Página 1
Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger Instructions for use Cylinder Cleaner Mode d'emploi Aspirateur traîneau Gebruiksaanwijzing Sledestofzuiger Instrucciones de uso Aspiradora Manuale d’uso Aspirapolvere a cilindro Brugsanvisning Støvsuger Bruksanvisning Dammsugare Käyttöohje Pölynimuri Instrukcja obsługi Odkurzacz cylindrowy Οδηγ ες χρ σεως Ηλεκτρικ σκο πα Руководство по эксплуатации Пылесос...
Página 2
Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und Ventilatoren. Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
Página 4
Bodenstaubsauger 29. Parkettbürste Sicherheitshinweise ● Vor der Inbetriebnahme das komplette Liebe Kundin, lieber Kunde, Gerät incl. Zubehörteile auf Mängel jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die überprüfen, welche Bedienungsanleitung aufmerksam Funktionssicherheit des Gerätes durchlesen. beeinträchtigen könnten. Falls das Gerät z.B. zu Boden gefallen ist, können von Anschluss außen nicht erkennbare Schäden Die Netzspannung muss der auf dem...
Página 5
● Vor jeder Inbetriebnahme den Nach Entfernung der Störung, kann das Staubbeutel auf evtl. Beschädigungen Gerät wieder benutzt werden. überprüfen und das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn Bedienung - kein Staubbeutel eingelegt oder dieser - Stellen Sie den Staubsauger in seine beschädigt ist, waagerechte Gebrauchslage.
Página 6
● Wechseln Sie beim Saugen rechtzeitig Der Staubsauger ist mit Wechselfiltern Steckdose, damit ausgestattet. Anschlussleitung keiner Zugbelastung Einen neuen Motorschutzfilter evtl. mit ausgesetzt wird. einer Schere passend schneiden. - Schalten Sie den Staubsauger nach dem Ein notwendiger Wechsel des Staubbeutels Gebrauch aus und ziehen Sie den wird durch die Staubfüllanzeige auf dem Netzstecker aus der Steckdose.
Página 7
Ersatzfilter Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit Unter Angabe der Art.-Nr.: SB 9083 kann Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen, das Ersatzfilterset beim SEVERIN-Service direkt an den Severin-Service. Die bestellt werden. gesetzlichen Gewährleistungsrechte Auch im Handel und in Fachabteilungen gegenüber dem Verkäufer und eventuelle unter der Swirl Art.-Nr.: Y50 erhältlich.
Página 8
Cylinder Cleaner 29. Parquet-brush Important safety instructions ● Before the appliance is used, the main Dear Customer body as well as any attachments should Before using the appliance, the user should be checked thoroughly for any defects. If read the following instructions carefully. the appliance, for instance, has been dropped onto a hard surface, it must no Connection to the mains supply...
Página 9
- if no dust bag has been inserted or if the operating position. dust bag is damaged, - Insert the hose into the hose connection - if the ‘dust bag full’ indicator shows that until it clicks into place. - Connect the tube to the hose grip. the bag has reached its capacity, - if no motor protection filter has been - Attach any of the nozzles or tools...
Página 10
hold the plug in your hand to prevent also indicates that the dust bag has reached damage or injury while the cord is its capacity. retracted. Changing the dust bag Accessories - Remove the hose by pressing the two The crevice and upholstery tools are buttons at its end.
Página 11
Replacement filters Replacement filter sets may be obtained through the SEVERIN Service, quoting article no. SB 9083. Suitable replacement filters type Swirl Y50 are also available at most dealers’.
Página 12
Aspirateur traîneau Modèles avec brosse à parquets 29. Brosse à parquets Importantes consignes de sécurité ● Chère Cliente, Cher Client, Avant d’utiliser cet appareil, vérifiez Avant d’utiliser cet appareil, l’utilisateur doit soigneusement l’appareil ainsi que tous lire attentivement les instructions suivantes. ses composants et accessoires pour tout signe de dommages.
Página 13
risque potentiel, par exemple, de le filtre est bloqué). Dans ces cas, suffocation. débranchez la fiche de la prise murale et ● Avant de brancher l’aspirateur sur la laissez refroidir l’appareil pendant une heure prise murale, vérifiez que le sac à minimum.
Página 14
nettoyage des grandes surfaces. Le témoin sac plein indique la périodicité de - Éteignez l’appareil après utilisation et remplacement du sac; dès que le témoin débranchez la fiche de la prise murale. passe complètement au rouge, éteignez - Pour enrouler automatiquement le l’appareil et remplacez le sac.
