GLOSARIO DE TERMINOS ...... 96 – 97
ESPECIFICACIONES .............. 98 – 99
LYT0796-005A
CASTELLANO
8
9 – 18
19 – 26
27 – 38
39 – 75
76 – 99
SP
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para JVC GR-DVP3

  • Página 1 9 – 18 CAMARA DE GRABACION Y REPRODUCCION VIDEO DIGITAL DE VIDEO 19 – 26 GRABACION DE VIDEO ..20 – 22 GR-DVP3 REPRODUCCION DE VIDEO ..23 – 26 GRABACION Y REPRODUCCION DE CAMARAS FIJAS DIGITALES GR-DVP1 (D.S.C.) 27 – 38 GRABACION DE D.S.C.
  • Página 2: Precauciones De Seguridad

    Estimado cliente: Le agradecemos la adquisición de esta cámara de video digital. Antes de utilizarla, lea la información y precauciones de seguridad contenidas en las siguientes páginas para utilizar este producto con seguridad. Uso de este manual de instrucciones •Todas las secciones principales y subsecciones están listadas en el contenido de la tapa. •Las notas aparecen al fin de la mayoría de las subsecciones.
  • Página 3 Sin embargo, son posibles grabar en vivo y reproducir en el monitor LCD o el visor en cualquier lugar. ● Utilice las baterías recargables BN-V107U/V114U JVC y, para recargarlas o para suministrar alimentación a la videocámara desde un tomacorriente de CA, utilice el adaptador/cargador CA de multivoltaje suministrado.
  • Página 4 Coloque sólo la luz de video VL-V3U, el flash de video VL-F3U o el micrófono de acercamiento estéreo MZ-V3U JVC opcional en la zapata de conexión de la cámara de video. Esta cámara de video está diseñada exclusivamente para cassettes de video digital, tarjetas de memoria SD y tarjetas MultiMediaCard.
  • Página 5: Accesorios Suministrados

    ACCESORIOS SUMINISTRADOS •Estación de anclaje •Adaptador/cargador de CA • Batería CU-V507U AA-V100EG BN-V107U •Control remoto •Cable de CC •2 pilas AAA (R03) RM-V717U (para el control remoto) •Adaptador de cable •Tarjeta de memoria •CD-ROM •Cable de edición 8 MB (Ya insertada en la cámara de video) •Cable de audio/video •Correa de empuñadura...
  • Página 6: Cómo Colocar La Correa De Empuñadura

    Cómo colocar la correa de empuñadura 1 Retire la almohadilla y separe las dos correas. 2 Pase un extremo de la correa a través del ojal, y luego pase el otro extremo a través del bucle. 3 Repita el mismo procedimiento para colocar la correa en el otro ojal.
  • Página 7: Cómo Colocar La Correa

    Cómo colocar la correa 1 Pase un extremo de la correa a través del ojal, y luego pase el otro extremo a través del bucle. 2 Coloque el tornillo en el zócalo de fijación del trípode y apriételo firmemente utilizando una moneda, etc. 3 Ajuste la longitud con el regulador.
  • Página 8: Demostracion Automatica

    DEMOSTRACION AUTOMATICA La demostración automática tiene lugar cuando se ajusta “DEMO MODE” en “ON” Botón MENU (preajuste de fábrica). Botón +, – Botón SET/SELECT Disponible cuando el conmutador de alimentación está ajustado en “ ” o “ ” y si no hay ninguna cinta en la cámara de Conmutador de video.
  • Página 9: Tabla De Contenido

    PREPARATIVOS PREPARATIVOS CONTENIDO Alimentación ........... 10 – 11 Ajuste de la empuñadura ..........12 Ajuste del visor ............12 Montaje del trípode ........... 12 Ajustes de fecha/hora ..........13 Colocación/extracción de un cassette ......14 Ajuste del modo de grabación ........15 Carga de una tarjeta de memoria ........
  • Página 10: Alimentación

    PREPARATIVOS (cont.) Alimentación Parte sobresaliente Esta cámara de video posee un sistema de operación de 2 Batería A la toma vías que le permite seleccionar la fuente de operación más Indicador apropiada. No utilice las unidades de operación CHARGE corriente suministradas con otro equipo.
  • Página 11 USO DE LA BATERIA Inserte el extremo del terminal de la batería en la montura de batería, luego presione firmemente el extremo de la batería en el sentido de la flecha Ranuras hasta que se trabe en el lugar como se muestra en la ilustración.
  • Página 12: Ajuste De La Empuñadura

