Delta DP300L Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para DP300L:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

To learn more about DELTA MACHINERY
visit our website at: www.deltamachinery.com.
For Parts, Service, Warranty or other Assistance,
1-800-223-7278 (
please call
12" Bench Drill Press
(w/Laser Guides)
In Canada call
(Model DP300L)
PART NO. A14210-10-27-05 Rev. B
Copyright © 2005 Delta Machinery
ESPAÑOL: PÁGINA 21
FRANÇAISE : PAGE 41
1-800-463-3582).
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Delta DP300L

  • Página 1 12" Bench Drill Press (w/Laser Guides) (Model DP300L) PART NO. A14210-10-27-05 Rev. B Copyright © 2005 Delta Machinery To learn more about DELTA MACHINERY ESPAÑOL: PÁGINA 21 visit our website at: www.deltamachinery.com. FRANÇAISE : PAGE 41 For Parts, Service, Warranty or other Assistance, 1-800-223-7278 ( 1-800-463-3582).
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Machinery strongly recommends that this product NOT be modified and/or used for any application other than for which it was designed. If you have any questions relative to its application DO NOT use the product until you have written Delta Machinery and we have advised you.
  • Página 3: Safety Guidelines - Definitions

    SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information. Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
  • Página 4: General Safety Rules

    23. STAY ALERT, WATCH WHAT YOU ARE DOING, AND USE replaced with Delta or factory authorized replacement COMMON SENSE. DO NOT USE THE MACHINE WHEN parts. Damaged parts can cause further damage to the YOU ARE TIRED OR UNDER THE INFLUENCE OF DRUGS, machine and/or injury.
  • Página 5: Additional Specific Safety Rules

    ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES FAILURE TO FOLLOW THESE RULES MAY RESULT IN SERIOUS INJURY. DO NOT OPERATE THIS MACHINE until it is completely 14. KEEP ARMS, HANDS, AND FINGERS away from the bit. assembled and installed according to the instructions. A Serious injury to the hand can occur.
  • Página 6: Additional Safety Rules For The Laser

    ADDITIONAL SAFETY RULES FOR THE LASER FAILURE TO FOLLOW THESE RULES MAY RESULT IN SERIOUS INJURY. EYE INJURY -LASER LIGHT Do not stare into beam aperture, or into a reflection from a mirror-like surface Do not use optical tools such as a telescope or transit to view the laser beam EYE INJURY - LASER LIGHT Do not operate the laser around children or allow children to operate the laser.
  • Página 7: Power Connections

    POWER CONNECTIONS A separate electrical circuit should be used for your machines. This circuit should not be less than #12 wire and should be protected with a 20 Amp time lag fuse. If an extension cord is used, use only 3-wire extension cords which have 3-prong grounding type plugs and matching receptacle which will accept the machine’s plug.
  • Página 8: Extension Cords

    FOREWORD The Delta DP300L 12" Drill Press comes with a flexible work lamp, a laser guide for precise drilling and a utility tray for keeping tools within easy reach. This machine has a tilting table for angle drilling and side edges and parallel slots for fast workpiece clamping.
  • Página 9: Carton Contents

    CARTON CONTENTS 1. Drill Press Head and Motor 10. Chuck Key 2. Table 11. Table Raising and Lowering Handle 3. Column, Base Flange and Rack 12. Table Clamp 4. Base 13. Chuck 5. M8x1.25x25mm Hex Head Cap Screws (4) 14. Clamp 6.
  • Página 10: Assembly

    ASSEMBLY For your own safety, do not connect the machine to the power source until the machine is completely assembled and you read and understand the entire instruction manual. ASSEMBLY TOOLS REQUIRED Hex Wrenches - (supplied) 1/2 open end wrench - (not supplied) ASSEMBLY TIME ESTIMATE Assembly for this machine takes approximately 15 to 30 minutes.
  • Página 11: Important

