Zeppelin ESRET240Z Manual De Instrucciones

Retroexcavadora al tractor

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES
RETROEXCAVADORA
AL TRACTOR
IMPORTANTE:
LEA Y COMPRENDA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE INSTALAR Y USAR
ESTA MÁQUINA.
www.zeppelinmaquinaria.es
ZEPPELIN MAQUINARIA, S.L
Plataforma Logística Zaragoza PLAZA
C/. Tarento, 12 - 50197 ZARAGOZA - ESPAÑA
Tel.: +34 876 269 494 - Fax: +34 876 269 495
Directiva
2006/42/CE
loading

Resumen de contenidos para Zeppelin ESRET240Z

  • Página 1 IMPORTANTE: LEA Y COMPRENDA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE INSTALAR Y USAR ESTA MÁQUINA. www.zeppelinmaquinaria.es ZEPPELIN MAQUINARIA, S.L Plataforma Logística Zaragoza PLAZA C/. Tarento, 12 - 50197 ZARAGOZA - ESPAÑA Tel.: +34 876 269 494 - Fax: +34 876 269 495...
  • Página 2 CONTENIDO 1 INTRODUCCIÓN ..........................1 2 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD .....................2 2.1 SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD ................2 2.2 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ..................3 2.3 PEGATINAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES ............6 3 Datos técnicos............................8 3.2 Ruido............................8 3.3 Transporte ............................8 4 Estructura de los componentes principales, montaje y desmontaje............9 4.1 Estructura del dispositivo de trabajo ...................9 4.2 Montaje ............................9 4.3 Desmontaje ..........................10...
  • Página 3 La retroexcavadora ESRET240Z ha logrado estos objetivos. Con el cuidado y manejo adecuados, dará muchos años de buen servicio en operaciones normales.
  • Página 4 2 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 2.1 SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD El símbolo que se muestra a continuación se utiliza para llamar su atención sobre las instrucciones relativas a su seguridad personal. Este símbolo indica precauciones de seguridad importantes. Significa ¡ATENCIÓN! Esté alerta. Su seguridad personal está en juego. Lea el mensaje que sigue y esté...
  • Página 5 2.2 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD El uso inadecuado de una retroexcavadora puede causar lesiones graves o la muerte. Las siguientes precauciones de seguridad, y las indicadas en las instrucciones de instalación del montaje en el tractor, deben entenderse completamente antes de intentar utilizar esta máquina.
  • Página 6 Nunca maneje la retroexcavadora de pie o al lado de la máquina. Opere sólo desde el asiento de la retroexcavadora. Compruebe su zona de trabajo. Evite golpear los cables eléctricos aéreos, debajo de los cables, tuberías, conductos de gas, etc.
  • Página 7 Asegúrese de que el área de operación esté libre de otras personas durante las operaciones de la máquina. Nunca levante, eleve o transporte personas en el cucharón o en cualquier parte de la retroexcavadora o de los accesorios de la retroexcavadora. La falta de atención puede resultar en lesiones graves o la muerte.
  • Página 8 programas de mantenimiento y reparaciones adecuados para mantener la unidad en condiciones seguras de funcionamiento. Consulte la página...
  • Página 9 Baje la cuchara o el accesorio al suelo, apague el motor del tractor y libere la presión del sistema hidráulico antes de ajustar, lubricar o realizar tareas de mantenimiento en la retroexcavadora. Los escapes de aceite hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel. Nunca utilice ninguna parte de su cuerpo para comprobar si hay fugas hidráulicas.
  • Página 10 2.3 PEGATINAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES...
  • Página 12 3 Datos técnicos 3.1 Lista de recogida de datos técnicos de la retroexcavadora 120~140h 25~30cv 35~55cv 60~80cv 80~120cv Tractor a juego Dimensiones 2600× 2600× 2600× 2600× 2600× a × exteriores (l × 2000× 2000× 2000× 2000× 2000× 2460 2460 2460 2460 2460 ( mm)...
  • Página 13 4 Estructura de los componentes principales, montaje y desmontaje 4.1 Estructura del dispositivo de trabajo El sistema del dispositivo de trabajo se fija en el elevador del tractor y se acciona mediante la potencia del motor del tractor. El dispositivo de trabajo es el componente directo para la excavación.