    PREPARATIVOS (cont.) Ajuste de la empuñadura Afloje la correa. Pase la mano derecha a través del bucle y sujete la empuñadura. Ajuste su pulgar y demás dedos pasándolos a través de la correa, para utilizar fácilmente el botón de inicio/parada de grabación, el conmutador de alimentación y el anillo del zoom motorizado (SHUTTLE SEARCH).
  • Página 13: Ajustes De Fecha/Hora

    Ajustes de fecha/hora Botón MENU Botón SET/SELECT La fecha y la hora serán grabadas automáticamente en la Botón +, – cinta en todo momento. Usted puede seleccionar la Lámpara de indicación o no de la misma durante la reproducción alimentación p.
  • Página 14: Colocación/Extracción De Un Cassette

    PREPARATIVOS (cont.) Colocación/extracción de un cassette Cubierta del portacassette Portacassette Para colocar o extraer un cassette es necesario conectar la alimentación de la cámara de video. Deslice y mantenga OPEN/EJECT en dirección a la Asegúrese de flecha, luego extraiga la cubierta del portacassette que el lado con para abrirla hasta que se trabe.
  • Página 15: Ajuste Del Modo De Grabación

    Ajuste del modo de grabación Botón MENU Botón SET/SELECT Ajuste el modo de grabación de cinta dependiendo de su Botón +, – preferencia. Lámpara de alimentación Ajuste el conmutador de alimentación en “ ” mientras presiona el botón de bloqueo localizado Conmutador de en el conmutador, luego abra completamente el alimentación...
  • Página 16: Carga De Una Tarjeta De Memoria

    PREPARATIVOS (cont.) Carga de una tarjeta de memoria La tarjeta de memoria suministrada ya se encuentra insertada en la cámara de video cuando usted la adquiere. Asegúrese de que la alimentación de la cámara de video esté desactivada. Abra la tapa de la tarjeta (MEMORY CARD). Tapa de la Inserte firme el extremo acortado de la tarjeta de tarjeta...
  • Página 17: Ajuste Del Modo De Calidad De Imagen

    Ajuste del modo de calidad de imagen Botón MENU El modo de calidad de imagen puede ser seleccionado Botón SET/SELECT Botón +, – para satisfacer mejor su necesidad. Dos modos de calidad de imagen están disponibles: FINE y STANDARD (en orden de calidad). Conmutador de Ajuste el conmutador de alimentación en “...
  • Página 18: Modo De Operación

    PREPARATIVOS (cont.) Modo de operación Para activar la cámara de video, ajuste el conmutador de alimentación en cualquier modo de operación, excepto “OFF”, mientras presiona Elija el modo de operación apropiado de acuerdo con su el botón de bloqueo localizado en el conmutador. preferencia utilizando el conmutador de alimentación y el conmutador VIDEO/MEMORY.
  • Página 19 GRABACION Y REPRODUCCION DE VIDEO GRABACION REPRODUCCION DE VIDEO CONTENIDO GRABACION DE VIDEO ........20 – 22 Grabación básica ............20 Filmación periodística ..........21 Filmación de interface ..........21 Zoom ..............21 Código de tiempo ............22 Grabación desde la mitad de una cinta ....... 22 REPRODUCCION DE VIDEO ........
  • Página 20: Grabacion De Video

    GRABACION DE VIDEO Lámpara de Grabación básica alimentación Conmutador VIDEO/ NOTA: MEMORY Usted primero debe haber efectuado los procedimientos listados Botón de inicio/ abajo. De lo contrario efectúelos antes de continuar. ● Alimentación ( parada de grabación p. 10) ● Ajuste de la empuñadura ( p.
  • Página 21: Filmación Periodística

    Filmación periodística En algunas situaciones, la filmación de diferentes ángulos puede proporcionarle resultados más sensacionales. Mantenga la cámara de video en la posición deseada e incline el monitor LCD en la dirección más conveniente. Este puede girar 270° (90° hacia abajo, 180° hacia arriba).
  • Página 22: Código De Tiempo

    GRABACION DE VIDEO (cont.) Código de tiempo Durante la grabación la unidad graba un código de tiempo en la cinta. Este código sirve para confirmar la ubicación de la escena grabada en la cinta, durante la reproducción. Si la grabación comienza con un espacio sin grabar, el código de tiempo comienza a ser contado desde “00:00:00”...
  • Página 23: Reproduccion De Video

    REPRODUCCION DE VIDEO Reproducción normal VOL. +/– Conmutador VIDEO/ MEMORY Coloque una cinta ( p. 14). Botón de reproducción/ Ajuste el conmutador VIDEO/MEMORY en “VIDEO”, luego pausa (4/6) ajuste el conmutador de alimentación en “ ” mientras presiona el botón de bloqueo localizado en el conmutador. Conmutador de Para iniciar la reproducción, presione 4/6.
  • Página 24: Conexiones