Página 15
Filtres de rechange Les sacs et filtres de rechange sont disponibles chez SEVERIN Service, sous la référence SB 9083. Les filtres Hepa de rechange sont disponibles chez SEVERIN Service, sous la référence SB 9053.
Página 16
Sledestofzuiger Modellen met parketborstel 29. Parketborstel Belangrijke veiligheidsinstructies ● Beste klant Voordat het apparaat wordt gebruikt Voordat het apparaat wordt gebruikt moet moet zowel de hoofdeenheid als gelijk de gebruiker eerst de volgende instructies welk hulpstuk, dat wordt aangebracht, zorgvuldig lezen. eerst zorgvuldig op eventuele defecten worden gecontroleerd.
Página 17
apparaat spelen. Thermische beveiliging temperatuur- ● Waarschuwing: houdt kinderen weg van schakelaar inpakmateriaal, daar deze een bron van Deze stofzuiger is voorzien van een integrale gevaar zijn b.v. door verstikking. thermische beveiliging temperatuur- ● Te allen tijde eerst de stofzak op schakelaar die het apparaat automatisch eventuele beschadiging controleren uitschakelt in geval van oververhitting (b.v.
Página 18
worden gereinigd. Deze borstel is geschikt voor het ● Zorg er te allen tijde voor dat het snoer schoonmaken van ongelijke oppervlaktes niet ergens omheen wikkelt, of over zoals bekleding, schilderijen, en rijen met hoeken en randen loopt, en niet door een boeken.
Página 19
Het beschermingsfilter voor de motor Hepa vervangingsfilters kunnen via de bevindt zich aan de achterkant van de SEVERIN Service worden verkregen onder filterruimte. Wanneer het filter zichtbaar vuil vermelding van artikel nr. SB 9053. is geworden moet het gelijk met de stofzak worden vervangen.
Página 20
Aspiradora 25. Manga de aspirar 26. Compartimento de accesorios 27. Mecanismo para rebobinar el cable de alimentación Estimado Cliente, 28. Compartimento del filtro para bolsa del Antes de utilizar el aparato, el usuario debe polvo y filtro de protección del motor leer detenidamente siguientes...
Página 21
su propia seguridad. están correctamente colocados. ● Los niños deben estar bajo supervisión para garantizar que no juegan con el Corte de seguridad térmico aparato. Esta aspiradora está equipada con un ● Precaución: mantenga a los niños dispositivo integrante para el corte térmico alejados del material de embalaje, de seguridad, que automáticamente apaga el porque podría ser peligroso, existe el...
Página 22
apertura corrediza para la corriente de la señal hasta quedar ajustado en su aire secundaria en la empuñadura de la posición. manga de aspirar. El cepillo está indicado para limpiar - Empiece siempre con un ajuste bajo superficies desiguales como tapicerías, cuando limpia objetos blandos como las marcos, hileras de libros etc.
Página 23
Melitta Group. bolsa de aspiradora. Los filtros de repuesto Hepa se pueden obtener a través del Servicio SEVERIN, Cambio del filtro de protección del motor. citando el número de artículo SB 9053. El filtro de protección del motor se encuentra en la parte trasera del Eliminación...
Página 24
Aspirapolvere a 27. Dispositivo avvolgicavo 28. Vano filtro per sacchetto cilindro raccoglipolvere e filtro di protezione del motore Gentile Cliente, Vi preghiamo di leggere attentamente le Modelli con spazzola parquet istruzioni d’uso prima di utilizzare 29. Spazzola parquet l’apparecchio. Importanti norme di sicurezza ●...
Página 25
istruite sull'uso dell'apparecchio dalla - Togliete qualsiasi materiale persona responsabile della loro sicurezza. d’imballaggio esterno e assicuratevi che il ● È necessario sorvegliare che i bambini sacchetto raccoglipolvere, il filtro di non giochino con l'apparecchio. protezione del motore e il filtro Hepa ●...
Página 26
- Accendete l'apparecchio tramite superfici ampie. Tramite una levetta posta l'interruttore principale di accensione. nella parte superiore dell’accessorio è - Il regolatore elettronico dell’aspirazione possibile regolarlo per l’utilizzo su pavimenti consente di regolare in modo continuo la in piastrelle o su pavimenti con tappeti. potenza di aspirazione in base alle vostre esigenze.
Página 27
Le serie di filtri di ricambio verranno - Richiudete il coperchio del vano filtro acquistate presso i rivenditori SEVERIN, premendolo leggermente verso il basso con riferimento al numero di articolo SB fino a che udirete uno scatto che ne 9083.
