Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 320

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
Thank you for selecting and buying V-TAC Product. V-TAC will serve you
the best. Please read these instructions carefully & keep this user manual
handy for future reference. If you have any another query, please contact
our dealer or local vendor from whom you have purchased the product.
They are trained and ready to serve you at the best.
IN CASE OF ANY QUERY/ISSUE WITH THE PRODUCT, PLEASE REACH OUT TO US AT: [email protected]
FOR MORE PRODUCTS RANGE, INQUIRY PLEASE CONTACT OUR DISTRIBUTOR OR NEAREST
DEALERS. V-TAC EUROPE LTD. BULGARIA, PLOVDIV 4000, BUL.L.KARAVELOW 9B
5kWh WALL-MOUNTING BATTERY
MODEL
SKU
INTRODUCTION
VT-48100E-W
11526
loading

Resumen de contenidos para V-TAC VT-48100E-W

  • Página 1 They are trained and ready to serve you at the best. IN CASE OF ANY QUERY/ISSUE WITH THE PRODUCT, PLEASE REACH OUT TO US AT: [email protected] FOR MORE PRODUCTS RANGE, INQUIRY PLEASE CONTACT OUR DISTRIBUTOR OR NEAREST...
  • Página 30 VT-48100E-W 11526 ВЪВЕДЕНИЕ Благодарим Ви, че избрахте и закупихте продукт на V-TAC. V-TAC ще ви служи по най-добрия начин. Моля, прочетете внимателно тези инструкции и пазете това ръководство за потребителя под ръка за бъдещи справки. Ако имате някакви други въпроси, моля, свържете...
  • Página 31 Преглед Това ръководство за потребителя представя основно въвеждането на продукта, описанието на приложението, инструкциите за инсталиране, инструкциите за включване, инструкциите за поддръжка и предоставя инструкции за батерийния пакет VT48100E-W ESS Series LFP за инженери по техническа поддръжка, инженери по поддръжка и потребители. Reader Този...
  • Página 32 Безопасност Предпазни мерки за безопасност Преди да започнете работа с акумулатора, трябва внимателно да прочетете предпазните мерки за безопасност и да овладеете правилните методи за монтаж и свързване на акумулатора. • Забранено е да го обръщате, накланяте или блъскате. • Забранете...
  • Página 33 Преглед Описание на продукта Продуктите от серията VT48100E-W ESS използват литиево-железен фосфат (LFP) като материал за положителен електрод. Той може да се използва широко в системи за съхранение на енергия, като например за съхранение на енергия от жилища, резервно захранване и...
  • Página 34 Преглед • Приложение за паралелна връзка Поддържат се множество паралелни батерии, RS485/CAN комуникацията поддържа до 6 групи без контролен блок (или максимум 15 групи с контролен блок) • Функция за баланс Подкрепя функцията на клетъчния баланс. 3.2 Сценарий на приложение Батерийният...
  • Página 35 Описание на приложението 4.1 Приложение за паралелна връзка Пакетите батерии поддържат паралелна връзка и синхронно увеличават времето за архивиране или резервната мощност. Потвърдете съответствието между батериите, проверете SOC и напрежението и изключете батериите, преди да ги свържете паралелно. Необходимо е да се използват няколко батерии за паралелна връзка, за да...
  • Página 36 Описание на приложението дни@25°C, дни@45°C. Батерията трябва да се зарежда своевременно след съхранение, в противен случай може да се повреди поради прекомерно разреждане и да се наложи подмяна на целия комплект батерии. Следните условия могат да доведат до съхраняване на акумулаторния блок...
  • Página 37 5 Въведение в Въведение в панела 5.1.1 Функция на панела Фигура 5-1 Преден панел Дефиницията на интерфейса е представена в таблицата по-долу: Таблица 5-1 Дефиниция на интерфейса на операционния панел Не. Име Описание Бележка Поставяне на батерията Закачалки Захранване Превключвател на захранването...
  • Página 38 5 Въведение в 5.1.2 Описание на индикатора Монтаж на стелаж: Когато батерията е закрепена на стелажа. На панела за управление има 6 индикатора, разделени на три вида: 4 зелени индикатора SOC, 1 червен индикатор за аларма и 1 зелен индикатор за работа. Таблица...
  • Página 39 5 Въведение в Съответната връзка между работното състояние на батерията и работното състояние на индикатора е показана в следната таблица. Таблица 5-4 Състояние на батерията и индикатор Режим на работа Състоя Нормален Показатели на SOC Описание ние на /анормален батери ята...
  • Página 41 5 Въведение в продукта ЗАБЕЛЕЖКА • Настройка на CAN комуникация: задайте DIP адреса на главната батерия на "0" и за останалите б а т е р и и DIP адресите трябва да се увеличават последователно. Настройка на комуникацията RS 485: задайте DIP адресите...
  • Página 42 6 Монтаж 6.1 Подготовка на инструментите ВНИМАНИЕ Използвайте изолирани инструменти, за да избегнете токов удар. Ако използвате инструменти без изолационна защита, трябва да увиете откритите метални части с изолационна лента за изолация. В следващата таблица са описани инструментите и измервателните уреди, които могат...
  • Página 43 5 Монтаж 6.2 Разопаковане и проверка • Прочетете внимателно това ръководство преди да монтирате батериите. • Батериите трябва да се монтират и използват само от обучен персонал. • Проверете количеството на батерията и аксесоарите в списъка за доставка. • Проверете външния вид, дали има повреда или теч, ако откриете някаква повреда, моля, не...
  • Página 44 6 Монтаж 6.4.1 Монтаж на стена Уверете се, че има достатъчно място за инсталиране, преди да го инсталирате, и го монтирайте на стената съгласно следната фигура. Таблица 6-2 Изискване за пространство за инсталиране Мин. Разстояние Вляво 200 мм Вдясно 200 мм Топ...
  • Página 45 6 Монтаж Уверете се, че батерията е в изключено състояние. Монтирайте разширителния болт. Уверете се, че дебелината на стената за монтиране на батерийния модул е повече от 60 мм; Моля, поставете битовата карта хоризонтално на стената и потвърдете ниво по ниво; Моля, отбележете...
  • Página 46 6 Монтаж ЗАБЕЛЕЖКА • Дълбочината на вбитите в стената разширителни болтове трябва да зависи от влизането на всички разширителни тръби в отворите. " Батерията трябва да се монтира на закрито, като се избягва пряка слънчева светлина, дъжд и сняг. • Изисквания...
  • Página 47 6 Монтаж 6.5 Свързване на кабели 6.5.1 Свързване на захранващия кабел Използвайте отрицателния захранващ кабел, за да свържете отрицателната шина с отрицателната клема на акумулатора ( ), а положителния захранващ кабел, за да свържете положителната шина с положителната клема на акумулатора ("+"). Последният...
