Sony VCT-EXC1 Manual De Instrucciones página 2

Upozornenia
ˎ Držiak so sponou môže pri silných otrasoch a vibráciách
ˎ
vypadnúť.
ˎ Poloha pripevneného držiaka so sponou sa môže po
ˎ
dlhodobom používaní zmeniť.
ˎ Dávajte pozor, aby ste si nepricvikli prsty do spony držiaka.
ˎ
Technické údaje
Šírka zopnutia
6 mm – 60 mm
Celková hmotnosť kamery a pripevneného príslušenstva
maximálne 250 g
Óvintézkedések
ˎ A csíptethető rögzítőelem erős ütés vagy rázkódás hatására
ˎ
leeshet.
ˎ A csíptethető rögzítőelem hosszú használat esetén esetleg
ˎ
elcsúszhat.
ˎ Ügyeljen arra, hogy ne csípje be az ujját a rögzítőelem
ˎ
csíptetőjébe.
Műszaki adatok
Csíptető szélessége
6 mm – 60 mm
A kamera és a felszerelt tartozékok teljes tömege
250 g vagy kevesebb
Măsuri de precauţie
ˎ Clema suportului poate cădea dacă este supusă unor șocuri
ˎ
sau unor vibrații puternice.
ˎ Poziția clemei suportului atașate se poate modifica după o
ˎ
perioadă lungă de utilizare.
ˎ Aveți grijă să nu vă prindeți degetele în clema suportului.
ˎ
Specificaţii
Lățimea de prindere
6 mm – 60 mm
Masa totală a camerei şi a accesoriilor ataşate
250 g sau mai mică
Forholdsregler
ˎ Holderens klemme kan falde af, hvis den udsættes for kraftige
ˎ
stød eller vibrationer.
ˎ Placeringen af holderens klemme kan forskubbe sig efter
ˎ
længere tids brug.
ˎ Vær forsigtig, så du ikke får fingrene i klemme i holderens
ˎ
klemme.
Specifikationer
Klemmens bredde
6 mm – 60 mm
Samlet vægt for kamera med monteret tilbehør
250 g eller mindre
Bezpečnostní opatření
ˎ Připínací držák by mohl spadnout, pokud by byl vystaven
ˎ
silnému nárazu nebo vibracím.
ˎ Poloha upevněného připínacího držáku se může po delším
ˎ
používání posunout.
ˎ Dávejte pozor, abyste si připínacím držákem neskřípli prsty.
ˎ
Technické údaje
Šířka upnutí
6 mm – 60 mm
Celková hmotnost kamery a připevněného příslušenství
250 g nebo méně
Varotoimet
ˎ Telineen pidike voi pudota, jos se altistuu voimakkaille iskuille
ˎ
ja tärinöille.
ˎ Kiinnitetty telineen pidike voi liukua sijainnistaan pitkäaikaisen
ˎ
käytön jälkeen.
ˎ Varo, ettet litistä sormiasi telineen pidikkeeseen.
ˎ
Tekniset tiedot
Pidikkeen leveys
6 mm – 60 mm
Kameran ja asennettujen varusteiden kokonaismassa
250 g tai alle
Меры предосторожности
ˎ Сильный удар и вибрации могут привести к тому, что
ˎ
зажимное крепление может отпасть.
ˎ Положение зажимного крепления может сместиться после
ˎ
длительного использования.
ˎ Соблюдайте осторожность, чтобы не прищемить пальцы
ˎ
зажимным креплением.
Технические характеристики
Размеры
(Приблиз.) 52,7 мм × 193,6 мм × 103,7 мм (ш/в/г)
Масса
Приблиз. 230 г
Ширина зажима
6 мм – 60 мм
Общая масса камеры и установленных аксессуаров
250 г или меньше
Комплектность поставки:
Широкий зажим (1), набор печатной документации
Застережні заходи
ˎ Кріплення із затискачем може впасти в разі впливу
ˎ
сильного удару або вібрацій.
ˎ Після тривалого періоду експлуатації положення
ˎ
прикріпленого кріплення із затискачем може зміститися.
ˎ Будьте обережними, щоб не затиснути пальці затискачем
ˎ
кріплення.
Технічні характеристики
Ширина затискання
6 мм–60 мм
Загальна маса камери та прикріплених аксесуарів
250 г або менше
Önlemler
ˎ Güçlü darbeye veya titreşimlere maruz kalırsa klips montaj
ˎ
parçası düşebilir.
ˎ Takılı klips montaj parçası uzun süre kullanımdan sonra
ˎ
kayabilir.
ˎ Montaj parçasının klipsine parmaklarınızı sıkıştırmayın.