    Insert the clamp (B) Fig. 10 through the mounting bracket, under the raising rack, and around the column. Tighten the hose clamp securely. Assemble the mounting arm (C) into the bracket hole (D) Fig. 10 and attach tray (T) to the mounting arm.
  • Página 12 EYE INJURY - LASER LIGHT. DO NOT STARE INTO THE LASER BEAM OR APERTURE OR INTO A REFLECTION FROM A MIRROR-LIKE SURFACE. 12. Screw front laser housing (A) Fig. 14 to the rear laser housing (B) loosely using the two socket head cap screws (C) Fig.
  • Página 13 18. Seat the drill press head (N) Fig. 15 on the column (U). Align the head (A) Fig. 15A, with the table (B) and base (C). Tighten the two head locking screws (O) Fig. 15 with the supplied wrench. 19. Thread the three pinion shaft handles (P) Fig. 16 in the three tapped holes located in the pinion shaft (S).
  • Página 14: Operation

    OPERATION OPERATIONAL CONTROLS AND ADJUSTMENTS STARTING AND STOPPING THE DRILL PRESS 1. The on/off switch (A) Fig. 20 is located on the front of the drill press head. To turn the machine "ON", move the switch up to the "ON" position. 2.
  • Página 15 TABLE ADJUSTMENTS Raise or lower the table on the column by loosening the table clamp (A) Fig. 23, and turning the table raising and lowering handle (B) Fig. 24. After the table is at the desired height, tighten the clamp (A) Fig.
  • Página 16 SPINDLE MOTOR 3100 2340 1720 1100 Fig. 28 Fig. 29 SPINDLE SPEEDS Five spindle speeds (620, 1100, 1720, 2340, and 3100 RPM) are available with your drill press. See the chart in Fig. 28 to select the correct belt placement for your project. CHANGING SPEEDS AND ADJUSTING BELT TENSION NOTE: A belt-positioning speed chart (E) Fig.
  • Página 17 ADJUSTING SPINDLE RETURN SPRING The spindle will automatically return slowly to its upper position when the handle is released. The spindle return spring was properly adjusted at the factory. However, to adjust, if necessary: Disconnect machine from power source. Loosen the nuts (B) and (E) Fig. 31. Make sure that the spring housing (A) remains engaged with head casting (C). While firmly holding the spring housing (A) Fig.
  • Página 18: Machine Use

    Fig. L5 MACHINE USE The use of accessories and attachments not recommended by Delta may result in risk of injury. IMPORTANT: When the workpiece (A) Fig. 33 is long enough, position it on the table with one end against the left side of the column (B) to prevent the workpiece from rotating.
  • Página 19 INSTALLING AND REMOVING DRILL BITS Fig. 34 NOTE: Use drill bits with a shank of 1/2" or less in diameter. Disconnect machine from power source. Insert the smooth end of drill bit (A) Fig. 34 in the chuck (B) as far as it will go, and then back the bit out 1/16" (or up to the flutes for small bits).
  • Página 20: Maintenance

    Two Year Limited New Product Warranty Delta will repair or replace, at its expense and at its option, any new Delta machine, machine part, or machine accessory which in normal use has proven to be defective in workmanship or material, provided that the customer returns the product prepaid to a Delta factory service center or authorized service station with proof of purchase of the product within two years and provides Delta with reasonable opportunity to verify the alleged defect by inspection.
  • Página 21 (con Guías de Láser) (Modelo DP300L) PIEZA NO. A14210 - 10-27-05 Rev. B Copyright © 2005 Delta Machinery Para obtener más información sobre Delta Machinery, ENGLISH: PAGE 1 visite nuestro sitio web en: www.deltamachinery.com FRANÇAISE : PAGE 41 Para las piezas, el servicio, la garantía o la otra ayuda...
  • Página 22: Pautas De Seguridad/Definiciones

    MACHINERY RECOMIENDA TOTALMENTE QUE ESTE PRODUCTO NO SEA MODIFICADO Y/O UTILIZADO PARA NINGUNA APLICACIÓN DE OTRA MANERA QUE PARA QUE SE DISEÑÓ. Si usted tiene cualquiera pregunta el pariente a su aplicación no utiliza el producto hasta que usted haya escrito Delta Machinery y nosotros lo hemos aconsejado.
  • Página 23: Normas Generales De Seguridad