  • Página 48 6 Монтаж 6.5.2 Свързване на комуникационния кабел Използвайте комуникационния кабел за последователно свързване на акумулаторните батерии през комуникационния порт RJ-45 и свържете акумулаторните батерии в края към комуникационния порт на инвертора. Фигура 6-7 Свързване на комуникационния кабел CAN/RS485 Присвоявайте адреси на акумулаторните батерии, като набирате клавишите за набиране...
  • Página 49 6 Монтаж 6.5.4 Задаване на адрес за набиране Присвоявайте адреси на акумулаторните батерии, като набирате клавишите за набиране на превключвателя за набиране. Адрес на DIP превключвателя вижте "Таблица 5-5 Съответствие между BMS и DIP превключвателя". Когато батерията и външното устройство използват режима на комуникация...
  • Página 50 7 Включване на 7.1 Работа при включване ( за професионалисти) 7.1.1 Проверка при включване 1 Включете зарядното устройство/инвертора в потребителския терминал. 2 Поставете превключвателя на батерията в положение ON (ако има такъв). 3 Наблюдавайте индикатора RUN/ALM и преценете работното състояние на...
  • Página 51 7 Включване на 7.1.2 Конфигурация на UlWare Фигура 7-1 Страница за конфигуриране 1 Успешно свържете UlWare с компютър. 2 Щракнете върху страницата "НАЧАЛЕН МАГАЗИН". 3 Изберете действителния брой на батериите в паралелна връзка в "SYSTEM PACK SUM". 4 Щракнете върху бутона " Запис", за да завършите настройката. 5 Рестартирайте...
  • Página 52 7 Включване на 7.2 Настройка на параметрите на системата за захранване Таблица 7-1 Настройка на параметъра Стандартен Стойност Не. Параметри Единици Номинално напрежение 51.2 Напрежение на зареждане на 56.8 поплавъка Стандартен ток на зареждане 0.2C Максимален ток на зареждане/разреждане Условие за зареждане с плаващ 0.05C товар...
  • Página 53 8 Доставка и поддръжка и 8.1 Изпращане Подходящ е за транспортиране на превозни средства, кораби и самолети. По време на транспортирането трябва да засенчване, слънцезащита се извършва и цивилизовано товарене и разтоварване. Кутията, съдържаща продукта, е транспортни средства. В процеса на разрешено...
  • Página 54 8 Доставка и поддръжка и 8.2.2 Рутинна поддръжка Персоналът трябва да извърши визуална проверка на батерията от серията 48100E ESS в съответствие с плана за проверка, моля, вижте следната таблица за поддръжка. Таблица 8-1 Рутинна поддръжка ( на всеки три месеца) Елементи...
  • Página 55 8 Доставка и поддръжка и Таблица 8-2 Рутинна поддръжка ( на всеки шест месеца) Действие Елементи Стандартен • Проверете дали се случва действие на (Предложен) • Извършете пълен цикъл на алармата и проверете в списъка с Пълен зареждане и разреждане под аларми.
  • Página 56 9 Отстраняване Моля, направете справка с таблицата по-долу за справяне с често срещани неизправности: Таблица 9-1 Често задавани въпроси Възможна причина Решение Феномен e Захранващият кабел на акумулаторната e Свържете отново захранващия кабел на батерия не е свързан правилно. акумулаторната батерия. Индикаторът...
  • Página 57 10 Гаранция С изключение на следните случаи и условия, посочени в договора, можете да отидете на доставчика или на упълномощените дилъри за разумна гаранция и поддръжка. 1 Повреда на оборудването, причинена от неразрешени операции по демонтаж и поддръжка без участието на доставчика или оторизираните дилъри, не попада...
  • Página 58 11 Съкращения Система за управление на батерията Дълб очина Височ ина Шири MOSFET на Течнокристален дисплей LiFePO4 Полеви транзистор с метален оксид и полупроводник Отрицателен температурен коефициент Персонален компютър Платка с печатни платки Система за преобразуване на енергия Дистанционно терминално устройство Състояние...
  • Página 59 VT-48100E-W 11526 ÚVOD Děkujeme, že jste si vybrali a zakoupili produkt V-TAC. V-TAC vám bude sloužit nejlépe. Přečtěte si prosím pozorně tento návod k použití a uschovejte jej pro budoucí použití. V případě dalších dotazů se obraťte na našeho prodejce nebo místního prodejce, od kterého jste výrobek zakoupili.
  • Página 60 Přehled Tato uživatelská příručka obsahuje především představení výrobku, popis použití, pokyny k instalaci, pokyny k zapnutí, pokyny k údržbě a poskytuje pokyny k bateriovému bloku VT48100E-W řady ESS LFP pro techniky technické podpory, údržbáře a uživatele. Čtenář Tento dokument se vztahuje především na následující inženýry •...
  • Página 61 Bezpečnost 2.1 Bezpečnostní opatření Před prováděním prací s akumulátorem si pečlivě přečtěte bezpečnostní pokyny osvojte si správný způsob instalace připojení akumulátoru. • Zakažte jej obracet vzhůru nohama, naklánět nebo srážet. • Zakažte zkratování kladného záporného pólu baterie, jinak dojde jejímu poškození. •...
  • Página 62 Přehled Popis produktu Výrobky řady VT48100E-W ESS používají jako materiál kladné elektrody fosforečnan lithný (LFP). Může být široce používán v systémech skladování energie, jako je skladování energie pro obyvatele, záložní napájení a optimalizace vlastní spotřeby fotovoltaiky. Sada baterií se skládá z 16 článků...
  • Página 63 Přehled • Aplikace paralelního připojení Podpora více paralelních baterií, komunikace RS485/CAN podporuje až 6 skupin bez řídicí jednotky (nebo max. 15 skupin s řídicí jednotkou). • Funkce vyvážení Podporuje funkci rovnováhy buněk. 3.2 Scénář aplikace Akumulátorová baterie se používá k záložnímu napájení, přesunu zátěže, úsporám ve špičce a může být použita pro skladování...
  • Página 64 Popis aplikace 4.1 Aplikace paralelního připojení Sady baterií podporují paralelní připojení a synchronně prodlužují dobu zálohování nebo záložního napájení. Před paralelním zapojením baterií ověřte jejich soulad, zkontrolujte SOC a napětí a baterie vypněte. Pro komunikaci je třeba použít více baterií s paralelním připojením, věnujte pozornost nastavení...
  • Página 65 Popis aplikace dny@25°C, dní@45°C. uskladnění třeba baterii včas nabít, jinak může dojít k poškození baterie v důsledku nadměrného vybití třeba vyměnit celou sadu baterií. Následující podmínky mohou způsobit uložení akumulátoru vybitém stavu: • Po výpadku dodávky elektrické energie nelze vedení/poruchu včas odstranit a dodávku energie nelze po dlouhou dobu obnovit.
