Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ATOMIZER 103
EN
USER MANUAL
BENUTZERHANDBUCH
DE
MANUAL DE USUARIO
ES
MANUEL DE L'UTILISATEUR
FR
MANUALE D'USO
IT
rev. 1.0
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Seko ATOMIZER 103

  • Página 1 ATOMIZER 103 USER MANUAL BENUTZERHANDBUCH MANUAL DE USUARIO MANUEL DE L'UTILISATEUR MANUALE D’USO rev. 1.0...
  • Página 2 rev. 1.0...
  • Página 3: Technical Data

    ATOMIZER 103 FEATURES • Vortexes and delivery regulator in hostafon. • Tank in corrosion-proof polythene. • Silicone type delivery and suction lift pipes. • Structure with double insulation against short circuits. • Switch directly mounted on the motor casing. •...
  • Página 4 ATOMIZER 103 MAINTENANCE Drain off the liquid from the tank after use, wash the tank and empty the internal pipes by allowing the sprayer to operate empty for a few seconds. Store the machine in a sheltered place. WARNINGS Install a circuit breaker switch in the current socket used with the sprayer.
  • Página 5 ATOMIZER 103 TECHNISCHE MERKMALE • Wirbel- und Förderregler aus Hostafon. • Flüssigkeitsbehälter aus korrosionsfestem Polyäthylen. • Ansaugschlauch und Druckleitung aus Silikon. • Struktur, doppelt isoliert, gegen Kurzschlüsse. • Schaller direkt auf Motorgehäuse montiert. • 5 m langes Kabel mit Stecker wird mitgeliefert.
  • Página 6 ATOMIZER 103 WARTUNG Nach der Verwendung des Geräts die Flüssigkeit aus dem Tank entfernen, den Tank waschen und dann die sich im lnnern des Geräts befindlichen Leitungen dadurch leeren, indem man das Gerät ein paar Sekunden lang leer laufen läßt. Das Gerät gegen Witterung geschützt aufbewahren.
  • Página 7: Caracteristicas Tecnicas

    ATOMIZER 103 CARACTERISTICAS TECNICAS • Vórtices y regulador de alimentación en hostafon. • Deposito para líquidos en polietileno resistente a la corrosión. • Mangueras de aspiración y alimentación las siliconas. • Estructura a doble aislamiento contras los cortos circuitos. •...
  • Página 8: Manutención Mantenimiento

    ATOMIZER 103 MANUTENCIÓN MANTENIMIENTO Quitar el liquido del deposito después del uso, lavarlo y vaciar las tubas intermedios hacienda funcionar el nebulizador antes con agua limpia y después en vacío durante algunos segundos. Conservar el aparato al reparo de la intemperie.
  • Página 9 ATOMIZER 103 CARACTÉRISTIQUES • Buses et régulateur de refoulement en hostafon • Réservoir de liquide en polythène anticorrosion • Tuyau d'aspiration et de refoulement en silicone • Structure à double isolation contre les courts-circuits • Interrupteur monté directement sur le moteur •...
  • Página 10: Avertissements

    ATOMIZER 103 ENTRETIEN Après usage du nébuliseur, vider le réservoir du liquide restant et rincerle à l'eau claire. Purger les tubes internes en faisant fonctionner l'appareil à vide pendant quelques secondes. Ranger l'appareil à l'abri des intempéries. AVERTISSEMENTS • Installer un coupe-circuit sur la prise de courant prévue pour l'usage du nébuliseur.
  • Página 11 ATOMIZER 103 CARATTERISTICHE • Vortici e regolatore di mandala in hostafon. • Contenitore liquidi in politene anticorrosivo. • Tubi di pescaggio e mandata ai siliconi. • Struttura a doppio isolamento contra i corto circuiti. • Interruttore montato direttamente sulla scatola motore.
  • Página 12 ATOMIZER 103 MANUTENZIONE Togliere il liquido dal serbatoio dopa l'uso, lavarlo e svuotare i tubi interni facendo funzionare ii nebulizzatore a vuoto per alcuni secondi. Conservare l'apparecchio al riparo dalle intemperie. AVVERTENZE Installare un salvavita nella presa di corrente prevista per l'uso del nebulizzatore.
  • Página 13 ATOMIZER 103 rev. 1.0...
  • Página 14 ATOMIZER 103 rev. 1.0...
  • Página 15 ATOMIZER 103 NEBULISER The crossed-out wheeled bin means that within the European Union the product must be taken to separate collection at the product end-of-life. This applies to your device but also to any enhancements marked with this symbol. Do not dispose of these products as unsorted municipal waste.

Tabla de contenido