    REPRODUCCION DE VIDEO (cont.) Conexiones Utilice el cable de audio/video suministrado y el cable S-video opcional. Al TV o VCR Para S-VIDEO Cable S-Video Para S-VIDEO IN (opcional) Blanco para AUDIO L IN* Cable de audio/video Rojo para [mini clavija a clavija AUDIO R IN* Para AV OUT RCA] (suministrado)
  • Página 25 NOTAS: Asegúrese de que todas las unidades estén ● Como alimentación se recomienda emplear un desactivadas. adaptador/cargador de CA en lugar de la batería p. 11). Conecte la cámara de video a un TV o VCR ● Para monitorear la imagen y el sonido como se muestra en la ilustración ( p.
  • Página 26: Búsqueda De Porciones En Blanco

    REPRODUCCION DE VIDEO (cont.) Búsqueda de porciones en blanco Botón FOCUS/BLANK Le ayuda a localizar el punto donde usted debe empezar a grabar en el medio de una cinta para evitar la interrupción Conmutador VIDEO/MEMORY del código de tiempo ( p.
  • Página 27 GRABACION Y REPRODUCCION DE CAMARAS FIJAS DIGITALES (D.S.C.) GRABACION REPRODUCCION DE CAMARAS FIJAS DIGITALES (D.S.C.) CONTENIDO GRABACION DE D.S.C........28 – 29 Fotografiado básico (Fotografiado) ......28 – 29 REPRODUCCION DE D.S.C........30 – 38 Reproducción normal (de las imágenes) ......30 Reproducción automática (de las imágenes) ......
  • Página 28: Grabacion De D

    GRABACION DE D.S.C. Fotografiado básico (Fotografiado) Conmutador VIDEO/ Usted puede utilizar su cámara de video como una MEMORY cámara fija digital para tomar fotografiados. NOTA: Usted ya debe haber ejecutado los procedimientos listados abajo. En caso contrario, ejecútelos antes de continuar. Conmutador de ●...
  • Página 29 Para borrar imágenes fijas no deseadas . . . Modo Pin-Up ..cuando se almacenan imágenes fijas no deseadas en (para colgar)* la tarjeta de memoria o su memoria está llena, (PIN-UP) refiérase a “Borrado de archivos” ( p. 34) y borre las imágenes fijas no deseadas.
  • Página 30: Reproduccion De D

    REPRODUCCION DE D.S.C. Reproducción normal (de las imágenes) Conmutador VIDEO/ MEMORY Las imágenes tomadas con la cámara de video son Botón de automáticamente numeradas, luego almacenadas en orden reproducción/ numérico en la tarjeta de memoria. Usted puede visualizar las pausa (4/6) imágenes almacenadas, una por una, como si estuviera hojeando un álbum de fotografías.
  • Página 31: Pantalla De Índice

    Para ver las secuencias de video ( p. 61) almacenadas en una tarjeta de memoria... E - CL I P ..durante la reproducción normal de las imágenes, presione una vez SET/ SELECT ( p. 86 y 87, ! Botón SET/SELECT) para activar el modo de secuencias de video.
  • Página 32: Reproducción De Índice

    REPRODUCCION DE D.S.C. (cont.) Reproducción de índice Botón INDEX Botón +, – Usted puede ver los archivos (imágenes fijas, secuencias de video ( p. 61) o los efectos de sonido ( p. 56, 67)) almacenados en la memoria, seis al mismo tiempo. Utilice este modo cuando busque un archivo que desee ver o escuchar.
  • Página 33: Protección De Archivos

    Protección de archivos Conmutador El modo de protección ayuda a impedir el borrado acciden- VIDEO/MEMORY tal de los archivos. Cuando se visualiza una marca de candado al lado del número de índice, ese archivo no puede ser borrado. Conmutador de alimentación Ajuste el conmutador VIDEO/MEMORY en “MEMORY”, luego ajuste el conmutador de...
  • Página 34: Borrado De Archivos

    REPRODUCCION DE D.S.C. (cont.) Borrado de archivos Los archivos almacenados previamente pueden borrarse Conmutador uno a uno o todos a la vez. VIDEO/MEMORY Ajuste el conmutador VIDEO/MEMORY en “MEMORY”, luego ajuste el conmutador de alimentación en “ ” mientras presiona el botón Conmutador de alimentación de bloqueo localizado en el conmutador.
  • Página 35 PARA BORRAR EL ARCHIVO VISUALIZADO Antes de realizar el siguiente, ejecute los pasos de 1 a 3 en Botón MENU la página 34. Botón SET/ Botón +, – SELECT Presione + o – para seleccionar “CURRENT” y presione SET/SELECT. La pantalla de confirmación de borrado aparece.
  • Página 36: Ajuste De Información De Impresión (Ajuste Dpof)