  • Página 66 5 Představení produktu 5.1 Úvodní panel 5.1.1 Funkce panelu Obrázek 5-1 Přední panel Definice rozhraní podle následující tabulky: Tabulka 5-1 Definice rozhraní ovládacího panelu Název Popis Poznámka Oprava baterie Závěsy Power Vypínač napájení Stav nabití Podrobnosti jsou uvedeny v tabulce 5-3 Světelný...
  • Página 67 5 Představení produktu 5.1.2 Popis ukazatele Montáž do stojanu: Pokud je baterie připevněna na stojanu. Na ovládacím panelu je 6 indikátorů rozdělených do tří typů: 4 zelené indikátory SOC, 1 červený indikátor alarmu a 1 zelený indikátor chodu. Tabulka 5-2 Indikátory Režim Flash Režim blesku Společný...
  • Página 68 5 Představení Odpovídající vztah mezi provozním stavem baterie a provozním stavem indikátoru je uveden v následující tabulce. Tabulka 5-4 Provozní režim indikátoru a stavu baterie Stav Normální Ukazatele SOC Popis baterie / Abnorma ⦿ ⦿ ⦿ ⦿ ⦿ ⦿ Vypnutí/s pánek Pohotovost Normální...
  • Página 70 5 Představení produktu POZNÁMKA • Nastavení komunikace CAN: nastavte adresu DIP hlavní baterie n a "0" a adresy DIP ostatních b a t e r i í se musí postupně zvyšovat. Nastavení komunikace RS 485: nastavte adresy DIP baterií v rozsahu 1-15. 5.1.4 Definice komunikačního portu Definice RJ-45 je uvedena níže: Tabulka 5-6 Definice RJ-45...
  • Página 71 6 Instalace 6.1 Příprava nástrojů POZOR Používejte izolované nářadí, abyste předešli úrazu elektrickým proudem. Používáte-li nářadí bez izolační ochrany, musíte obnažené kovové části omotat izolační páskou pro izolační úpravu. Následující tabulka popisuje nástroje a měřidla, které lze použít před instalací. Tabulka 6-1 Instalace Elektrický...
  • Página 72 5 Instalace 6.2 Vybalování a kontrola • Před jakoukoli instalací baterií si pečlivě prostudujte tento návod. • Baterie smí instalovat a obsluhovat pouze vyškolený personál. • Zkontrolujte množství baterie a příslušenství podle dodacího listu. • Zkontrolujte vzhled, zda nedošlo k poškození nebo netěsnosti, v případě zjištění...
  • Página 73 6 Instalace 6.4.1 Montáž na stěnu Před instalací se ujistěte, že je k dispozici dostatek místa, a nainstalujte jej na stěnu podle následujícího obrázku. Tabulka 6-2 Požadavky na instalační prostor Min. Vzdálenost 200 mm Vlevo Vpravo 200 mm Nahoru 150 mm Spodní...
  • Página 74 6 Instalace 2 Zkontrolujte, zda je baterie ve vypnutém stavu. 3 Nainstalujte rozpěrný šroub. A. Ujistěte se, že tloušťka stěny pro instalaci bateriového modulu je větší než 60 mm; B. Umístěte bitmapu vodorovně na stěnu a potvrďte úroveň po úrovni; C.
  • Página 75 6 Instalace POZNÁMKA • Hloubka dilatačních šroubů zatlučených do stěny musí být podmíněna vstupem všech dilatačních trubek do otvorů. " Baterii je třeba instalovat v interiéru, aby na ni nedopadalo přímé sluneční světlo, nepršelo a nesněžilo. • Požadavky na instalační stěnu: baterii instalujte na pevnou betonovou stěnu, neinstalujte ji na lehkou nebo volnou stěnu.
  • Página 76 6 Instalace 6.5 Připojení kabelu 6.5.1 Připojení napájecího kabelu Pomocí záporného napájecího kabelu propojte zápornou přípojnici se pólem baterie ( záporným ) a pomocí kladného napájecího kabelu propojte kladnou přípojnici s kladným pólem baterie ("+"). A. Poslední napájecí kabel připojený k nabíječce nebo měniči je třeba nakonfigurovat podle skutečného proudu, který...
  • Página 77 6 Instalace 6.5.2 Připojení komunikačního kabelu A. Pomocí komunikačního kabelu propojte akumulátory v sérii přes komunikační port RJ-45 a připojte akumulátory na konci ke komunikačnímu portu měniče. Obrázek 6-7 Připojení komunikačního kabelu CAN/RS485 B. Přiřazení adres bateriovým blokům volbou tlačítek číselníku. Řiďte se příslušným vztahem mezi přepínačem DIP a adresou bateriového bloku.
  • Página 78 6 Instalace 6.5.4 Nastavení adresy vytáčení Přiřazení adres bateriovým blokům volbou tlačítek číselníku. Adresu přepínače DIP naleznete v "Tabulce 5-5 Souvislost mezi BMS a přepínačem DIP". Pokud baterie a externí zařízení používají komunikační režim CAN, baterie připojená k externímu zařízení je nastavena na 0 a ostatní balíčky jsou postupně...
  • Página 79 7 Zapnutí 7.1 Provoz při zapnutí ( pro profesionály ) 7.1.1 Kontrola zapnutí 1 Zapněte nabíječku/střídač na uživatelské svorce. 2 Nastavte přepínač baterie do polohy ON (je-li k dispozici). 3 Sledujte indikátor RUN/ALM a posuďte provozní stav baterie. Pokud indikátor RUN baterie svítí a indikátor ALM nesvítí, znamená to, že baterie pracuje normálně.
  • Página 80 7 Zapnutí 7.1.2 Konfigurace UlWare Obrázek 7-1 Konfigurační stránka 1 Úspěšně připojte UlWare k počítači. 2 Klikněte na stránku "HOMESTORE". 3 Zvolte skutečný počet baterií v paralelním zapojení na "SYSTEM PACK SUM". 4 Nastavení dokončíte kliknutím na tlačítko " Zapsat". 5 Restartujte baterii.
  • Página 81 7 Zapnutí 7.2 Nastavení parametrů napájecího systému Tabulka 7-1 Nastavení parametrů Standardní Hodnota Jednotk Parametry Jmenovité napětí 51.2 Plovákové nabíjecí napětí 56.8 Standardní nabíjecí proud 0.2C Maximální nabíjecí/vybíjecí proud Podmínka plovoucího náboje 0.05C Provozní teplota nabíjení 0-60°C -20-60°C Teplota vybíjecího provozu 10-95% POZNÁMKA •...
  • Página 82 8 Přeprava a údržba a skladování 8.1 Přeprava Je vhodný pro přepravu vozidel, lodí a letadel. Během přepravy je třeba zajistit stínění, ochranu před sluncem a civilizované nakládání a vykládání . Krabici dopravním prostředkem. Při obsahující výrobek je povoleno přepravovat jakýmkoli nakládání...