    13. UTILICE ACCESORIOS RECOMENDADOS. La utilización el polvo entre en la boca o en los ojos, o que se deposite en de accesorios y aditamentos no recomendados por Delta la piel, se puede promover la absorción de material nocivo. podría causar daños a la máquina o lesiones al usuario.
  • Página 24: Normas Específicas Adicionales De Seguridad

    NORMAS ESPECÍFICAS ADICIONALES DE SEGURIDAD SI NO SE SIGUEN ESTAS NORMAS, EL RESULTADO PODRÍA SER LESIONES PERSONALES GRAVES. NO OPERE ESTA MÁQUINA HASTA que no esté 13. EVITE OPERACIONES Y POSICIONES DE LAS armada e instalada completamente, según las MANOS COMPLICADAS. Un deslizamiento repentino instrucciones.
  • Página 25: Etiquetas Amonestadoras De La Herramienta

    ETIQUETAS AMONESTADORAS DE LA HERRAMIENTA OTRAS REGLAS DE SEGURIDAD PARA EL LÁSER SI NO SE SIGUEN ESTAS NORMAS, EL RESUL TADO PODRÍA SER LESIONES PERSONALES GRAVES. LESIONES OCULARES - LUZ LÁSER * No fije la vista en el orificio del rayo ni en su reflejo sobre superficies similares a un espejo. * No utilice herramientas ópticas, como por ejemplo un telescopio o un teodolito para ver el rayo láser.
  • Página 26: Conexiones A La Fuente De Alimentación

    CONEXIONES A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Debe utilizarse un circuito eléctrico independiente para las máquinas. Este circuito debe tener alambre de no menos del No. 12 y debe estar protegido con un fusible de acción retardada de 20 A. Si se utiliza un cordón de extensión, utilice únicamente cordones de extensión de tres alambres que tengan enchufes de tipo de conexión a tierra con tres terminales y un receptáculo coincidente que acepte el enchufe de la máquina.
  • Página 27: Cordones De Extensión

    PREFACIO La prensa de taladro Delta DP300L de 304,5 mm (12”) viene con una lámpara de trabajo flexible, una guía de láser para perforaciones precisas y una bandeja utilitaria para mantener las herramientas a mano. Esta máquina posee una mesa inclinable para perforación en ángulo, y bordes laterales y ranuras paralelas para sujetar rápidamente la pieza de trabajo con...
  • Página 28: Contenido De Carton

    CONTENIDO DE CARTON Fig. 1 Tornillos de Carrocería de M8x1.25x125 mm (2), Cabezal y motor de la taladradora M8 arandelas planas (2), M8.1 arandelas de cierre Mesa (2), M8x1.25tuercas hexagonales (2) Columna, pestaña de base, y mecanismo de 10. Llave del mandrino elevación de mesa 11.
  • Página 29: Ensamblaje

    ENSAMBLAJE HERRAMIENTAS DE ENSAMBLAJE REQUERIDAS Llaves hexagonales (suministradas) Llave abierta 1/2 (no suministrada) ESTIMACIÓN DEL TIEMPO DE ENSAMBLAJE La asamblea para esta máquina es más o menos 1-2 horas. PARA SU PROPIA SEGURIDAD, NO CONECTE LA MAQUINA A LA FUENTE DE ENERGIA HASTA QUE LA MAQUINA HAYA SIDO ENSAMBLADA POR COMPLETO Y USTED HAYA LEIDO Y ENTENDIDO COMPLETAMENTE EL MANUAL DEL PROPIETARIO.
  • Página 30 6. Inserte la abrazadera (B), Fig. 10, a través del soporte de montaje debajo de la cremallera de elevación y alrededor de la columna. Ajuste la abrazadera de la manguera son firmeza. 7. Ensamble el brazo de montaje (C) en el orificio del soporte (D), Fig.
  • Página 31: Ensamblado Del Láser

    ENSAMBLADO DEL LÁSER Lesiones oculares - Luz láser. No fije la vista en el rayo del láser o en el orificio, ni en un reflejo sobre superficies similares a un espejo. 12. Atornille la parte frontal de la caja del láser (A), Fig.
  • Página 32: Importante

    18. Coloque la cabeza de la prensa de taladro (N), Fig. 15, en la columna (U). Alinee la cabeza (A), Fig. 15A, con la mesa (B) y la base (C). Ajuste los dos tornillos de bloqueo de la cabeza (O), Fig. 15, con la llave suministrada.
  • Página 33: Operación

    OPERACIÓN CONTROLES Y AJUSTES OPERACIONALES ARRANCANDO Y DETENIENDO LA PRENSA PARA TALADRO DE BANCO El interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (A) Fig. 20 está localizado en la parte delantera del cabezal de la taladradora. Para ENCENDER la máquina, mueva el interruptor (A) a la posición elevada. Para APAGAR la máquina, mueva el interruptor (A) a la posición inferior.
  • Página 34: Velocidades De Arbol

    Fig. 24 Fig. 25 Fig. 26 Fig. 27 La mesa puede inclinarse a la derecha o a la izquierda al extraer y quitar el pasador de alineamiento de la mesa (C) Fig. 25 y al aflojar el perno de cierre de la mesa (D). NOTA: Si se hace difícil la extracción del pasador (C), vire la tuerca (E) contra el sentido de las manecillas del reloj para extraer el pasador de la estructura.
  • Página 35: Perforacion De Agujeros A Profundidad

    Levante la correa y el protector de polea (A) Fig. 29. Suelte la tensión de la correa aflojando la perilla de cierre de tensión (B) Fig. 29, articulando el motor hacia la parte delantera de la taladradora. Sostenga el motor en esta posición y coloque la correa (c) en usted seleccionó velocidades según la carta en Fig. 28. Mueva el motor a la parte posterior hasta que la correa tiene tensión apropiada.
  • Página 36: Ajuste Del Láser

    AJUSTE DEL LÁSER Desconecte la máquina de la fuente de energía. Luz láser. No fije la vista en el rayo, en el orificio o en un reflejo sobre superficies similares a un espejo. CÓMO COLOCAR LOS LÁSERES EN PARALELO 1. Instale la clavija de alineación (A) en el portabrocas (B). Asegúrese de que el extremo de punta (C) de la clavija de alineación esté...
  • Página 37: Utilizar La Maquina

    UTILIZAR LA MAQUINA El uso de accesorios y conexiones no recomendadas por DELTA puede resultar en el riesgo de lesionamiento. IMPORTANTE: Cuando el material Fig. 33 es lo suficientemente largo, debe ser colocado siempre sobre la mesa con un extremo contra la columna (B) para evitar que el objeto rote.
  • Página 38: Perforacion De Maderas

    PERFORACION DE MADERAS Las brocas espirales, aunque estén diseñadas para la perforación de metales, pueden ser utilizadas también para el taladrado de agujeros en la madera. No obstante, se prefiere por lo general el uso de brocas de espuela maquinadas para la perforación de madera, ya que cortan un agujero de fondo cuadrado y están diseñadas para la extracción de astillas de madera.
  • Página 39: Localizacion De Fallas

    Para obtener asistencia para su máquina, visite nuestro sitio Web en www.deltamachinery.com para tener acceso a una lista de centros de servicio o llame a la línea de ayuda de Delta Machinery al 1-800-223-7278. (En Canadá, llame al 1-800-463-3582.) MANTENIMIENTO MANTENGA LA MÁQUINA LIMPIA...
  • Página 40: Garantia

    Delta o una estación de servicio autorizado Delta, con un comprobante de compra del producto, dentro del plazo de dos años y dé a Delta una oportunidad razonable de verificar el supuesto defecto mediante la realización de una inspección.
  • Página 41: Perceuse À Colonne De Table De 30,5 Cm (12 Po)

    (Modèle DP300L) No. de pièce A14210 - 10-27-05 Rev. B Copyright © 2005 Delta Machinery Pour apprendre plus de la MACHINERIE DE DELTA ENGLISH: PAGE 1 visite notre site web à: www.deltamachinery.com. ESPAÑOL: PÁGINA 21 Pour les Parties, le Service, la Garantie ou l'autre Assistance, 1-800-223-7278 1-800-463-3582).
  • Página 42: Les Instructions Importantes De Surete

    Porter-Cable et nous vous avons conseillé. La forme en ligne de contact à www.porter-cable.com Courrier Postal: Technical Service Manager Delta Machinery 4825 Highway 45 North Jackson, TN 38305 Information en ce qui concerne l'opération sûre et correcte de cet outil est disponible des sources suivantes:...
  • Página 43: Règles De Sécurité Générales

    13. UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. L’utilisation de promouvoir l'absorption de substances toxiques. Portez d’accessoires non recommandés par Delta peut endommager la toujours des dispositifs de protection respiratoire homologués par machine et blesser l’utilisateur.
  • Página 44 RÈGLES SPÉCIFIQUES ADDITIONNELLES DE SÛRETÉ RISQUE D’OPÉRATION PEU SÛRE. L’inobservation de ces règles peut conduire à des blessures graves. NE PAS FAIRE FONCTIONNER CETTE MACHINE 13. ÉVITER LES OPÉRATIONS MALADROITES et éviter AVANT QU’ELLE NE SOIT ENTIÈREMENT ASSEMBLÉE d’avoir les mains mal placées. En glissant inopinément, ET INSTALLÉE CONFORMÉMENT À...
  • Página 45 ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT D’OUTIL RÈGLES ADDITIONNELLES DE SÛRETÉ POUR LE LASER RISQUE D’OPÉRATION PEU SÛRE. L’inobservation de ces règles peut conduire à des blessures graves. BLESSURE AUX YEUX – RAYONNEMENT LASER Ne pas fixer du regard l’ouverture du faisceau ou le reflet du rayon sur une surface réfléchissante. Ne pas utiliser d’outils optiques comme un télescope ou un théodolite pour regarder le faisceau laser BLESSURE AUX YEUX –...
  • Página 46: Raccordements Électriques

    RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES Un circuit électrique séparé doit être utilisé pour les machines. Les fils de ce circuit doivent être au moins de calibre 12. Ce circuitdoit être protégé par un fusible temporisé de 20 A. Si on utilise un cordon prolongateur, ce cordon doit être à trois fils, avoir unefiche à...
  • Página 47: Cordon De Rallonge

    AVANT-PROPOS La perceuse à colonne Delta DP300L de 30,5 cm (12 po) est livrée avec une lampe de travail flexible, guidée par laser pour un perçage précis et munie d’un table utilitaire pour tenir les outils à la portée de la main. Cette machine dispose d’une table qui s’incline pour le perçage d’angle et de bords sur les côtés et de fentes parallèles pour la fixation rapide de l’ouvrage.
  • Página 48: Contenus De Boite

    CONTENUS DE BOITE 1 - Tête et moteur de la perceuse à colonne 10 - Vis à tête hex. M8 x 1,25 x 25 mm (4) 2 - Manivelle de relèvement et d’abaissement du table 11 - Table 3 - Levier de blocage du table 12 - Base 4 - Mandrin 13 - Colonne, bride et crémaillère...
  • Página 49: Outils Nécessaires

    ASSEMBLAGE POUR VOTRE PROPRE SÛRETÉ, NE RELIEZ PAS LA MACHINE À LA SOURCE D'ÉNERGIE JUSQU'À CE QUE LA MACHINE SOIT COMPLÈTEMENT ASSEMBLÉE ET VOUS LISEZ ET COMPRENEZ LE MANUEL D'INSTRUCTION ENTIER. OUTILS NÉCESSAIRES Clé (fournie) Clé hexagonale de 2 mm (fournie) Clé...
  • Página 50: Important