    REPRODUCCION DE D.S.C. (cont.) Ajuste de información de impresión (Ajuste DPOF) Conmutador VIDEO/MEMORY Esta cámara de video es compatible con la norma DPOF (Formato de Orden de Impresión Digital) para soportar Conmutador de sistemas futuros tal como la impresión automática, que alimentación graba la información de las imágenes fijas que desea imprimir (como por ejemplo, el número de impresiones a...
  • Página 37 PARA IMPRIMIR SELECCIONANDO LAS IMAGENES FIJAS Y EL Nº DE IMPRESIONES Conmutador VIDEO/MEMORY Ejecute los pasos de 1 a 4 de la pág. 36. Conmutador de alimentación Presione + o – para seleccionar “SELECT” y presione SET/SELECT. La selección está finalizada. La pantalla de índice DPOF aparece.
  • Página 38: Inicialización De Una Tarjeta De Memoria

    REPRODUCCION DE D.S.C. (cont.) Inicialización de una tarjeta de memoria Conmutador Usted puede inicializar una tarjeta de memoria en VIDEO/MEMORY cualquier momento. Después de inicializar, todos los archivos y todos los datos almacenados en la tarjeta de memoria, inclusive Conmutador de aquéllas que fueran protegidas, son borradas.
  • Página 39 FUNCIONES AVANZADAS FUNCIONES AVANZADAS CONTENIDO UTILIZACION DE LOS MENUS PARA AJUSTES DETALLADOS ....40 – 46 Para el menú de grabación ............40 – 43 Para el menú de reproducción ............ 44 – 46 PARA GRABAR ..............47 – 57 Grabación de 5 segundos ..............
  • Página 40: Utilizacion De Los Menus Para Ajustes Detallados

    UTILIZACION DE LOS MENUS PARA AJUSTES DETALLADOS Para el menú de grabación Botón MENU Botón SET/ Botón +, – SELECT Esta cámara de video está equipada con un sistema de menú en pantalla fácil de usar, que simplifica muchos de los ajustes más detallados de la cámara de video p.
  • Página 41 Explicaciones de la pantalla de menú Refiérase a “Efectos de fundido/reemplazo de imagen” ( p. 50, 51). WIPE/FADER Refiérase a “Programa AE con efectos especiales” ( p. 48, 49). PROGRAM AE Refiérase a “Ajuste del balance del blanco” y “Operación manual del W.BALANCE balance del blanco”...
  • Página 42 UTILIZACION DE LOS MENUS PARA AJUSTES DETALLADOS (cont.) Explicaciones de la pantalla de menú (cont.) Usualmente la distancia al sujeto dónde el objetivo está enfocado depende TELE de la amplificación del zoom. A menos que haya una distancia mayor a 1 m MACRO hasta el sujeto, el objetivo queda desenfocado en el ajuste telefoto máximo.
  • Página 43 CANCEL No reajusta todos los ajustes a los preajustes de fábrica. RESET Reajusta todos los ajustes a los preajustes de fábrica. EXECUTE Permite la entrada de sonido procedente del micrófono estéreo de la cámara SOUND de video, cuando se ejecuta la copia de audio ( p.
  • Página 44: Para El Menú De Reproducción

    – R SET VIDEO” cuando emplee esta SOUND IN – cámara de video como una grabadora durante la copia RETUR (GR-DVP3 exclusivamente, p. 59). ON: Permite la copia de ON SC RE N – LCD / TV DATE / I ME –...
  • Página 45: Indicación

    Explicaciones de la pantalla de menú Indicación (cont.) Ajuste ON SCREEN: 12B I T / SOUND1 SP 4 Para el sonido de reproducción, la velocidad de cinta y el Cada ajuste está ligado con “ DISPLAY” o curso de la cinta durante “...
  • Página 46 UTILIZACION DE LOS MENUS PARA AJUSTES DETALLADOS (cont.) Sonido de reproducción Durante la reproducción de video la cámara de video detecta el modo de sonido en el cual se ha efectuado la grabación y reproduce el sonido. Seleccione el tipo de sonido que acompañará la reproducción de imagen de su grabación.
  • Página 47: Para Grabar

    PARA GRABAR Grabación de 5 segundos Conmutador Grabe unas vacaciones o eventos importantes en VIDEO/MEMORY secuencias de 5 segundos para mantener la acción en movimiento. Esta función es disponible sólamente en el Botón de inicio/parada modo de la grabación de video. de grabación Ajuste el conmutador VIDEO/MEMORY en “VIDEO”, Conmutador de...
  • Página 48: Programa Ae Con Efectos Especiales