ˎ
Teknik Özellikler
Klips genişliği
6 mm – 60 mm
Kamera ve takılı aksesuarların toplam ağırlığı
250 g veya daha hafif
注意事項
 如果夾式固定座受到強烈衝擊或振動,可能會掉落。
 ⾧期使⽤後,安裝的夾式固定座的位置可能會滑動。
 注意不要讓固定座夾夾住⼿指。
規格
夾緊寬度
6 mm - 60 mm
相機和已安裝附件的總質量
250 g或更輕
注意事项
 如果受到强烈冲击或振动,夹式⽀架可能会
掉落。
 长期使⽤后,所安装夹式⽀架的位置可能会
滑动。
 注意不要让⽀架夹夹到⼿指。
规格
固定夹可开⼝宽度
6 mm - 60 mm
相机和所安装附件的总质量
250 g或更轻
주의사항
 강한 충격을 받거나 진동이 있을 경우 클립 마운트가 떨어질 수
있습니다.
 부착된 클립 마운트의 위치는 장기간 사용 후 미끄러지듯 움직일 수
있습니다.
 마운트 클립에 손가락이 끼지 않도록 조심하십시오.
사양
잘라낸 너비
6 mm - 60 mm
카메라와 마운트된 부속품의 총 중량
250 g 이하
.‫ﻗﺪ ﻳﺴﻘﻂ ﺣﺎﻣﻞ اﳌﺸﺒﻚ إذا ﻣﺎ ﺗﻌﺮض ﻟﺼﺪﻣﺔ ﻗﻮﻳﺔ أو اﻫﺘ ﺰ ا ز ات‬
.‫ﻗﺪ ﻳﻨﺰﻟﻖ ﻣﻮﺿﻊ ﺣﺎﻣﻞ اﳌﺸﺒﻚ اﳌﺮﻓﻖ ﺑﻌﺪ ﻓﱰة ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻣﻦ اﻻﺳﺘﺨﺪام‬
.‫وﻟﺬا، اﺣﺮص ﻋﲆ أﻻ ﺗﻘﺮص أﺻﺎﺑﻌﻚ مبﺸﺒﻚ اﻟﺤﺎﻣﻞ‬
‫اﻟﻜﺘﻠﺔ اﻹﺟامﻟﻴﺔ ﻟﻠﻜﺎﻣ ري ا واﳌﻠﺤﻘﺎت اﳌﺮﻛﺒﺔ‬
Tindakan Pencegahan
ˎ Dudukan klip bisa jatuh jika terkena kejutan atau getaran yang
ˎ
keras.
ˎ Posisi dudukan klip yang terpasang bisa bergeser setelah
ˎ
digunakan dalam waktu yang lama.
ˎ Berhati-hatilah agar jari Anda tidak terjepit klip dudukan.
ˎ
Spesifikasi
Lebar klip
6 mm – 60 mm
Total berat kamera dan aksesori yang terpasang
250 g atau kurang
ข อ ควรระวั ง
คลิ ป ยึ ด แท น ติ ด ตั ้ ง อาจหลุ ด ออกหากได ร ั บ แรงกระแทกหรื อ การสั ่ น สะเทื อ น
ที ่ ร ุ น แรง
ตํ า แหน ง ของคลิ ป ยึ ด แท น ติ ด ตั ้ ง อาจเลื ่ อ นออกไปเมื ่ อ ผ า นการใช ง านเป น เวลานาน
ระวั ง นิ ้ ว ของคุ ณ จะถู ก หนี บ ตรงคลิ ป ยึ ด แท น ติ ด ตั ้ ง
ข อ มู ล จํ า เพาะ
ความกว า งของคลิ ป
6 มม. – 60 มม.
นํ ้ า หนั ก รวมของกล อ งและอุ ป กรณ ท ี ่ ต ิ ด ตั ้ ง
250 ก. หรื อ ตํ ่ า กว า
Precauções
ˎ O suporte de grampo pode cair se for sujeito a impactos ou
ˎ
vibrações fortes.
ˎ Após um longo período de uso, o suporte de grampo fixado
ˎ
pode deslizar alterando sua posição.
ˎ Tenha cuidado para não prender seus dedos no grampo do
ˎ
suporte.
Especificações
Largura de fixação
6 mm – 60 mm
Peso total da câmera e acessórios montados
250 g ou menos
‫ﻋﺮيب‬
‫اﻻﺣﺘﻴﺎﻃﺎت‬
‫اﳌﻮاﺻﻔﺎت‬
‫ﻋﺮض اﻟﻘﺺ‬
‫ﻣﻠﻢ‬
‫ﻣﻠﻢ إﱃ‬
60
6
‫ﺟﻢ أو أﻗﻞ‬
250
loading