    6. Insérer le collier de serrage (B, fig. 10) sur le support de fixation puis sous la crémaillère et autour de la colonne. Serrer solidement le collier de serrage sur le flexible. 7. Insérer le bras de montage (C) dans le trou du support (D, fig.
  • Página 51 Blessure aux yeux – rayonnement laser. Ne pas fixer du regard le faisceau du laser, l’ouverture ou le reflet du rayon sur une surface réfléchissante. 12. Visser lâchement la partie avant du boîtier du système laser (A, fig. 14) à la partie arrière du boîtier (B) à...
  • Página 52: Fixation De La Perceuse À Colonne Àune Surface Portante

    18. Asseoir la tête de la presse à colonne (N, fig. 15) sur la colonne (U). Aligner la tête (A, fig. 15A) avec la table (B) et la base (C). Serrer les deux vis de blocage (O, fig. 15) avec la clé fournie. 19.
  • Página 53: Lampe À Col-De-Cygne Flexible

    FONCTIONNEMENT L'OPERATION CONTROLE DE LE ET LES AJUSTEMENTS MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE LA PERCEUSE À COLONNE S’ASSURER QUE L’INTERRUPTEUR SE TROUVE SUR LA POSITION D’ARRÊT AVANT DE BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION DANS LA PRISE. NE PAS TOUCHER AUX LAMES MÉTALLIQUES DE LA FICHE LORS DU BRANCHEMENT OU DÉBRANCHEMENT DU CORDON.
  • Página 54 RÉGLAGES DU TABLE 1. Le table peut être relevé ou abaissé sur la colonne de la perceuse en desserrant le levier de blocage du table (A) fig. 23, et en tournant la manivelle (B) fig. 24, pour le relever ou l’abaisser. Une fois le table à...
  • Página 55: Vitesses De La Broche

    LA BROCHE MOTEUR 3100 2340 1720 1100 Fig. 28 Fig. 29 VITESSES DE LA BROCHE La broche de cette perceuse peut tourner à cinq vitesses : 620, 1 100, 1 720, 2 340 et 3 100 tr/mn. La figure 28 illustre les diverses dispositions de la courroie sur les différents gradins des poulies qui permettent d’obtenir les cinq différentes vitesses.
  • Página 56 RÉGLAGE DU RESSORT DE RETOUR DE LA BROCHE La broche retourne automatiquement à sa position haute une fois l’une des trois manettes relâchée. Il est recommandé de retenir cette manette pour que la broche retourne lentement à sa position supérieure à la suite de chaque perçage. Ce ressort a été...
  • Página 57: Utilisation De La Machine

    (F) à la figure L2. Fig. L5 UTILISATION DE LA MACHINE L’utilisation des accessoires non recommandés par Delta peut entraîner des blessures. IMPORTANT : Lorsque la pièce à percer est assez longue, elle doit être placée sur le table, l’une des extrémités de celle-ci étant contre le côté...
  • Página 58 INSTALLATION ET ENLÈVEMENT DES FORETS Fig. 34 REMARQUE : Employez le peu de foret avec une jambe de 1/2”ou moins de diamètre. DÉBRANCHEZ LA MACHINE. 1. Insérez l’extrémité lisse du foret/de la mèche (A) fig. 34 aussi loin que possible dans le mandrin (B), puis reculez- la de 1/16 po ou bien jusqu’aux goujures dans le cas des petits forets.
  • Página 59 DEPANNAGE Pour l'assistance avec votre outil, visiter notre site web à www.deltamachinery.com pour une liste de centres de maintenance 1-800-223-7278. (Canada: 1-800-463-3582). ou appeler la ligne d'aide de Delta Machinery à ENTRETIEN GARDER LA MACHINE PROPRE Dégager régulièrement toutes les conduites d’air avec de l’air comprimé sec. Toutes les pièces en plastique doivent être net- toyées à...
  • Página 60: Garantie Limitée De Deux Ans

    The following are trademarks of PORTER-CABLE • DELTA (Las siguientes son marcas registradas de PORTER-CABLE • DELTA S.A.) (Les marques suivantes sont des marques de fabriquant de la PORTER-CABLE • DELTA): Auto-Set ® , BAMMER ® , B.O.S.S. ® , Builder’s Saw ® , Contractor’s Saw ® , Contractor’s Saw II™, Delta ® , DELTACRAFT ®...

Tabla de contenido