    PARA GRABAR (cont.) IMPORTANTE: Programa AE con efectos especiales Algunos modos del programa AE con efectos especiales no pueden ser usados con ciertas fundiciones o reemplazos de imagen Ajuste el conmutador de alimentación en “ ” p. 50, 51). Si se selecciona un modo mientras mantiene presionado el botón de bloqueo inusable, su indicador destella o desaparece.
  • Página 49 SHUTTER (Velocidad variable de obturación) SEPIA (Sepia) 1/50–La velocidad de obturación es fijada en 1/50 Las escenas grabadas tendrán un tinte marrón como de segundo. Las barras negras que aparecen las fotografías viejas. Combine este efecto con el usualmente cuando se filma una pantalla de TV se modo cine para que la filmación parezca clásica.
  • Página 50: Efectos De Fundido/Reemplazo De Imagen

    PARA GRABAR (cont.) Efectos de fundido/reemplazo de SELECCION DE FUNDICION/REEMPLAZO DE IMAGEN ( imagen Estos efectos le permiten transiciones de escenas La fundición o el reemplazo de entrada de imagen funciona cuando de estilo profesional. Utilícelos para amenizar la la grabación se inicia o cuando se detiene la grabación de video. transición de una escena a la siguiente.
  • Página 51 Menú de fundido y reemplazo de imagen Menú Efecto La imagen aparece o desaparece en una pantalla blanca. FADER — WHITE (Fundido en blanco) FADER — BLACK La imagen aparece o desaparece en una pantalla negra. (Fundido en negro) FADER — B.W La imagen aparece gradualmente en colores desde una pantalla en (Fundido en blanco blanco y negro o la pantalla en colores desaparece en una pantalla...
  • Página 52: Fotografiado (Para Grabaciones De Video)

    PARA GRABAR (cont.) Fotografiado (Para grabaciones de video) Botón MENU Esta función le permite grabar imágenes fijas que parecen Botón SET/ fotografías sobre una cinta. Botón +, – SELECT Conmutador VIDEO/ SELECCION DEL MODO DE MEMORY FOTOGRAFIADO Ajuste el conmutador VIDEO/MEMORY en “VIDEO”, luego ajuste el conmutador de alimentación en “...
  • Página 53: Enfoque Automático/Enfoque Manual

    Zona de detección del enfoque Cuando enfoca un sujeto más Cuando enfoca un sujeto más alejado cercano Indicador de enfoque manual Enfoque automático FUNCION: PROPOSITO: El sistema de enfoque automático de gama completa de la cámara de video ofrece capacidad para filmar continuadamente desde primer plano (a aprox.
  • Página 54: Control De Exposición

    PARA GRABAR (cont.) Control de exposición Bloqueo del iris Se recomienda el control de exposición manual en las Emplee esta función en las siguientes situaciones: • Cuando filme un sujeto en movimiento. siguientes condiciones: • Cuando filme utilizando iluminación invertida o cuando •...
  • Página 55: Ajuste Del Balance Del Blanco

    Ajuste del balance del blanco Operación manual del balance del blanco Es un término que se refiere a la exactitud de la reproducción de color bajo diferentes tipos de Efectúe el balance manual del blanco cuando filme iluminación. Si el balance del blanco es correcto, bajo diversos tipos de iluminación.
  • Página 56: Efectos De Sonido Digital

    Web Site (ver URL abajo) y transferirlos desde su PC a la tarjeta de memoria utilizando un cable USB opcional para crear más efectos de soni http://www.jvc-victor.co.jp/english/download/d-sound/index.html • Los datos de sonido deben ser copiados en la carpeta DCSD\100JVCGR de la tarjeta de memoria.
  • Página 57 GRABACION DE EFECTOS DE SONIDO Presione D.SOUND durante la grabación. Se mueve “ ” y el efecto de sonido seleccionado se graba en la cinta. •El e fecto de sonido no puede ser escuchado de los altavoces durante la grabación. Utilice un juego de es para escuchar el efecto de sonido.
  • Página 58: Copia

    COPIA Copia a un VCR Conecte la cámara de video y el VCR basándose en la ilustración. También refiérase a las p. 24 y 25. Ajuste el conmutador VIDEO/MEMORY en “VIDEO”, luego ajuste el conmutador de alimentación de la cámara de video en “ ”...
  • Página 59: Copia A O De Una Unidad De Video Equipada Con Un Conector Dv (Copia Digital)

    ● Como alimentación se recomienda emplear un adaptador/cargador de CA en lugar de la batería ( p. 11). ● Si el control remoto es utilizado con un reproductor y un grabador que son unidades de video JVC, ambas unidades ejecutarán la misma operación. Para evitar que ésto ocurra, presione los botones de ambas unidades.
  • Página 60: Copia De Imágenes Fijas Grabadas En Una Cinta A Una Tarjeta De Memoria

    COPIA (cont.) Copia de imágenes fijas grabadas en una cinta a una tarjeta de memoria Conmutador VIDEO/ MEMORY Las imágenes fijas pueden copiarse de una cinta a una tarjeta de memoria. Inserte una tarjeta de memoria ( p. 16) y cassette p.
  • Página 61: Copia De Imágenes En Movimiento Grabadas En Una Cinta A Una Tarjeta De Memoria (Grabación De Secuencias De E-Mail)

    Copia de imágenes en movimiento grabadas Botón E-MAIL CLIP REC en una cinta a una tarjeta de memoria Conmutador (Grabación de secuencias de e-mail) VIDEO/MEMORY Se puede hacer secuencias de video a partir de secuencias de video grabadas y almacenadas en una tarjeta de memoria como archivos que pueden ser convenientemente enviados por e-mail.
  • Página 62: Uso Del Control Remoto

    USO DEL CONTROL REMOTO El control remoto con funciones completas puede operar a distancia esta cámara de video así como también las operaciones básicas (reproducción, parada, pausa, avance rápido y rebobinado) de su VCR. El control remoto hace posible funciones Lengüeta adicionales de reproducción.
  • Página 63 & Funciones Botones Con el conmutador de alimentación Con el conmutador de alimentación de la cámara de video colocado en de la cámara de video colocado en “ ” o “ ” . “ ”. Ventanilla de transmisión del rayo Transmite el rayo de señales.
  • Página 64: Reproducción En Cámara Lenta

    USO DEL CONTROL REMOTO (cont.) Reproducción en cámara lenta FUNCION: PROPOSITO: Permitirle la búsqueda en velocidad lenta en cualquier dirección durante la reproducción de video. OPERACION: 1) Para cambiar de reproducción normal a cámara lenta, presione SLOW (9 o 0) más de aprox. 2 segundos. Después de aprox.
  • Página 65: Efectos Especiales De Reproducción

    Menú de selección Efectos especiales de FUNCION: PLAYBACK EFFECT reproducción PROPOSITO: Permitirle agregar efectos creativos a la imagen de reproducción. OPERACION: 1) Para iniciar la reproducción, presione PLAY (4). 2) Apunte el control remoto hacia el sensor remoto de la cámara de video y presione EFFECT.
  • Página 66: Copia De Audio

    USO DEL CONTROL REMOTO (cont.) Copia de audio Indicación Modo de espera La pista de audio puede ser modificada a medida sólo de copia de audio cuando se la graba en el modo de 12 bits ( p. 41). NOTAS: ●...
  • Página 67: Copia De Audio Utilizando Efectos De Sonido Digital

    Copia de audio utilizando efectos de Indicación sonido digital Modo de espera de copia de audio D.SOUND Inserte la tarjeta de memoria suministrada ( p. 16) y ejecute los pasos 1 y 2 de la página 66. APPLAUSE Indicación de Presione MENU.
  • Página 68: Edición Por Inserción

    USO DEL CONTROL REMOTO (cont.) Edición por inserción Es posible grabar una nueva escena en una cinta grabada Indicación previamente, reemplazando una sección de la grabación original con mínima distorsión de imagen en los puntos de inserción y de corte de edición. El audio original permanece sin cambios.
  • Página 69: Edición Por Montaje Aleatorio [Edición R.a.]

    Ahora usted está listo para intentar la edición por montaje aleatorio. HITACHI IMPORTANTE Aunque el MBR es compatible con los VCR de JVC, y con los de otros muchos fabricantes, puede no funcionar con el suyo o puede ofrecer funciones limitadas.
  • Página 70 USO DEL CONTROL REMOTO (cont.) EFECTUE LAS CONEXIONES Refiérase también a las págs. 24 y 25. Un VCR de JVC que está equipado con un conector de pausa remota ..conecte el cable de edición al terminal PAUSE remoto.
  • Página 71 SELECCIONE LAS ESCENAS Programa Apunte el control remoto hacia el sensor remoto de la Menú de edición MODE cámara de video. Presione PLAY (4) y luego presione – – – – : – – ~ de conjuntos R.A.EDIT ON/OFF en el control remoto. aleatorios Aparece el menú...
  • Página 72: Edicion Automatica En Un Vcr

    USO DEL CONTROL REMOTO (cont.) EDICION AUTOMATICA EN UN VCR MODE Menú de edición Rebobine la cinta en la cámara de video hasta el 00 : 2 5 ~ 02 : 05 – – de conjuntos principio de la escena que desea editar y presione 07 : 18 ~ 08 : 31 –...
  • Página 73: Para Una Edición Más Precisa

    Para una edición más precisa Programa 1 Algunos VCR efectúan la transición del modo de pausa de grabación al de grabación más rápido que otros. Aunque Menú de edición MODE usted comience la edición en la cámara de video y el VCR –...
  • Página 74: Conexiones De Sistema

    ● Cuando utilice un cable DV, asegúrese de usar el cable [B] Uso del cable DV DV VC-VDV206U o VC-VDV204U JVC opcional, También es posible transferir imágenes fijas a un PC con dependiendo del tipo de conector DV (4 ó 6 pins) del PC,...
  • Página 75: Conexión A Una Unidad De Video Equipada Con Un Conector Dv

    ● También consulte los manuales de instrucciones de las unidades conectadas. Para el ● Cuando utilice un cable DV, asegúrese de utilizar el conector de cable DV VC-VDV204U JVC opcional. Impresora digital Cable de conexión PC Para RS-232C...
  • Página 76: Referencias

    REFERENCIAS REFERENCIAS CONTENIDO DETALLES ..............77 LOCALIZACION Y REPARACION DE AVERIAS ..... 78 – 83 MANTENIMIENTO POR PARTE DEL USUARIO ...... 84 INDICE ............85 – 92 ........... Estación de anclaje Controles, conectores e indicadores ......86 – 87 Indicaciones ............
  • Página 77: Detalles

    DETALLES I T E M S N O T A S Efectúe la carga donde la temperatura sea entre 10˚C y 35˚C. 20˚C a Alimentación 25˚C es la temperatura promedio ideal para la carga. Si el ambiente es p. 10) demasiado frío, la carga puede ser incompleta.
  • Página 78: Localizacion Y Reparacion De Averias

    LOCALIZACION Y REPARACION DE AVERIAS Si después de seguir los pasos en la tabla de abajo el problema persiste, consulte con su agente JVC más cercano. La cámara de video es un mecanismo controlado por un microcomputador. El ruido y la interferencia externa (proveniente de un TV, radio, etc.), puede evitar que funcione correctamente.
  • Página 79 SINTOMA CAUSAS POSIBLES ACCION CORRECTIVA 9. En el modo de 5 segundos, 9. • El modo de 5 segundos está 9. • Seleccione “5S” en la pantalla la grabación finaliza antes ajustado en “ANIM.” en la de menú ( p. 47). de haber transcurrido los 5 pantalla de menú.
  • Página 80 LOCALIZACION Y REPARACION DE AVERIAS (cont.) SINTOMA CAUSAS POSIBLES ACCION CORRECTIVA 18. Las funciones de reemplazo y 18. • Está terminando la última escena 18. • Seleccione reemplazo o disolución de imagen no seleccionada para edición. disolución de imagen antes de •...
  • Página 81 LCD llega al fin de su vida de servicio, las imágenes en el monitor LCD se oscurecen. Consulte con su agente JVC más cercano. 31. La parte trasera del monitor 31. • La luz empleada para 31. • Cierre el monitor LCD para LCD está...
  • Página 82 LOCALIZACION Y REPARACION DE AVERIAS (cont.) SINTOMA CAUSAS POSIBLES ACCION CORRECTIVA 33. Las indicaciones en el 33. • Ciertos efectos de fundido/ 33. • Lea las secciones que explican monitor LCD o el visor reemplazo de imagen, ciertos los efectos de fundido/ parpadean.
  • Página 83 Si la indicación permanece aunque usted repita lo de arriba dos o tres veces, consulte con su agente JVC más cercano. 45. El indicador de carga en el 45. • La temperatura de la batería 45. •Para proteger la batería, se adaptador/cargador no se es extremadamente alta/baja.
  • Página 84: Mantenimiento Por Parte Del Usuario

    MANTENIMIENTO POR PARTE DEL USUARIO Después de usar Limpieza de la videocámara Desactive la videocámara. Para limpiar el exterior, límpielo suavemente con un paño suave. Humedezca el paño en agua jabonosa diluída y Deslice hacia abajo y mantenga OPEN/EJECT retuérzalo bien para limpiar la suciedad. Luego en dirección a la flecha, luego extraiga la seque con un paño seco.
  • Página 85: Indice

    INDICE Estación de anclaje 1 Conector múltiple 5 Perilla de tornillo ........p. 25 La estación de anclaje puede ser conectada a Para acoplar la cámara de video, ajústelo en el esta cámara de video por medio de este sentido de las agujas del reloj. conector.
  • Página 86: Controles, Conectores E Indicadores

    INDICE Controles, conectores e indicadores 0 ! @ &...
  • Página 87 Controles Conectores 1 Botón de grabación de secuencias de e-mail El conector está ubicado debajo de la cubierta del [E-MAIL CLIP REC] ........ p. 61 conector. 2 Botón MENU ........p. 40 ) Conector de salida de audio/video [AV OUT] ......... p.
  • Página 88: Indice Indicaciones

    INDICE Indicaciones Indicaciones del monitor LCD/visor solamente durante la grabación de video 1 Aparece en el modo comprimido o cine. p. 42) 2 Indica el efecto de fundido/reemplazo de imagen seleccionado. p. 50, 51) 3 Gire mientras la cinta está siendo ejecutada. LP 50 p.
  • Página 89 Indicaciones del monitor LCD/visor durante la grabación de video y de D.S.C. 40 x PHOTO I GHT 2 0 . 1 1 Aparece cuando se ajusta el conmutador de 9 Relación aproximada del zoom: Aparece alimentación en “ ”. p. 18) durante el zoomado.
  • Página 90: Indicaciones Del Monitor Lcd/Visor Durante La Reproducción De Video

    INDICE Indicaciones (cont.) Indicaciones del monitor LCD/visor durante la reproducción de video 1 Indica el modo de sonido. p. 44, 46) 2 Indica el modo de búsqueda de porciones en blanco. p. 26) Muestra el efecto de sonido digital seleccionado. p.
  • Página 91 Indicaciones de advertencia Indicaciones Función Indica la carga restante de la batería. Nivel de carga restante: Máximo Nivel de carga restante: Agotada A medida que la carga de la batería se acerca a nulo, el indicador de la batería destella. Cuando la carga de la batería está agotada, la alimentación se desconecta automáticamente.
  • Página 92 REATTACH BATTERY recontinuar empleando la videocámara. Si la indicación permanece, consulte con su agente JVC más cercano. Aparece cuando la cámara de video tarda más de 60 segundos para reconocer la tarjeta de memoria insertada. Retire una vez la tarjeta de memoria e insértela nuevamente.
  • Página 93: Precauciones

    PRECAUCIONES 2. Para evitar daños y prolongar la vida de Precauciones generales de las pilas servicio: ... No las exponga a choques innecesarios. Si el control remoto no funciona aun cuando esté ... Cárguelas en un ambiente dónde las temperaturas siendo correctamente operado, las pilas están agotadas.
  • Página 94: Tarjetas De Memoria

    Si después de utilizar el cassette de limpieza todavía hay problemas, consulte a su agente JVC más cercano. Las partes móviles mecánicas empleadas para mover las cabezas de video y la cinta se ensucian y desgastan con el tiempo.
  • Página 95 Fallos graves Si ocurre un fallo, pare de usar la unidad inmediatamente y consulte a su agente local de JVC. La cámara de video es un mecanismo controlado por un microcomputador. El ruido y la interferencia externa (proveniente de un TV, radio, etc.), puede evitar que funcione...
  • Página 96: Glosario De Terminos

    GLOSARIO DE TERMINOS Accesorios suministrados ......p. 5 Deportes ............ p. 49 Adaptador/cargador de CA ....p. 10, 11 DIS (Estabilizador de imagen digital) ... p. 41 Ajuste de la empuñadura ......p. 12 DPOF (Formato de orden de impresión digital) ..........
  • Página 97 Modo de calidad de imágen ....... p. 17 Reajusta ............. p. 43 Modo de campo nocturno ......p. 48 Rebobinar la cinta ........p. 23 Modo comprimido [SQUEEZE] ....p. 42 Reemplazo/disolución de imagen ..p. 50, 51 Modo de demonstración ......p.
  • Página 98: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Cámara de video Para generalidades Alimentación : CC 6,3 V (Empleando el adaptador/cargador de CA) CC 7,2 V (Utilizando la batería) Consumo de energía Monitor LCD desconectado/ visor conectado : Aprox. 4,1 W Monitor LCD conectado/ visor desconectado : Aprox. 5,0 W Dimensiones (An x Al x Pr) : 43 mm x 115 mm x 80 mm (con el monitor LCD cerrado y el visor echado hacia atrás)
  • Página 99: Adaptador/Cargador De Ca Aa-V100Eg

    , 75 Ω, analógica Salida de video : 1 V Salida de audio : 300 mV (rms), 1 kΩ, analógica, estéreo Entrada/salida (GR-DVP3 exclusivamente) : 4-clavija, cumple con IEEE 1394 Salida (GR-DVP1 exclusivamente) : 4-clavija, cumple con IEEE 1394 Adaptador/cargador de CA AA-V100EG Alimentación...
  • Página 100 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED Impreso en Japón COPYRIGHT© 2001 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD. 0301HOV...

Este manual también es adecuado para:

Gr-dvp1

Tabla de contenido