  • Página 83 8 Přeprava a údržba a skladování 8.2.2 Běžná údržba Obsluha by měla provádět vizuální kontrolu baterií řady 48100E ESS podle plánu kontrol, viz následující tabulka údržby. Tabulka 8-1 Běžná údržba ( každé tři měsíce) Položky Standardní Obchodování • Pokud je povrch znečištěný, •...
  • Página 84 8 Přeprava a údržba a skladování Tabulka 8-2 Běžná údržba ( každých šest měsíců) Akce Položky Standardní • Zkontrolujte, zda dochází k poplachové (Navrhovaný • Proveďte kompletní nabíjecí a akci, a zkontrolujte seznam ) kompletní vybíjecí cyklus pod zařízením č. poplachů.
  • Página 85 9 Řešení problémů V níže uvedené tabulce naleznete informace o běžných závadách: Tabulka 9-1 Často kladené otázky Možná příčina Řešení Fenomén e Napájecí kabel akumulátoru není e Znovu připojte napájecí kabel akumulátoru. správně připojen. e Zapněte vypínač napájení. Indikátor e Vypínač napájení je vypnutý. •...
  • Página 86 10 Záruka S výjimkou následujících případů a podmínek uvedených ve smlouvě můžete odjet. dodavateli nebo autorizovaným prodejcům pro přiměřenou záruku a údržbu. 1 Na poruchy zařízení způsobené neoprávněnou demontáží a údržbou bez účasti dodavatele nebo autorizovaných prodejců se záruka nevztahuje . 2 Na poškození...
  • Página 87 11 Zkratky Systém správy baterií Hloub Výška Šířka Displej tekutých MOSFET krystalů LiFePO4 Polovodičový tranzistor s kovovým oxidem a polovodičem Záporný teplotní koeficient Osobní počítač Deska s tištěnými spoji Systém konverze energie Vzdálená koncová jednotka Stav nabití...
  • Página 88 MODÈLE 11526 INTRODUCTION Merci d'avoir choisi et acheté un produit V-TAC. V-TAC vous servira au mieux. Veuillez lire attentivement ces instructions et conserver ce manuel d'utilisation à portée de main pour toute référence ultérieure. Si vous avez d'autres questions, veuillez contacter notre revendeur ou le vendeur local auprès duquel vous avez acheté...
  • Página 89 1 Avant- Vue d'ensemble Ce manuel d'utilisation présente principalement l'introduction du produit, la description de l'application, les instructions d'installation, les instructions de mise sous tension, les instructions de maintenance et fournit des instructions sur le bloc-batterie LFP de la série ESS VT48100E-W aux ingénieurs du support technique, aux ingénieurs de maintenance et aux utilisateurs.
  • Página 90 Sécurité Précautions de sécurité Avant d'effectuer des travaux sur la batterie, vous devez lire attentivement les précautions de sécurité et maîtriser les méthodes d'installation et de connexion correctes de la batterie. • Il est interdit le retourner, de l'incliner ou de le faire entrer en collision.
  • Página 91 Vue d'ensemble Description du produit produits de la série VT48100E-W ESS utilisent le phosphate de fer lithié (LFP) comme matériau d'électrode positive. peuvent être largement utilisés dans les systèmes de stockage d'énergie tels que stockage d'énergie résiduelle, l'alimentation de secours l'optimisation de l'autoconsommation photovoltaïque.
  • Página 92 Vue d'ensemble • Application de la connexion parallèle Prise en charge de plusieurs batteries en parallèle, la communication RS485/CAN prend en charge jusqu'à 6 groupes sans unité de contrôle (ou jusqu'à 15 groupes avec unité de contrôle). • Fonction d'équilibre Soutient la fonction d'équilibre des cellules.
  • Página 93 Description de l'application 4.1 Application de la connexion en parallèle Les batteries peuvent être connectées en parallèle, ce qui permet d'augmenter de manière synchronisée la durée ou la puissance de la sauvegarde. Confirmez la cohérence entre les batteries, vérifiez le SOC et la tension et mettez les batteries hors tension avant de les connecter en parallèle.
  • Página 94 Description de l'application jours@25°C, jours@45°C. batterie doit être rechargée à temps après le stockage, sinon elle risque d'être endommagée décharge excessive et l'ensemble de la batterie doit être remplacé. conditions suivantes peuvent entraîner stockage de batterie dans état déchargé : •...
  • Página 95 5 Présentation du Introduction du panel 5.1.1 Fonction du panneau Figure 5-1 Panneau avant La définition de l'interface est présentée dans le tableau ci-dessous : Tableau 5-1 Définition de l'interface du panneau de commande Non. Description Remarque Pour réparer la batterie Cintres Puissance Interrupteur d'alimentation...
  • Página 96 5 Présentation du # 5.1.2 Description de l'indicateur Montage en rack : Lorsque la batterie est fixée sur le rack. Le panneau de commande comporte 6 indicateurs, répartis en trois types : 4 indicateurs SOC verts, 1 indicateur d'alarme rouge et 1 indicateur de marche vert. Tableau 5-2 Indicateurs Mode Flash Mode flash Nom commun...
  • Página 97 5 Présentation du La relation entre l'état de fonctionnement de la batterie et l'état de fonctionnement de l'indicateur est indiquée dans le tableau suivant. Tableau 5-4 État de la batterie et indicateur Mode de fonctionnement État de Normal/ Indicateurs SOC Description Anormal batterie...
  • Página 99 5 Présentation du produit NOTE • Réglage de la communication CAN : régler l'adresse DIP de la batterie principale sur "0" et augmenter séquentiellement les adresses DIP des autres batteries. Réglage de la communication RS 485 : régler les adresses DIP des batteries de 1 à...
  • Página 100 6 Installation 6.1 Préparation des outils ATTENTION Utilisez des outils isolés pour éviter les chocs électriques. Si vous utilisez des outils sans protection isolante, vous devez envelopper les parties métalliques exposées avec du ruban isolant pour les isoler. Le tableau suivant décrit les outils et les compteurs qui peuvent être utilisés avant l'installation. Tableau 6-1 Installation Chariot élévateur électrique Chariot élévateur manuel...
  • Página 101 5 Installation 6.2 Déballage et inspection • Étudiez attentivement ce manuel avant d'installer les piles. • Les batteries ne doivent être installées et utilisées que par du personnel qualifié. • Vérifier la quantité de batterie et d'accessoires avec la liste de livraison. •...
  • Página 102 6 Installation 6.4.1 Montage mural Assurez-vous que l'espace d'installation est suffisant avant de procéder à l'installation, et installez l'appareil sur le mur conformément à la figure suivante. Tableau 6-2 Espace requis pour l'installation Min. Distance Gauche 200mm Droit 200mm Haut de page 150 mm Le fond 150 mm...
  • Página 103 6 Installation Assurez-vous que la batterie est éteinte. Installer le boulon d'expansion. Veillez à ce que l'épaisseur du mur pour l'installation du module de batterie soit supérieure à 60 mm ; Veuillez placer l'image bitmap horizontalement sur le mur et confirmer le niveau par niveau ; Veuillez marquer les trous dans les 4 trous de montage du schéma de perçage ;...