  • Página 14 Fig.4-2 Esquema de montaje 1、agujero fijo superior2、agujero fijo inferior3、pata de apoyo4、varilla de control Pasos de montaje: Compruebe todas las uniones del cazo, la pluma, las patas de apoyo, el cazo y el cilindro y asegúrese de que las uniones se han fijado firmemente con pasadores. Coloque las patas de apoyo, apoye firmemente el dispositivo de trabajo, conduzca el tractor de cerca, una los orificios fijos superior e inferior a las barras de tracción correspondientes del tractor con pasadores.
  • Página 15 4.3 Desmontaje Retire los tres pernos que unen el bastidor inferior con el elevador trasero , saque los tubos de aceite del tractor y, a continuación, el dispositivo de trabajo tractor se separará del tractor. Pasos de desmontaje: Baje las patas de apoyo, sostenga firmemente el dispositivo de trabajo y corte la alimentación hidráulica al dispositivo de trabajo desde el tractor.
  • Página 16 5 OPERACIONES ADVERTENCIA: Nunca permita que nadie opere la retroexcavadora hasta que haya revisado y entendido cuidadosamente este manual del propietario. INFORMACIÓN GENERAL: A lo largo de este manual se hace referencia a varios componentes de la retroexcavadora. El propósito de esta página es familiarizarle con los diferentes nombres de estos componentes.
  • Página 17 Su retroexcavadora se maneja mediante cuatro palancas de control diferentes. Dos son para el funcionamiento de los estabilizadores y las otras dos accionan las funciones de giro, pluma, cazo y cuchara. La información contenida a continuación le ayudará a familiarizarse con el funcionamiento de cada palanca de control.
  • Página 18 el cazo se "vaciará" (se moverá hacia fuera). PALANCA BASCULANTE (PALANCA DERECHA) Empujando la palanca del cazo/balancín hacia delante moverá el cazo "Hacia fuera" o alejándolo del operador. Tirando de la palanca del cazo/balancín hacia atrás moverá (desplazará) el cazo "Hacia dentro" o hacia el operador. Empujando la palanca de giro hacia la izquierda, la pluma y el cazo girarán hacia la izquierda.
  • Página 19 Al manejar la retroexcavadora, debe procurarse en todo momento una técnica fluida. La suavidad llegará con la experiencia y la práctica en el manejo de los controles. Establezca un ciclo de excavación fluido para aumentar la eficiencia del operador y evitar el desgaste innecesario de la máquina.
  • Página 20 excavación. Tenga en cuenta la colocación de los escombros y coloque la retroexcavadora de forma que pueda excavar la máxima cantidad de tierra, con precisión, dejando espacio suficiente para que los escombros retirados se apilen en la zona deseada.
  • Página 21 INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE EMPEZAR A CAVAR (CONTINUACIÓN) Una vez colocada la unidad, baje los estabilizadores hasta el suelo. Los neumáticos deben seguir soportando la mayor parte del peso del vehículo y los estabilizadores deben aliviar sólo una parte del peso, actuando principalmente para dar a la unidad una base más ancha para aumentar la estabilidad y evitar que la unidad se mueva o rebote con el uso de la retroexcavadora.
  • Página 22 TÉCNICA BÁSICA DE EXCAVACIÓN Al iniciar una excavación, realice el primer corte de cada sección a poca profundidad, teniendo cuidado de seguir el trazado exacto de la excavación. El motivo de realizar un corte poco profundo es minimizar los daños al césped y facilitar su sustitución. Estos primeros cortes también son importantes porque servirán de guía para los cortes restantes, por lo que conseguir que los primeros cortes sean lo más precisos posible ayudará...
  • Página 23 Cuando la excavación se haya excavado a menos de 15 cm del fondo acabado, despeje y retoque los laterales de la excavación. Utiliza los lados planos del cubo para raspar los puntos altos. Desaloje cualquier roca expuesta si parece estar suelta.
  • Página 24 EXCAVACIÓN EN TALUDES Al excavar en pendientes, siempre que sea posible, coloque la retroexcavadora mirando hacia arriba. Puede ser necesario cortar una superficie nivelada en la colina para que la retroexcavadora se asiente al operar en pendientes. Esto permitirá que la retroexcavadora se asiente a nivel para excavar la excavación principal.
  • Página 25 TRANSPORTE Siga los sencillos pasos que se indican a continuación cuando prepare la retroexcavadora para transportarla de un lugar de trabajo a otro. 1. Antes de transportar la retroexcavadora, eleve la pluma, el cazo y la cuchara a la posición de transporte. 2.
