K-Rain RPS46 Manual De Instrucciones

Mini regulador de la irrigación
mini REGULADOR DE LA iRRiGACiÓn
www.krain.com
MODELOS STATION - Disponibles para 4 o 6 estaciones
MODELO PARA EXTERIORES - Incluye transformador integrado
120 V CA x 24 V CA.
cable con enchufe.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para K-Rain RPS46

  • Página 1 mini REGULADOR DE LA iRRiGACiÓn www.krain.com MODELOS STATION - Disponibles para 4 o 6 estaciones MODELO PARA EXTERIORES - Incluye transformador integrado 120 V CA x 24 V CA. cable con enchufe. MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENIDO CARACTERÍSTICAS ................GLOSARIO ................... INTRODUCCIÓN A LAS INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN ....Ejemplo de programación ............... Otras funciones ..................Consejos generales para programar ............PROGRAMACIÓN Ajustar la hora y la fecha actuales ............Establecer calendario (opcional) .............. Establecer horas de comienzo ..........
  • Página 3: Características

    CARACTERÍSTICAS Esta unidad está disponible en configuraciones de 4 y 6 estaciones. Diseñado para uso residencial, este programador dispone de cuatro programas individuales, con un máximo de dieciséis horas de comienzo al día. Esto asegura el riego eficiente de las diferentes zonas ajardinadas o de césped.
  • Página 4: Glosario

    GLOSARIO MODELO DE PROGRAMADOR PARA INTERIORES BoToNEs DE PRoGRaMaCIÓN PaNTaLLa LCD DIAL DE SELECCIÓN Pantalla de fácil lectura Permiten ajustar la información Utilizado para manejo de programación y programación INTERRUPToR DEL sENsoR DE LLUVIa Active o UBICaCIÓN DEL desactive TAPA DE TERMINALES manualmente FUsIBLE el sensor...
  • Página 5: Introducción A Las Instrucciones De Programación

    INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN INTRODUCCIÓN Este programador se ha diseñado con 4 comienzos de programa independientes para permitir el riego individualizado de diferentes zonas con necesidades de riego propias. Un comienzo es una forma de agrupar estaciones (válvulas) con necesidades de riego similares para regar en los mismos días. Estas estaciones regarán consecutivamente, desde el número más bajo asignado a la hora (u horas) de comienzo y en los días seleccionados.
  • Página 6: Otras Funciones

    INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN OTRAS FUNCIONES Este programador también puede ejecutar manualmente una vez el programa seleccionado. También se puede ajustar una estación individual para que realice un riego puntual, con una duración desde 1 minuto hasta 12 horas y 59 minutos. Durante el invierno, los programas automáticos se pueden suspender para evitar que rieguen mientras llueve.
  • Página 7: Ajustar La Hora Y La Fecha Actuales

    INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN AJUSTAR LA HORA Y LA FECHA ACTUALES Gire el dial a la posición Set clock/calendar. La hora parpadeará. Utilice para ajustar. nota: AM/PM debe ajustarse correctamente. Presione el botón y los minutos se pondrán intermitentes. Utilice para ajustar. Presione y el día de la semana se pondrá...
  • Página 8: Programación

    PROGRAMACIÓN AJUSTE DEL PROGRAMA 1 El número de programa sólo se puede definir o modificar en la posición Set Start times. PASO 1. Establecer horas de comienzo Por cada hora de comienzo, todas las válvulas se activarán secuencialmente. Gire el dial a la posición Set Start times y asegúrese de que en la pantalla aparezca “Prog 1”...
  • Página 9: Paso 2. Establecer Días De Riego

    PROGRAMACIÓN PASO 2. Establecer días de riego Esta unidad dispone de funciones de riego por intervalos, desde riego diario a cada 15 días, selección de días de riego individuales o calendario de 365 días con selección de días pares/impares para regiones con limitaciones de agua que exijan esta característica.
  • Página 10: Selección De Días Pares/Impares

    PROGRAMACIÓN SELECCIÓN DE DÍAS PARES/IMPARES (OPCIONAL) En algunas regiones sólo está permitido regar en fechas PARES o IMPARES, dependiendo de si el número de portal es par o impar. En este programador, esta función puede activarse simplemente seleccionando “ODD” (par) o “EVEN” (impar) y ajustando la fecha actual.
  • Página 11 PROGRAMACIÓN PASO 3. Establecer tiempos de trabajo de estaciones. (continuación) Para ajustar el tiempo de trabajo (“Run Time”) en minutos, presione , y utilice . Para definir el tiempo de trabajo en horas, presione y se mostrará “0” intermitente. Para ajustar el valor, utilice .
  • Página 12: Operaciones Manuales

    OPERACIONES MANUALES MÓDULO DE PRUEBA DEL SISTEMA Gire el dial a la posición Run test cycle. Se producirá una pausa de dos segundos. La PaNTaLLa MosTRaRÁ: Utilice esta característica para comprobar si las válvulas y los aspersores funcionan correctamente. La unidad activará todas las estaciones consecutivamente.
  • Página 13: Ejecutar Un Comienzo

    OPERACIONES MANUALES (CONT.) EJECUTAR UN COMIENZO Para ejecutar manualmente un programa completo una sola vez durante los tiempos de trabajo establecidos en el calendario automático, gire el dial a la posición Run a start. “Prog 1” aparecerá en la pantalla. Para ejecutar el programa 1, salga o avance a start 2 presionando OTRAS CARACTERÍSTICAS OTHER FEATURES...
  • Página 14: Incorporación De Un Sensor De Lluvia (Opcional)

    OTRAS CARACTERÍSTICAS INCORPORACIÓN DE UN SENSOR DE LLUVIA (OPCIONAL) Se puede conectar un sensor de lluvia directamente al bloque de terminales. Cuando el sensor se moja, todos los programas de riego, tanto automáticos como manuales, se desactivan. Para instalar un sensor de lluvia, siga este procedimiento: 1.
  • Página 15: Modo De Apagado Durante Lluvia

    OTRAS CARACTERÍSTICAS MODO DE APAGADO DURANTE LLUVIA Para detener todos los ciclos automáticos de riego durante el invierno, gire el dial a la posición off. La palabra “Off” aparecerá en la pantalla. Esto significa que los programas automáticos no se activarán, pero que la información programada permanecerá...
  • Página 16: Instrucciones De Instalación

    INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN MONTAJE DEL PROGRAMADOR Esta unidad de programación es un MODELO PARA INTERIORES y NO DEBE exponerse a la lluvia, a la penetración de agua ni a la luz solar. Instale el programador cerca de una toma de corriente alterna con el voltaje adecuado, localizada preferiblemente en una casa, en un garaje o en otro lugar resguardado de la intemperie.
  • Página 17: Conexiones De Campo

    INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN CONEXIONES DE CAMPO PREPARATIVOS 1 Prepare los cables de conexión cortándolos a la longitud correcta y pelando aproximadamente 6,0 mm (0,25 pulgadas) de su aislamiento en la punta que vaya a conectar en el programador. 2 Asegúrese de que los tornillos del bloque de terminales estén suficientemente desenroscados para permitir la penetración fácil de las puntas de los cables.
  • Página 18: Conexiones Del Suministro Eléctrico

    INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN CONEXIONES DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO El programador propiamente dicho puede funcionar con un transformador externo de 120 V CA a 24 V CA. Se recomienda no conectar el transformador a una fuente de corriente alterna que también alimente motores (como acondicionadores de aire, bombas de piscinas, refrigeradores, etc.).
  • Página 19: Conexiones De La Bomba

    INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN CONEXIONES DE LA BOMBA No intente alimentar un arrancador de bomba directamente desde el programador. El arranque de la bomba se instala conectando un extremo de la bobina de un relé apropiado a la salida de la válvula principal/arranque de la bomba del programador, y el otro extremo al cable común del programador.
  • Página 20: Características Eléctricas

    CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS FUENTE DE ALIMENTACIÓN Esta unidad puede funcionar con un transformador externo (“plug pack”) a 60 Hz, con una salida de 24 V CA y 0,85 A a 60 Hz. MODELO “PLUG PACK” El cableado correcto del “plug pack” de 24 V CA se muestra en la página 17.
  • Página 21: Mantenimiento Del Programador

    MANTENIMIENTO DEL PROGRAMADOR El mantenimiento del programador debe encomendarse siempre a un agente autorizado. siga estos pasos: 1. Corte la corriente al programador. 2. Desenchufe los cables de 24 voltios del “plug pack” en los terminales “24VAC” del programador. 3. Marque o identifique claramente todos los cables de válvulas según los terminales a los que estén conectadas, (1 a 6).
  • Página 22: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS CAUSA POSIBLE SUGERENCIA SÍNTOMA Ninguna Transformador Compruebe el fusible. Compruebe visualización. defectuoso. el cableado de campo. Fusible fundido. Compruebe el transformador. Una estación Bobina del solenoide Sustituya el cable de estación defectuoso determinada no defectuosa. en el bloque de terminales del programador funciona.
  • Página 23: Planificadores De Riego Ahorrativo

    SPARE WATERING PLANNER...
  • Página 24 NOTAS...
  • Página 25 NOTAS...
  • Página 26 Una descripción de cualquier fallo o avería. Es responsabilidad del comprador devolver el programador al fabricante o a su agente pagando los portes por adelantado (“portes pagados”). K-Rain Manufacturing Corp. 1640 Australian Avenue Riviera Beach, FL 33404 USA (EE. UU.)

Tabla de contenido