  • Página 104 6 Installation NOTE • La profondeur des boulons d'expansion enfoncés dans le mur est subordonnée à l'entrée de tous les tuyaux d'expansion dans les trous. " La batterie doit être installée à l'intérieur, à l'abri de la lumière directe du soleil, de la pluie et de la neige. •...
  • Página 105 6 Installation 6.5 Connexion des câbles # 6.5.1 Connexion du câble d'alimentation Utilisez le câble d'alimentation négatif pour connecter la barre de bus négative à la borne négative ( ) de la batterie, et utilisez le câble d'alimentation positif pour connecter la barre de bus positive à...
  • Página 106 6 Installation 6.5.2 Connexion du câble de communication Utilisez le câble de communication pour connecter les blocs-batteries en série via le port de communication RJ-45, et connectez les blocs-batteries à l'extrémité au port de communication de l'onduleur. Figure 6-7 Connexion du câble de communication CAN/RS485 Attribuer des adresses aux blocs-batteries en composant les touches de numérotation du commutateur de numérotation.
  • Página 107 6 Installation 6.5.4 Définir l'adresse de composition Attribuez des adresses aux blocs-batteries en composant les touches du commutateur de numérotation. L'adresse du commutateur DIP est indiquée dans le "Tableau 5-5 Correspondance entre le BMS et le commutateur DIP". Lorsque la batterie et l'appareil externe utilisent le mode de communication CAN, la batterie connectée à...
  • Página 108 7 Mise sous 7.1 Opération de mise sous tension (pour les professionnels) 7.1.1 Contrôle à la mise sous tension 1 Mettez le chargeur/onduleur sous tension sur le terminal de l'utilisateur. 2 Mettez l'interrupteur de la batterie sur ON (si disponible). 3 Observez l'indicateur RUN/ALM et jugez de l'état de fonctionnement de la batterie.
  • Página 109 7 Mise sous 7.1.2 Configuration d'UlWare Figure 7-1 Page de configuration Connecter l'UlWare à l'ordinateur avec succès. Cliquez sur la page "HOMESTORE". Sélectionnez le nombre réel de batteries en connexion parallèle sur le 'SYSTEM PACK SUM' Cliquez sur le bouton "Ecrire" pour terminer le paramétrage. Redémarrer la batterie.
  • Página 110 7 Mise sous 7.2 Réglage des paramètres du système d'alimentation Tableau 7-1 Réglage des paramètres Standard Valeur Paramètres Unités Non. Tension nominale 51.2 Tension de charge du flotteur 56.8 Courant de charge standard 0.2C Courant de charge/décharge maximal Condition de la charge flottante 0.05C Température de l'opération de charge 0-60°C...
  • Página 111 8 Expédition, entretien et stockage 8.1 Expédition Il convient au transport de véhicules, de bateaux et d'avions. Pendant le transport, convient de protéger le produit du soleil et de l'ombrager, ainsi que de charger et de le décharger dans les règles de l'art .
  • Página 112 8 Expédition, entretien et stockage 8.2.2 Entretien courant Le personnel doit effectuer une inspection visuelle des batteries de la série 48100E ESS conformément au plan d'inspection, veuillez vous référer au tableau suivant pour l'entretien. Tableau 8-1 Entretien de routine (tous les trois mois) Articles Standard Transactions...
  • Página 113 8 Expédition, entretien et stockage Tableau 8-2 Entretien de routine (tous les six mois) Action Articles Standard • Vérifiez si l'alarme se déclenche et consultez la Cycle complet • Effectuer un cycle complet de charge et de liste des alarmes. (suggéré) décharge sous l'équipement no •...
  • Página 114 9 Dépannage Veuillez vous référer au tableau ci-dessous pour résoudre les problèmes les plus courants : Tableau 9-1 FAQ Solution Cause possible Phénomène e Le câble d'alimentation de la batterie n'est e Rebranchez le câble d'alimentation de la batterie. pas correctement connecté. e Allumez l'interrupteur d'alimentation.
  • Página 115 10 Garantie Sauf dans les cas suivants et dans les conditions prévues par le contrat, vous pouvez partir au fournisseur ou aux revendeurs agréés pour bénéficier d'une garantie raisonnable et d'un entretien. 1 La défaillance de l'équipement causée par des opérations de démontage et d'entretien non autorisées par le fournisseur ou les revendeurs agréés n'entre pas dans le champ d'application de la garantie.
  • Página 116 11 Abréviations BMS D Système de gestion de la batterie Profon deur Hauteur Largeu MOSFET Écran à cristaux liquides LiFePO4 Transistor à effet de champ à métal-oxyde- semiconducteur Coefficient de température négatif Ordinateur personnel Carte de circuit imprimé Système de conversion de puissance Unité...
  • Página 117 Verkäufer, von dem Sie das Produkt gekauft haben. Sie sind geschult und bereit, Sie bestmöglich zu bedienen. BEI FRAGEN/PROBLEMEN MIT DEM PRODUKT WENDEN SIE SICH BITTE AN UNS: [email protected] FÜR WEITERE PRODUKTE, ANFRAGE KONTAKTIEREN SIE BITTE UNSEREN HÄNDLER ODER DIE NÄCHSTGELEGENE...
  • Página 118 1 Vorwort Überblick Dieses Benutzerhandbuch enthält hauptsächlich eine Produkteinführung, eine Anwendungsbeschreibung, Installationsanweisungen, Einschaltanweisungen, Wartungsanweisungen und Anweisungen für den LFP-Akkupack der Serie VT48100E- W ESS für Ingenieure des technischen Kundendienstes, Wartungstechniker und Benutzer. Leser Dieses Dokument gilt hauptsächlich für die folgenden Ingenieure •...
  • Página 119 Sicherheit Sicherheitsvorkehrungen Bevor Sie Arbeiten an der Batterie durchführen, müssen Sie die Sicherheitshinweise sorgfältig lesen und die korrekten Installations- und Anschlussmethoden der Batterie beherrschen. • Es ist verboten, auf den Kopf stellen, zu kippen oder zu stoßen. • Vermeiden Sie es, den Plus- und Minuspol Batterie...
  • Página 120 Überblick Produktbeschreibung Produkte der VT48100E-W ESS-Serie verwenden Lithiumeisenphosphat (LFP) Material für positive Elektrode. können in Energiespeichersystemen wie z. B. für die Speicherung von Haushaltsenergie, Reservestrom und die Optimierung des PV-Eigenverbrauchs eingesetzt werden. Akkupaket besteht aus 16 in Reihe geschalteten LFP-Batterien, die eine geringe Selbstentladung, eine hohe Energiedichte keinen Memory-Effekt...
  • Página 121 Überblick • Anwendung der Parallelschaltung Unterstützt mehrere Akkupacks parallel, RS485/CAN-Kommunikation unterstützt bis zu 6 Gruppen ohne Steuereinheit (oder max. 15 Gruppen mit Steuereinheit) • Funktion Gleichgewicht Unterstützt die Gleichgewichtsfunktion der Zellen. 3.2 Anwendungsszenario Das Akkupaket wird für Notstromversorgung, Lastverschiebung und Spitzenlastabschaltung eingesetzt und kann für die Speicherung von Haushaltsenergie, Solarenergie und andere Anwendungsszenarien verwendet werden .
  • Página 122 Beschreibung der Anwendung 4.1 Parallelschaltung Anwendung Die Akkupacks können parallel geschaltet werden und erhöhen so synchron die Backup-Zeit oder die Backup-Leistung. Vergewissern Sie sich, dass die Akkus übereinstimmen, prüfen Sie den SOC und die Spannung und schalten Sie die Akkus aus, bevor Sie sie parallel schalten. Wenn mehrere parallel geschaltete Akkupacks miteinander kommunizieren müssen, achten Sie auf die DIP-Schaltereinstellungen.
  • Página 123 Beschreibung der Anwendung Tage@25°C, Tage@45°C. Der Akku muss nach der Lagerung rechtzeitig wieder aufgeladen werden, da sonst Akku durch Überentladung beschädigt werden kann und der gesamte Akku-Pack ersetzt werden muss. folgenden Bedingungen können dazu führen, dass der Akku in einem entladenen Zustand gelagert wird: •...
  • Página 124 5 Produkteinführung 5.1 Panel Einführung 5.1.1 Bedienfeld Funktion Abbildung 5-1 Frontplatte Die Schnittstellendefinition ist in der folgenden Tabelle aufgeführt: Tabelle 5-1 Definition der Bedienfeldschnittstelle Nein. Name Beschreibung Bemerkung So befestigen Sie die Aufhänger Batterie Strom Netzschalter Zustand der Ladung Einzelheiten sind in Tabelle 5-3 aufgeführt.
  • Página 125 5 Produkteinführung # 5.1.2 Beschreibung des Indikators Rack-Montage: Wenn die Batterie im Rack befestigt ist. Es gibt 6 Anzeigen auf dem Bedienfeld, die in drei Typen unterteilt sind: 4 grüne SOC-Anzeigen, 1 rote Alarm-Anzeige und 1 grüne Betriebsanzeige. Tabelle 5-2 Anzeiger Flash-Modus Blitzlicht-Modus Allgemeiner Name 0.25s...
  • Página 126 5 Produkteinführung Der Zusammenhang zwischen dem Betriebsstatus der Batterie und dem Betriebsstatus der Anzeige ist in der folgenden Tabelle dargestellt. Tabelle 5-4 Batteriestatus und Anzeige Betriebsmodus Status Normal/ LAUFE SOC-Indikatoren Beschreibu Abnormität Batteri ⚫ � � ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ Ausschalt Ruhez ustand...
  • Página 128 5 Produkteinführung ANMERKUNG • CAN-Kommunikationseinstellung: Setzen Sie die DIP-Adresse d e r Hauptbatterie auf "0" und erhöhen Sie die DIP-Adressen d e r übrigen Batterien nacheinander. RS 485-Kommunikationseinstellung: Stellen Sie die DIP-Adressen der Batterien von 1-15 ein. 5.1.4 Definition des Kommunikationsanschlusses RJ-45 Definition wie unten: Tabelle 5-6 RJ-45 Definition RJ 45Foto...
  • Página 129 6 Einbau 6.1 Werkzeuge Vorbereitung ACHTUNG Verwenden Sie isolierte Werkzeuge, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden. Wenn Sie Werkzeuge ohne Isolierschutz verwenden, müssen Sie die freiliegenden Metallteile mit Isolierband umwickeln, um sie zu isolieren. In der folgenden Tabelle werden die Werkzeuge und Messgeräte beschrieben, die vor der Installation verwendet werden können.
  • Página 130 5 Einbau 6.2 Auspacken und Prüfen • Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie die Batterien einbauen. • Die Batterien dürfen nur von geschultem Personal installiert und betrieben werden. • Überprüfen Sie die Menge der Batterie und des Zubehörs anhand der Lieferliste. •...
  • Página 131 6 Einbau 6.4.1 Wandmontage Vergewissern Sie sich vor der Installation, dass genügend Platz vorhanden ist, und montieren Sie das Gerät wie in der folgenden Abbildung gezeigt an der Wand. Tabelle 6-2 Platzbedarf für die Installation Min. Abstand 200mm Links Rechts 200mm 150mm Unten...
  • Página 132 6 Einbau 2 Vergewissern Sie sich, dass die Batterie ausgeschaltet ist. 3 Montieren Sie die Dehnschraube. A. Bitte stellen Sie sicher, dass die Wandstärke für den Einbau des Batteriemoduls mehr als 60 mm beträgt; B. Bitte platzieren Sie die Bitmap waagerecht an der Wand und bestätigen Sie die Ebene für Ebene;...
  • Página 133 6 Einbau ANMERKUNG • Die Tiefe der in die Wand eingeschlagenen Dehnungsbolzen richtet sich nach dem Eintritt aller Dehnungsrohre in die Löcher. " Die Batterie muss in einem Innenraum installiert werden, wobei direkte Sonneneinstrahlung, Regen und Schnee zu vermeiden sind. •...
  • Página 134 6 Einbau 6.5 Kabelanschluss # 6.5.1 Netzkabelanschluss Verbinden Sie mit dem Minuskabel die negative Stromschiene mit dem Minuspol ( ) der Batterie und mit dem Pluskabel die positive Stromschiene mit dem Pluspol ( '+' ) der Batterie. Das letzte Stromkabel, das an das Ladegerät oder den Wechselrichter angeschlossen wird, muss entsprechend dem tatsächlichen Strom, der 100 A übersteigen kann, konfiguriert werden.
  • Página 135 6 Einbau 6.5.2 Anschluss des Kommunikationskabels A. Verwenden Sie das Kommunikationskabel, um die Batteriesätze über den RJ-45-Kommunikationsanschluss in Reihe zu schalten, und verbinden Sie die Batteriesätze am Ende mit dem Kommunikationsanschluss des Wechselrichters. Bild 6-7 CAN/RS485-Kommunikationskabel anschließen B. Weisen Sie den Akkupacks Adressen zu, indem Sie die Wähltasten des Wählschalters anwählen.
  • Página 136 6 Einbau 6.5.4 Wähladresse einstellen Weisen Sie den Akkupacks Adressen zu, indem Sie die Wähltasten des Wählschalters anwählen. DIP-Schalter-Adresse siehe "Tabelle 5-5 Entsprechung zwischen BMS und DIP-Schalter". Wenn Batterie externe Gerät CAN- Kommunikationsmodus verwenden, wird die an das externe Gerät angeschlossene Batterie auf 0 gesetzt, und die anderen Batterien werden nacheinander auf 1/2/3 gesetzt.
  • Página 137 7.1 Einschaltvorgang (für Fachleute) 7.1.1 Einschaltkontrolle 1 Schalten Sie das Ladegerät/den Wechselrichter am Benutzerterminal ein. 2 Stellen Sie den Batterieschalter auf ON (falls vorhanden). 3 Beobachten Sie die RUN/ALM-Anzeige und beurteilen Sie den Betriebsstatus der Batterie. Wenn die RUN-Anzeige der Batterie leuchtet und die ALM-Anzeige nicht leuchtet, bedeutet dies, dass die Batterie normal funktioniert.
  • Página 138 7.1.2 UlWare-Konfiguration Abbildung 7-1 Konfigurationsseite 1 Verbinden Sie die UlWare erfolgreich mit dem Computer. 2 Klicken Sie auf die Seite 'HOMESTORE'. 3 Wählen Sie die tatsächliche Anzahl der Batterien in Parallelschaltung auf der Seite 'SYSTEM PACK SUM'. 4 Klicken Sie auf die Schaltfläche "Schreiben", um die Einstellung abzuschließen.
  • Página 139 7.2 Einstellung der Leistungssystemparameter Tabelle 7-1 Parametereinstellung Standard Wert Nein Einheite Parameter Nennspannung 51.2 Erhaltungsladespannung 56.8 Standard-Ladestrom 0.2C Maximaler Lade-/Entladestrom Bedingung für Erhaltungsladung 0.05C Temperatur des Ladevorgangs 0-60°C -20-60°C Temperatur des Entladevorgangs 10-95% ANMERKUNG • Der Inhalt der Tabelle ist nur ein Vorschlag, der sich auf die Anforderungen des Kunden beziehen muss.
  • Página 140 8 Versand, Wartung und Lagerung 8.1 Verbringung Er ist für den Transport von Fahrzeugen, Schiffen und Flugzeugen geeignet. Während des Transports sollten Beschattung, Sonnenschutz und zivilisiertes Be- und Entladen durchgeführt werden. Der Karton mit dem Produkt darf mit jedem Transportmittel .
  • Página 141 8 Versand, Wartung und Lagerung 8.2.2 Routinemäßige Wartung Das Personal sollte eine visuelle Inspektion der Batterie der Serie 48100E ESS gemäß dem Inspektionsplan durchführen, siehe die folgende Tabelle für die Wartung. Tabelle 8-1 Routinemäßige Wartung (alle drei Monate) Artikel Standard Der Umgang mit •...
  • Página 142 8 Versand, Wartung und Lagerung Tabelle 8-2 Routinemäßige Wartung (halbjährlich) Aktion Artikel Standard • Prüfen Sie, ob ein Alarm ausgelöst (Vorgeschla • Führen Sie einen vollständigen wurde, und vergleichen Sie dies mit gen) Lade- und Entladezyklus unter der Alarmliste. dem Gerät durch. Vollständig •...
  • Página 143 In der nachstehenden Tabelle finden Sie Informationen zu den häufigsten Fehlern: Tabelle 9-1 FAQ Lösung Mögliche Ursache Phänomen e Das Netzkabel des Akkupacks ist nicht e Schließen Sie das Netzkabel des Akkupacks wieder an. richtig angeschlossen. e Schalten Sie den Netzschalter ein. Die Anzeige e Der Netzschalter ist ausgeschaltet.
  • Página 144 10 Garantie Mit Ausnahme der folgenden und der im Vertrag festgelegten Bedingungen können Sie gehen dem Lieferanten oder den Vertragshändlern für eine angemessene Garantie und Wartung zu überlassen. 1 Ausfälle von Geräten, die durch unbefugte Demontage- und Wartungsarbeiten ohne den Lieferanten oder die Vertragshändler verursacht wurden , fallen nicht unter die Garantie.
  • Página 145 11 Abkürzungen Batterie-Management-System Tiefe Höhe Breite Flüssigkristallanzeige LiFePO4 MOSFET Metall-Oxid-Halbleiter- Feldeffekttransistor Negativer Temperaturkoeffizient Personal Computer Leiterplatte Power Conversion System Remote Terminal Unit Ladezustand...
  • Página 146 ΛΟ SKU 11526 ΕΙΣΑΓΩΓΗ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε και αγοράσατε το προϊόν V-TAC. Η V- TAC θα σας εξυπηρετήσει με τον καλύτερο τρόπο. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες και κρατήστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης εύχρηστο για μελλοντική αναφορά. Εάν έχετε οποιαδήποτε άλλη...
  • Página 147 Επισκόπηση Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης εισάγει κυρίως την εισαγωγή του προϊόντος, την περιγραφή της εφαρμογής, τις οδηγίες εγκατάστασης, τις οδηγίες ενεργοποίησης, τις οδηγίες συντήρησης και παρέχει οδηγίες για το πακέτο μπαταριών VT48100E-W ESS Series LFP για τους μηχανικούς τεχνικής υποστήριξης, τους μηχανικούς συντήρησης και τους...
  • Página 148 Ασφάλεια Προφυλάξεις ασφαλείας Πριν από την εκτέλεση εργασιών στην μπαταρία, πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά τις προφυλάξεις ασφαλείας και να μάθετε τις σωστές μεθόδους εγκατάστασης και σύνδεσης της μπαταρίας. • Απαγορεύεται να το γυρίσετε ανάποδα, να το γείρετε ή να το συγκρουστείτε.
  • Página 149 Επισκόπηση Περιγραφή προϊόντος Τα προϊόντα της σειράς VT48100E-W ESS χρησιμοποιούν φωσφορικό σίδηρο λιθίου (LFP) ως θετικό υλικό ηλεκτροδίου. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί ευρέως σε συστήματα αποθήκευσης ενέργειας, όπως η αποθήκευση οικιακής ενέργειας, η εφεδρική ισχύς και η βελτιστοποίηση της αυτοκατανάλωσης φωτοβολταϊκών. Το...
  • Página 150 Επισκόπηση • Εφαρμογή παράλληλης σύνδεσης Υποστήριξη πολλαπλών συστοιχιών μπαταριών παράλληλα, η επικοινωνία RS485/CAN υποστηρίζει έως 6 ομάδες χωρίς μονάδα ελέγχου (ή μέγιστη υποστήριξη 15 ομάδων με μονάδα ελέγχου). • Λειτουργία ισορροπίας Υποστηρίζει τη λειτουργία ισορροπίας των κυττάρων. 3.2 Σενάριο εφαρμογής Το...
  • Página 151 Περιγραφή εφαρμογής 4.1 Εφαρμογή παράλληλης σύνδεσης Οι συστοιχίες μπαταριών υποστηρίζουν παράλληλη σύνδεση και αυξάνουν συγχρονισμένα το χρόνο εφεδρείας ή την εφεδρική ισχύ. Επιβεβαιώστε τη συνοχή μεταξύ των συστοιχιών μπαταριών, ελέγξτε το SOC και την τάση και απενεργοποιήστε τις μπαταρίες πριν τις συνδέσετε παράλληλα. Πολλαπλές...
  • Página 152 Περιγραφή εφαρμογής ημέρες στους 25°C, ημέρες στους 45°C. Η μπαταρία πρέπει να επαναφορτίζεται εγκαίρως μετά την αποθήκευση, διαφορετικά η μπαταρία μπορεί να υποστεί βλάβη λόγω υπερβολικής εκφόρτισης και ολόκληρο το πακέτο μπαταριών πρέπει να αντικατασταθεί. Οι ακόλουθες συνθήκες μπορεί να προκαλέσουν...
  • Página 153 5 Εισαγωγή προϊόντος Εισαγωγή στο πάνελ 5.1.1 Λειτουργία πίνακα Εικόνα 5-1 Μπροστινός πίνακας Ο ορισμός της διασύνδεσης όπως στον παρακάτω πίνακα: Πίνακας 5-1 Ορισμός διεπαφής πίνακα λειτουργίας Όχι. Όνομα Περιγραφή Παρατήρηση Για να στερεώσετε την Κρεμάστρες μπαταρία Ισχύς Διακόπτης τροφοδοσίας Κατάσταση...
  • Página 154 5 Εισαγωγή προϊόντος 5.1.2 Δείκτης Περιγραφή Τοποθέτηση σε ράφι: Όταν η μπαταρία είναι στερεωμένη στο ράφι. Υπάρχουν 6 ενδείξεις στον πίνακα λειτουργίας, οι οποίες χωρίζονται σε τρεις τύπους: 4 πράσινες ενδείξεις SOC, 1 κόκκινη ένδειξη συναγερμού και 1 πράσινη ένδειξη λειτουργίας.
  • Página 155 5 Εισαγωγή προϊόντος Η αντίστοιχη σχέση μεταξύ της κατάστασης λειτουργίας της μπαταρίας και της κατάστασης λειτουργίας της ένδειξης παρουσιάζεται στον ακόλουθο πίνακα. Πίνακας 5-4 Κατάσταση μπαταρίας και ένδειξη λειτουργίας Λειτουργία Κατάστ Φυσιολογι Δείκτες SOC Περιγραφή αση κή/ μπαταρ Ανωμαλία ίας ⚫...
  • Página 157 5 Εισαγωγή προϊόντος ΣΗΜΕΙΩΣΗ • Ρύθμιση επικοινωνίας CAN: ρυθμίστε τ η διεύθυνση DIP της κύριας μπαταρίας στο "0" και για τ ι ς υπόλοιπες διευθύνσεις DIP της μπαταρίας πρέπει να αυξάνονται διαδοχικά. Ρύθμιση επικοινωνίας RS 485: ρυθμίστε τις διευθύνσεις DIP των μπαταριών από 1-15. 5.1.4 Ορισμός...
  • Página 158 6 Εγκατάσταση 6.1 Προετοιμασία εργαλείων ΠΡΟΣΟΧΗ Χρησιμοποιήστε μονωμένα εργαλεία για να αποφύγετε την ηλεκτροπληξία. Εάν χρησιμοποιείτε εργαλεία χωρίς προστασία μόνωσης, πρέπει να τυλίξετε τα εκτεθειμένα μεταλλικά μέρη με μονωτική ταινία για επεξεργασία μόνωσης. Ο παρακάτω πίνακας περιγράφει τα εργαλεία και τους μετρητές που μπορούν να χρησιμοποιηθούν...
  • Página 159 5 Εγκατάσταση 6.2 Αποσυσκευασία και επιθεώρηση • Μελετήστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο πριν από οποιαδήποτε εγκατάσταση των μπαταριών. • Οι μπαταρίες πρέπει να τοποθετούνται και να χρησιμοποιούνται μόνο από εκπαιδευμένο προσωπικό. • Ελέγξτε την ποσότητα της μπαταρίας και των αξεσουάρ με τον κατάλογο παράδοσης. •...
  • Página 160 6.4.1 Τοποθέτηση σε τοίχο Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει αρκετός χώρος εγκατάστασης πριν από την εγκατάσταση και εγκαταστήστε το στον τοίχο σύμφωνα με το ακόλουθο σχήμα. Πίνακας 6-2 Απαιτούμενος χώρος εγκατάστασης Min. Απόσταση 200mm Αριστερά Δεξιά 200mm Κορυφή 150mm Κάτω μέρος 150mm 6-2 Απαιτούμενος...
  • Página 161 Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία είναι σε κατάσταση απενεργοποίησης. Τοποθετήστε το μπουλόνι διαστολής. Βεβαιωθείτε ότι το πάχος του τοιχώματος για την εγκατάσταση της μονάδας μπαταρίας είναι μεγαλύτερο από 60 mm, Τοποθετήστε το bitmap οριζόντια στον τοίχο και επιβεβαιώστε το επίπεδο ανά επίπεδο, Σημειώστε...
  • Página 162 ΣΗΜΕΙΩΣΗ • Το βάθος των κοχλιών διαστολής που χτυπιούνται στον τοίχο εξαρτάται από την είσοδο όλων των σωλήνων διαστολής στις οπές. " Η μπαταρία πρέπει να εγκατασταθεί σε εσωτερικό χώρο, αποφεύγοντας το άμεσο ηλιακό φως, τη βροχή, το χιόνι. • Απαιτήσεις...
  • Página 163 6.5 Σύνδεση καλωδίων 6.5.1 Σύνδεση καλωδίου τροφοδοσίας Χρησιμοποιήστε το αρνητικό καλώδιο τροφοδοσίας για να συνδέσετε την αρνητική μπάρα διαύλου με τον αρνητικό ( ) ακροδέκτη της μπαταρίας και χρησιμοποιήστε το θετικό καλώδιο τροφοδοσίας για να συνδέσετε τη θετική μπάρα διαύλου με τον θετικό ("+") ακροδέκτη της μπαταρίας.
  • Página 164 6.5.2 Σύνδεση καλωδίου επικοινωνίας ζ Χρησιμοποιήστε το καλώδιο επικοινωνίας για να συνδέσετε τα πακέτα μπαταριών σε σειρά μέσω της θύρας επικοινωνίας RJ-45 και συνδέστε τα πακέτα μπαταριών στο τέλος στη θύρα επικοινωνίας του μετατροπέα. Σχήμα 6-7 Σύνδεση καλωδίου επικοινωνίας CAN/RS485 Εκχωρήστε...
  • Página 165 6.5.4 Ορισμός διεύθυνσης κλήσης Εκχωρήστε διευθύνσεις σε συστοιχίες μπαταριών καλώντας τα πλήκτρα κλήσης του διακόπτη κλήσης. Διεύθυνση του διακόπτη DIP ανατρέξτε στον "Πίνακα 5-5 Αντιστοιχία μεταξύ BMS και διακόπτη DIP" