Página 1
Gebrauchsanweisung Fußmassagegerät Instructions for use Foot Massager Mode d'emploi Thalasso-pieds Gebruiksaanwijzing Voetmassage apparaat Instrucciones de uso Masajeador de pies electrónico Manuale d’uso Idromassaggiatore Brugsanvisning Fodmassageapparat Bruksanvisning Fotmassage-apparat Käyttöohje Jalkahierontalaite Instrukcja obsługi Aparat do masażu stóp Οδηγ ες χρ σεως Μασ ζ για τα π δια Руководство...
Página 2
Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und Ventilatoren. Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
Página 5
Installation einer Fehlerstrom- Fußmassagegerät Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30mA im Badezimmer-Stromkreis Liebe Kundin, lieber Kunde, empfohlen. Fragen Sie Ihren Installateur jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die um Rat. ● Gebrauchsanweisung aufmerksam Das Gerät nicht unbeaufsichtigt durchlesen.
Página 6
sind und um Gefährdungen zu Schaltfunktionen vermeiden. Dies gilt auch für den Austausch der Anschlussleitung. Gerät ausgeschaltet Schicken Sie daher im Reparaturfall das Gerät zu unserem Kundendienst. Die Heizung + Massage Anschrift finden Sie im Anhang der Anweisung. Heizung + Sprudel Allgemein Heizung + Sprudel + Massage Durch eine Fußmassage wird verspanntes...
Página 7
Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von uns autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, senden Sie bitte das Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen, direkt an den Severin-Service. Die...
installation. Please consult a qualified Foot Massager electrician. ● Do not leave the foot-massager unattended while it is switched on. ● Dear Customer, This appliance is not intended for use by Before using the appliance, the user should any person (including children) with read the following instructions carefully.
Página 9
General information time without interruption, after which it A foot massage helps to reduce tension in must be switched off and allowed to cool muscle and tissue areas, enhancing the blood down sufficiently before being switched on circulation and simultaneously stimulating again.
Página 10
Disposal Do not dispose of old or defective appliances in domestic garbage; this should only be done through public collection points. Guarantee This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned...
Página 11
façon que l’interrupteur rotatif ne peut Thalasso-pieds être touché par une personne qui se trouve dans la baignoire ou sous la douche. ● Chère cliente, Cher client, L’appareil devrait être alimenté par Avant d’utiliser l’appareil, l’utilisateur doit l’intermédiaire d’un dispositif à courant lire attentivement les instructions suivantes.
Página 12
être remplacé par le fabricant, son inconnue. En cas de doute, consultez service après-vente ou des personnes de votre médecin. qualifications similaires afin d’éviter un danger. Réglages ● Aucune responsabilité n’est acceptée en cas de dégâts dûs à une mauvaise Appareil éteint utilisation ou si on ne se conforme pas à...
Página 13
Nettoyage et entretien pas les droits légaux des consommateurs ● Avant le nettoyage, débranchez sous les lois nationales applicables en l’appareil. vigueur, ni les droits du consommateur face ● Afin d’éviter tous risques de chocs au revendeur résultant du contrat de électriques, ne nettoyez pas le corps vente/d'achat.
douche of badkuip gebruikt. Voetmassage apparaat ● Extra bescherming kan verkregen worden door een aardlekschakelaar te installeren in het electrische systeem van Beste Klant, huis vastgestelde Lees de gebruiksaanwijzing goed door voor stroombreeker van niet meer dan gebruik van dit voetmassage apparaat. 30mA.Vraag een bevoegd elektricien.
Página 15
gesteld voor eventuele schades. Controle standen ● Bij de reparatie van elektrische apparaten moeten veiligheidsaspecten in Apparaat is uitgeschakeld acht genomen worden. Reparaties mogen derhalve slechts door erkende Verwarming + massage vakmensen uitgevoerd worden, zelfs de vervanging van het snoer. Indien dit Verwarming + bubble funktie apparaat kapot is, stuur het dan aan de klantenservice van de fabrikant.
Página 16
maak de huizing van dit apparaat nooit schoon met water en dompel het nooit onder. ● Gebruik geen schuurmiddel of bijtende schoonmaakmiddelen. - De binnenkant en buitenkant van het voetmasageapparaat mogen schoongeveegt worden met een pluisvrije vochtige doek. Daarna met huishoudelijk zijdepapier afdrogen.
fuera del alcance de cualquier persona Masajeador de pies que esté utilizando la ducha o la bañera. electrónico ● Para evitar cualquier riesgo y garantizar una protección especial debe utilizar un Estimado Cliente, fusible, siendo el suministro eléctrico de Antes de usar su masajeador de pies su casa inferior a 30 mA.
Página 18
seguridad y para evitar riesgos, las Ajustes reparaciones de los aparatos eléctricos deben ser efectuadas por técnicos La unidad está apagada cualificados, incluso al reemplazar el cable de alimentación. Si es preciso Calefacción + masaje repararlo, se debe mandar el aparato a uno de nuestros servicios de asistencia Calefacción + postventa.
Página 19
que esté desconectado de la red eléctrica. ● Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, no limpie la carcasa del masajeador de pies con agua ni lo sumerja dentro del agua. ● No emplee productos de limpieza abrasivos o muy fuertes. - El interior y el exterior del masajeador de pies se puede limpiar con un paño limpio ligeramente humedecido.
Página 20
che l’interruttore rotativo di comando Idromassaggiatore non possa essere raggiunto stando sotto la doccia o nella vasca. ● Per una maggior sicurezza durante l’uso Gentile Cliente, dell’apparecchio, è consigliabile installare La preghiamo di leggere attentamente le interruttore magnetotermico istruzioni d’uso prima di utilizzare differenziale con corrente di intervento l’apparecchio.
Página 21
caso di danni risultanti da un uso errato o Regolazioni dalla non conformità alle istruzioni. ● In conformità alle norme di sicurezza e Apparecchio spento per evitare ogni pericolo, tutte le riparazioni di un apparecchio elettrico - Funzioni riscaldamento + compresa la sostituzione del cavo di massaggio alimentazione - devono essere effettuate...
Página 22
- Svuotate l’acqua attraverso il beccuccio. Pulizia e manutenzione ● Assicuratevi, prima di pulirlo, che l’apparecchio sia disinserito dalla fonte d’energia. ● Per evitare ogni rischio di scossa elettrica, non pulite né immergete nell’acqua il corpo dell’apparecchio. ● Non usate soluzioni abrasive o detergenti concentrati.
Página 23
installatør. Fodmassageapparat ● Efterlad ikke apparatet tændt uden opsyn. ● Dette apparat er ikke beregnet til brug af Kære kunde, personer (inkl. børn) med reducerede læs venligst denne brugsanvisning fysiske, sensoriske eller mentale evner, omhyggeligt inden fodmassageapparatet eller mangel på erfaring eller viden, med tages i brug.
Página 24
Generel information tid til at køle ordentligt ned inden det atter Fodmassage hjælper med til at reducere tændes. muskelspændinger, forbedrer blodomløbet og stimulerer derved også kroppens Betjening forbrænding og dens udskillelse af - Sæt massageapparatet på gulvet foran en affaldsstoffer. stol.
Página 25
Bortskaffelse Gamle eller defekte apparater må aldrig smides ud sammen med husholdningsaffaldet, de skal afleveres på lokale genbrugsstation. Garantierklæring På dette husholdningsprodukt overtager vi garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien gælder for materiale- og fabrikationsfejl. Skader, der er opstået som følge af forkert behandling, normalt slid samt på...
Página 26
personer (inklusive barn) som har Fotmassage-apparat minskad fysisk rörelseförmåga, reducerat sinnes- eller mentaltillstånd, eller som saknar erfarenhet och kunskap. Dessa Bästa kund! personer bör antingen endast använda Läs noggrant igenom följande apparaten under tillsyn av en person som bruksanvisning innan du tar apparaten i är ansvarig för deras säkerhet eller också...
Página 27
Allmän information framför en stol. Fotmassage bidrar till att minska spänningar - Vid behov kan massageinläggen för i muskler och vävnader, förbättrar fotens reflexzoner monteras på blodcirkulationen och stimulerar samtidigt fotdynornas monteringsfästen. den metaboliska processen och renar - Fyll apparaten med vatten upp till sålunda vävnaderna från överskottspartiklar.
Página 28
överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
Página 29
ollessa kytkettynä päälle. Jalkahierontalaite ● Tätä laitetta eivät saa käyttää henkilöt (mukaan lukien lapset), jotka eivät ole fyysisesti, aistillisesti tai henkisesti täysin Arvoisa asiakas, kehittyneitä tai joilla ei ole kokemusta ja Tutustu oheisiin käyttöohjeisiin ennen kuin tietoa laitteen käytöstä, paitsi jos käytät jalkahierontalaitetta ensimmäisen henkilöiden turvallisuudesta vastuussa kerran.
Página 30
- Piste- ja rullahierontaan tarkoitetut jalan jalkatyynyjen kiinnityskohtiin. refleksivyöhykkeiden hierontaelementit - Voit täyttää laitteen lämpimällä vedellä voidaan kiinnittää jalkatyynyjen merkkiviivaan saakka. - Kiinnitä pistoke pistorasiaan. Varmista, kiinnityskohtiin. Rullahierontaa suositellaan erityisesti jalkaholville. että pyörivä säädin on kohdassa ‘0’. Jalkatyynyjen välissä on ylimääräinen - Istu mukavasti tuoliin ja aseta jalat rullahierontaelementti, joka voidaan jalkatyynyille.
Página 31
Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi...
● Aparat do masażu stóp Dodatkowe zabezpieczenie daje zamontowanie w instalacji domowej specjalnego automatycznego bezpiecznika wartości Szanowny Kliencie! przekraczającej 30mA (IF<30mA). Przed użyciem aparatu do masażu stóp Polecamy skonsultowanie się z prosimy uprzejmie o dokładne zapoznanie elektrykiem. ● się z niniejszą instrukcją. Nie pozostawiaj włączonego aparatu do masażu stóp bez nadzoru.
Página 33
aparatu. żylaki (szczególnie takie, które podatne ● Nie ponosi się odpowiedzialności, jeśli są na krwawienie), obrzęki stóp lub bóle szkoda wynikła z nieprawidłowego niewiadomego pochodzenia. W razie używania sprzętu lub użytkowania jakichkolwiek wątpliwości należy, przed niezgodnego z instrukcją obsługi. użyciem aparatu, zasięgnąć porady ●...
Página 34
- Po zakończeniu masażu wylej wodę za instrukcją i nie może być modyfikowane, pomocą dziobka. naprawiane lub w jakikolwiek sposób naruszane przez nieupoważnioną do tego Konserwacja i czyszczenie osobę, ani też uszkodzone w wyniku ● Przed przystąpieniem do czyszczenia nieprawidłowego użycia. należy upewnić...
Página 35
Μασ ζ για τα π δια λουτρ , θα πρ πει να την τοποθετ σετε ξω απ την περιοχ των 3 μ τρων (βλ πε δι γραμμα) και με τρ πο στε να μην μπορε κ ποιος που βρ σκεται Αγαπητο...
Página 36
τη χρ ση και κατ τον καθαρισμ και που βρ σκεται κ τω απ τις θ σεις των επ σης σε περ πτωση οποιασδ ποτε ποδι ν δεν αφ νει το νερ να κρυ σει βλ βης ελαττωματικ ς λειτουργ ας. πολ...
Página 37
π δια σας στις ειδικ ς θ σεις. Μη κατασκευ του. Η εγγ ηση ισχ ει αν και στ κεστε ρθιοι π νω στη συσκευ . μ νο αν η συσκευ χρησιμοποιηθε - Διαλ ξτε την επιθυμητ λειτουργ α με σ...
Página 38
Ванна для прибора. ● Если прибор используется в ванной массажа ног комнате, он должен быть установлен за пределами хметровой зоны (см. схему) для Перед использованием вашей ванны того, чтобы поворотный для массажа ног, внимательно переключатель оказался прочтите эти указания. недосягаемым для...
Página 39
● Аппарат предназначен только для устанавливаются в монтажные домашнего применения и не может гнезда на подставках для стоп. быть использован в медицинских Роликовый массаж особенно или других учреждениях. рекомендуется для массирования ● Обязательно выключайте ванну для стопы. Дополнительная головка для массажа...
Página 40
- Сядьте на стул, чтобы вам было удобно и поставьте стопы на подставки. Не становитесь на Гарантийный срок на приборы фирмы ванну. "Severin" - 2 годa со дня иx продажи. В - Выберите нужную функцию при течение этого времени мы бесплатно помощи переключателя.
Página 44
Kundendienstzentralen Croatia France TD Medimurka d.d. Service Centres SEVERIN France Sarl Centrales service-après-vente Trg. Republike 6 4, rue de Thal Oficinas centrales del servicio HR-40000 Cakovec B.P. 38 Centros de serviço Croatia 67211 Obernai Cedex Tel: +385-40 328 650 Centrale del servizio clienti Tél.