Página 28
Støvsuger Vigtige sikkerhedsforskrifter ● Inden apparatet benyttes må både apparatet og dets tilbehør ses grundigt efter for fejl. Hvis apparatet for eksempel Kære kunde! har været tabt på en hård overflade må Inden apparatet tages i brug bør denne det ikke længere anvendes: Selv skader brugsanvisning læses omhyggeligt.
Página 29
- hvis indikatoren for fuld støvpose viser, plads. at støvposen har nået sin maksimale - Sæt røret på slangegrebet. kapacitet, - Sæt et af de medfølgende mundstykker på enden af røret. Hvis man ikke har - hvis motorbeskyttelsesfilteret ikke er sat i.
Página 30
mens ledningen rulles ind. indikerer også at støvposen er ved at være fuld. Tilbehør Radiator- og møbelmundstykkerne kan med Udskiftning af støvposen fordel opbevares i det indbyggede - Fjern slangen ved at trykke på de to tilbehørsrum. knapper ved enden af slangen. Tryk på...
Página 31
- Støvsugerens hus og tilbehør kan rengøres med en tør eller let fugtig, fnugfri klud. Nye filtre Nye filtre kan fås hos SEVERIN Service ved at anføre artikel nr. SB 9083 på bestillingen. Ligeledes kan filtre af typen SWIRL Y50 som passer i denne støvsuger, købes hos de...
Página 32
Dammsugare Viktiga säkerhetsföreskrifter ● Kontrollera noga om det märks några fel på huvudenheten och dess tillbehör innan du använder apparaten. Om Bästa kund! apparaten t ex har tappats på en hård yta Innan du använder apparaten bör du läsa får den inte längre användas: t o m bruksanvisningen noga.
Página 33
dammsugarpåsen är full, - Sätt fast ett av de medföljande - om inget motorskyddsfilter finns munstyckena i rörets ände. Om du inte installerat. behöver full rörlängd (t.ex. när du ● Använd inte dammsugaren på personer använder fogmunstycket), kan du sätta eller djur.
Página 34
Tryck helt enkelt på fackets lås för att öppna dammsugarpåsen genom att lyfta ut den. det. - Dra ut den fulla dammsugarpåsen ur filterhållaren. - Montera den nya dammsugarpåsens Universalmunstycke Universalmunstycket passar speciellt för kartongram i filterhållaren. dammsugning av stora ytor. Det kan ställas - Sätt filterhållaren med den nya påsen i in för användning på...
Página 35
överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
Página 36
Pölynimuri moottorisuojasuodatinta varten Parkettiharjalliset mallit 29. Parkettiharja Hyvä asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen Tärkeitä turvaohjeita ● laitteen käyttämistä. Ennen laitteen käyttöä runko ja lisäosat on tarkastettava huolellisesti vaurioiden Verkkoliitäntä varalta. Jos laite putoaa kovalle alustalle, Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen sitä...
Página 37
virtalähteeseen. Älä käytä laitetta, Käyttö - jos siinä ei ole pölypussia tai pölypussi - Aseta pölynimuri vaakasuoraan on vaurioitunut; toiminta-asentoon. - Kiinnitä imuletku liitoskohtaan niin että - jos pölymäärän osoitin näyttää, että pölypussi on täynnä, se lukkiutuu paikalleen. - jos moottorisuojasuodatin ei ole - Kiinnitä...
Página 38
Varustekotelo avataan yksinkertaisesti sen sisäänpäin ja avaa lokero. lukituspainiketta painamalla. - Nosta ulos suodattimen pidike, jossa pussi on kiinni. - Vedä pölypussi ulos Lattia/mattosuutin Lattia/mattosuutin sopii erityisesti laajojen suodattimenpitimestä. alojen imurointiin. Se voidaan säätää - Sovita uuden pölypussin pahvikehys sopivaksi laattalattioille suodattimenpitimeen.
Página 39
Vaihtosuodattimet Vaihtosuodatinsarjoja on saatavissa SEVERIN Servicen kautta tuotenumerolla SB 9083. Sopivia SWIRL Y50-vaihtosuodattimia on myös saatavaissa useimmilta jälleenmyyjiltä. Swirl® and Y50® are registered trademarks of a company of the Melitta Group. Hepa-suodattimia saatavissa tuotenumerolla SB 9053. Jätehuolto Käytöstä poistettavat laitteet tulisi viedä...
Página 40
Odkurzacz cylindrowy 26. Wbudowana komora na elementy czynnościowe 27. Mechanizm zwijania przewodu zasilającego Szanowny Kliencie 28. Komora filtra do worka oraz filtr Przed przystąpieniem do eksploatacji ochronny silnika urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. Modele ze szczotką do parkietów 29.
Página 41
● Urządzenie nie jest przeznaczone do naprawy, prosimy wysłać je do jednego z użytku przez osoby (także dzieci) o naszych działów obsługi klienta. ograniczonych zdolnościach Odpowiednie adresy znajdują się w motorycznych, sensorycznych lub karcie gwarancyjnej w języku polskim. umysłowych, ani osoby, którym brakuje doświadczenia i stosownej wiedzy, chyba Przed przystąpieniem do uruchomienia że są...
Página 42
Końcówka wieloczynnościowa przepaleniu się bezpieczników instalacji domowej, którą może wywołać włączenie Końcówka ta przystosowana jest do odkurzacza, należy przed jego odkurzania nierównych powierzchni takich włączeniem nastawić regulator jak obicia, ramy obrazów, półki z książkami, urządzenia na najniższe wartości. itd. Można ją także dostosować do - Włączyć...
Página 43
Pokrywa zamyka się tylko company of the Melitta Group. z włożonym workiem. Wymienne filtry Hepa dostępne są w serwisach SEVERIN. Nr katalogowy: SB 9053. Wymiana filtra ochronnego silnika Filtr ochronny silnika znajduje się w tylnej części komory filtra. Jeśli filtr jest Utylizacja zabrudzony, należy go wymienić...
Página 44
zapakować i dołączyć imię, nazwisko i adres nadawcy oraz przyczynę odesłania. Jeśli urządzenie jest nadal na gwarancji, proszę także dołączyć paragon zakupu, lub fakturę zakupową.
Página 46
σκ νης, ηλεκτρικ ν συσκευ ν και η - αφρ , νερ λλα υγρ . αντικατ σταση του καλωδ ου να γ νεται Η συσκευ αυτ δεν προορ ζεται για απ ειδικευμ νους τεχνικο ς. Σε ● χρ ση απ οποιοδ...
Página 47
ακροφ σιο μπορε να συνδεθε καλ διο στο χ ρο φ λαξ ς του, απευθε ας με τη λαβ του ε καμπτου πατ στε με το π δι το διακ πτη του σωλ να. μηχανισμο περι λιξης. Αν ε ναι - Τραβ...
Página 48
ανταλλακτικ ν φ λτρων απ το τμ μα θ ση. Μπορε τε να κλε σετε το κ λυμμα, εξυπηρ τησης της SEVERIN, μ νο αν ε ναι τοποθετημ νη η σακο λα αναφ ροντας τον κωδικ προϊ ντος SB απορριμμ των.
Página 49
τα ανταλλακτικ φ λτρα απ το τμ μα εξυπηρ τησης της SEVERIN, αναφ ροντας τον κωδικ προϊ ντος SB 9053. Απ ρριψη Μην απορρ πτετε τις παλι ς ελαττωματικ ς συσκευ ς μαζ με τα οικιακ απορρ μματ σας. Να...
Página 50
Пылесос 22. Заслонка вторичного воздушного потока (на трубе) 23. Держатель шланга 24. Фирменная табличка (на нижней стороне прибора) Перед использованием этого изделия 25. Шланг всасывания внимательно прочитайте руководство 26. Встроенный отсек для по эксплуатации. принадлежностей 27. Устройство втягивания шнура питания Напряжение...
Página 51
- горячего пепла, сигаретных исключительно для домашнего окурков или химических веществ; применения и не должно - каменной пыли, штукатурки, использоваться в коммерческих цемента и других подобных целях. ● мелких частиц; В соответствии с требованиями - пены, воды и прочих жидкостей. правил...
Página 52
шланга. следующую ближайшую розетку. - Подсоедините к трубе насадку. - После использования выключите Если использование трубы на всю пылесос и выньте вилку из розетки. длину не требуется (например, при - Нажмите педаль для втягивания применении щелевой насадки), шнура питания в отделение для его всасывающий...
Página 53
сухой или слегка увлажненной фильтра, слегка нажав вниз до безворсовой тканью. щелчка. Крышку можно закрыть только при вставленном мешке для сбора пыли. Комплект запасных фильтров можно заказать через отдел обслуживания фирмы SEVERIN, указав каталожный Фильтр защиты двигателя находится в номер SB 9083.
Página 54
вместе с бытовым мусором. Относите их на пункты для сбора специального мусора. Гарантийный срок на приборы фирмы "Severin" - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных...
Página 56
46 36 379, 51 87 444 Czech Republic Amman, 11118, Jordan ARGO spol. s r.o. Espana Tel: 00962-6-439 8642 Severin Electrodom. España S.L. e-mail: [email protected] Žihobce 137 CZ 342 01 Sušice Plaza de la Almazara Portal 4, Tel.: + 376 597 197 1º...