  • Página 26 INSTRUCCIONES DE USO Lista de comprobación previa a la operación (Responsabilidad del propietario) El operador debe realizar la siguiente lista de comprobación antes de utilizar la retroexcavadora. Compruebe que la retroexcavadora está correctamente acoplada al tractor. Asegúrese de que todas las conexiones hidráulicas estén bien apretadas y que todos los conductos y mangueras hidráulicos estén en buenas condiciones antes de conectar la TDF del tractor.
  • Página 27 suelo. Retire el pasador que fija el tercer punto al tractor. Retire los brazos inferiores de 3 puntos de la retroexcavadora. Coloque bloques debajo del bastidor principal y levante los estabilizadores para bajar el bastidor principal de la retroexcavadora sobre los bloques. Bloquee la retroexcavadora según sea necesario para hacerla estable.
  • Página 28 Familiarícese con la geometría y el peso adicional que el pulgar añade a la retroexcavadora antes de utilizarla. Los objetos grandes y pesados, como rocas y troncos, pueden aumentar el impulso al pivotar la retroexcavadora hacia un lado. NO haga paradas ni arranques repentinos. Tenga mucho cuidado al levantar y mover objetos largos como postes o ramas de árboles que puedan extenderse más allá...
  • Página 29 6 SERVICIO Y MANTENIMIENTO 6.1 INSPECCIÓN, SERVICIO Y MANTENIMIENTO DE LA RETROEXCAVADORA Baje la cuchara al suelo, apague el motor del tractor y alivie la presión del sistema hidráulico antes de ajustar, lubricar o realizar tareas de mantenimiento en la cargadora. Inspeccione todos los pasadores y engrasadores antes de cada uso.
  • Página 30 Intervalo de servicio por hora 100 200 Servicio periódico Diario Extremos del pivote (desgaste excesivo) Comprobar el nivel del depósito hidráulico Comprobar/apretar tornillería Apriete y apriete los tornillos de las ruedas Comprobar racores y conductos hidráulicos Comprobar pasadores, bujes y tirones Tirones de grasa Limpie los residuos del compartimento del operador Consulte a su concesionario para los siguientes servicios:...
  • Página 31 Sistema de bomba hidráulica (opcional) Compruebe el nivel de líquido en el depósito antes de utilizar la máquina a diario. Cambie el aceite y el filtro después de las primeras 20 horas de funcionamiento y después cada 200 horas o anualmente, lo que ocurra primero. En condiciones extremadamente secas o sucias, puede ser necesario un mantenimiento más frecuente.
  • Página 32 6.2 DIAGRAMA DE PIEZAS DEL SISTEMA HIDRÁULICO NOTA: Consulte la página 23 para ver el diagrama de la válvula de control y los accesorios. Horario.
  • Página 33 6.3 PROGRAMA DE PIEZAS DEL SISTEMA HIDRÁULICO PUNTO NO. DESCRIPCIÓN CANT. Manguera hidráulica Manguera hidráulica Manguera hidráulica Codo 90 Manguera hidráulica Manguera hidráulica Manguera hidráulica Manguera hidráulica Manguera hidráulica Manguera hidráulica Manguera hidráulica Manguera hidráulica Manguera hidráulica Manguera hidráulica Manguera hidráulica Racor hidráulico 6MJX - 6MJX Racor hidráulico pasamuros 8MJX - 8MJX Racor hidráulico 6MJX - 6ORM...
  • Página 34 6.4 DIAGRAMA DE PIEZAS DE LA VÁLVULA LISTA DE PIEZAS DE LA VÁLVULA PUNTO NO. DESCRIPCIÓN CANT. VÁLVULA DE CONTROL HIDRÁULICO AJUSTE ORIFICIO HIDRÁULICO AJUSTE ORIFICIO HIDRÁULICO LÍNEA HIDRÁULICA JUNTA TÓRICA...
  • Página 35 6.5 DIAGRAMA DE PIEZAS DEL BASTIDOR PRINCIPAL Consulte la página 22 para obtener un diagrama y un programa de montaje detallados. 27 36 37 29 18...
  • Página 36 DIAGRAMA Y PROGRAMA DE PIEZAS DEL BASTIDOR PRINCIPAL PUNTO NO. DESCRIPCIÓN CANT. MARCO ASM PLATAFORMA DEL OPERADOR ASM PANEL DE CONTROL TAPA TRASERA PANEL DE CONTROL TAPA FRONTAL BRAZO ESTABILIZADOR ALMOHADILLA ESTABILIZADORA PEGATINA - CERRADURA MONTAJE DEL ASIENTO CALCOMANÍA - OPERATIONA SEAT CILINDRO - SWING CILINDRO - ESTABILIZADOR...
  • Página 37 PARACHOQUES DE GOMA ARANDELA PLANA PEGATINA - DEVOLUCIÓN CALCOMANÍA - PRESIÓN TORNILLO-M10X100 VÁLVULA DE CONTROL HIDRÁULICO TORNILLO ARANDELA PLANA ARANDELA PLANA ARANDELA - MUELLE TUERCA TORNILLO TORNILLO TORNILLO ARANDELA PLANA ARANDELA - MUELLE PIN COTTER GRASA ZERK...
  • Página 38 6.7 DIAGRAMA DE PIEZAS DEL BRAZO DE LA RETROEXCAVADORA...
  • Página 39 6.8 ESQUEMA DE IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS DEL BRAZO DE LA RETROEXCAVADORA PUNTO NO. DESCRIPCIÓN CANT. OBSERVA CIÓN BRAZO CURVO ASM ASM - PALO CAZO KIT DE PULGAR ASM OPCIONAL STAY TUBE ASM GRAPPLE PARACHOQUES DE GOMA ARANDELA PLANA TORNILLO HHC ARANDELA PLANA ARANDELA - CIERRE DE MUELLE...
  • Página 40 6.9 KITS DE DIENTES DE RECAMBIO PARA CAZOS LISTA DE PIEZAS DE LA CUBETA CUBETA DE 6" (Nº de pieza) PUNTO NO. Nº DE PIEZA GB97.1-85 GB93-87 GB6170-86 GB5780-86 6" ARANDELA - Vástago/Reemplaz TUERCA TORNILLO M DESCRIPCIÓN ARANDELA PLANA PRIMAVERA ble Diente CANT.
  • Página 41 Nº DE PIEZA GB97.1-85 GB93-87 GB6170-86 GB5780-86 12" ARANDELA TUERCA TORNILLO DESCRIPCIÓN ARANDELA - Vástago/Reemplaz PLANA PRIMAVERA ble Diente CANT. Nº DE PIEZA GB97.1-85 GB93-87 GB6170-86 GB5780-86 14" ARANDELA - Vástago/Reemplaz ARANDELA TUERCA TORNILLO DESCRIPCIÓN PRIMAVERA PLANA ble Diente CANT. Nº...
  • Página 42 Nº DE PIEZA GB97.1-85 GB93-87 GB6170-86 GB5780-86 30" ARANDELA - Vástago/Reemplaz ARANDELA TUERCA TORNILLO DESCRIPCIÓN PRIMAVERA PLANA ble Diente CANT.
  • Página 43 SUBTRAMA(ELECCIÓN) 6.10 ESQUEMA DE IDENTIFICACIÓN DEL SUBCHASIS PUNTO NO. Nº DE PIEZA DESCRIPCIÓN CANT. CARLING ASM VARILLA DE CONEXIÓN GANCHO DE ELEVACIÓN CHASIS DELANTERO GB/T 93-1987 ARANDELA -MUELLE M16 GB/T 5782-1986 TUERCA GB/T 93-1987 ARANDELA DE PRESIÓN LW6U1.5-101 GB/T 5782-2000 TORNILLO HHC GB/T 5782-2000 TORNILLO HHC...
  • Página 44 6.11 ESQUEMA Y ESQUEMA DE MONTAJE EN 3 PUNTOS PASADOR DEL TERCER PUNTO DEL TRACTOR DE ALTA RESISTENCIA EXISTENTE EN EL TRACTOR ESQUEMA DE IDENTIFICACIÓN DEL SUBCHASIS PUNTO NO. Nº DE PIEZA DESCRIPCIÓN CANT. BAR-TOP LINK ENLACE SUPERIOR ENLACE PLACA-TAPA GB/T 93-1987 ARANDELA DE PRESIÓN GB/T 5782-1986...
  • Página 45 6.12 HIDRÁULICO Vuelva a comprobar todas las juntas para evitar fugas después de que la retroexcavadora esté montada y en funcionamiento. MANTENGA LIMPIO EL SISTEMA - UTILICE SÓLO ACEITE LIMPIO PRECAUCIÓN Es de suma importancia que el sistema hidráulico de esta retroexcavadora se mantenga libre de suciedad y materias extrañas.
  • Página 46 7 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución Bomba ruidosa causada Aceite demasiado pesado Cambie a la viscosidad adecuada. cavitaciones Filtro de aceite obstruido Cambie el filtro. Conducto de aspiración Limpie la línea y compruebe el obstruido o demasiado tamaño. pequeño Sustituir línea Tubería de aspiración doblada...
  • Página 47 La pluma cae al accionar Válvula de retención de Limpie o sustituya el conjunto carga con fugas la palanca del cilindro del de la válvula de retención. cazo o de la cuchara mientras el control de la pluma está en posición elevada.
  • Página 48 8 GARANTÍA LIMITADA Gracias por adquirir un producto de calidad de nuestra empresa. Su satisfacción con los productos es muy importante para nosotros. Este manual le ayudará a comprender el funcionamiento, los intervalos de mantenimiento y la garantía de su(s) nuevo(s) producto(s). Es responsabilidad del cliente minorista inspeccionar el/los producto(s) o pieza(s) antes de utilizarlo(s).
  • Página 49 la reclamación se nos haga en el plazo de un (1) año desde la venta al comprador original. Cualquier cilindro defectuoso que se nos comunique en el plazo de un (1) año desde la venta por el distribuidor al comprador original podrá ser reparado o sustituido tras nuestra inspección y aprobación.
  • Página 50 caso, notifique a nuestro distribuidor para recibir las instrucciones adecuadas. Si después de la inspección, encontramos que el cilindro no es defectuoso y ha sido maltratado o dañado de otra manera, los gastos de transporte serán pagados por el comprador original inmediatamente después de recibir la notificación de los resultados de nuestra inspección.
  • Página 51 9 LIMITACIONES Y EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA. LAS GARANTÍAS EXPUESTAS ANTERIORMENTE SON EXCLUSIVAS Y SUSTITUYEN, Y EL COMPRADOR RENUNCIA POR LA PRESENTE A TODAS LAS DEMÁS CONDICIONES, DECLARACIONES Y GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS POR LEY, USO, COSTUMBRE COMERCIAL O DE OTRO TIPO, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE CAPACIDAD COMERCIAL E IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO.
  • Página 52 accidente o suceso en el que se vean implicados nuestros productos y que resulte en lesiones personales o daños a la propiedad, y deberá cooperar plenamente con nosotros en la investigación y determinación de la causa de dicho accidente o suceso. En caso de que un usuario no nos notifique y no colabore, dicho usuario...
  • Página 53 se compromete a indemnizarnos y eximirnos de toda responsabilidad por las pérdidas o daños derivados de dicho accidente o suceso. Entre otras condiciones, no se aplicará nuestra garantía: 1. Productos o piezas sometidos a uso indebido, abuso y/o negligencia. 2. por desgaste superficial, piezas de mantenimiento programado y otros elementos que consideremos prescindibles.
  • Página 54 10 ESPECIFICACIONES DE PAR 1. Apriete de pernos y tuercas Compruebe el apriete de todos los pernos y tuercas de la cargadora cada 50 horas de trabajo. El movimiento de la pala cargadora sobre terreno accidentado puede hacer que los pernos queden bajo presión y, durante un largo período de tiempo, puede producirse un ligero estiramiento del perno.
  • Página 55 1-1/8 1150 1200 2050 1500 2600 1950 1-3/8 1700 1250 2150 1550 2700 2000 3400 2550 1-1/2 2250 1650 2850 2100 3600 2650 4550 3350 NO utilice estos valores si se indica un valor de par o un procedimiento de apriete diferente para una aplicación específica.
  • Página 56 REVISIONES Las máquinas pueden estar sometidas a requisitos nacionales de inspecciones regulares por parte de organismos designados al efecto, según lo previsto en la Directiva 2009/128/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 21 de octubre de 2009, por la que se establece el marco de la actuación comunitaria para conseguir un uso sostenible de los plaguicidas.
  • Página 57 ZEPPELIN MAQUINARIA, S.L Plataforma Logística Zaragoza PLAZA C/. Tarento, 12 50197 ZARAGOZA - ESPAÑA Tel.: +34 876 269 494 - Fax: +34 876 269 495 www.zeppelinmaquinaria.es...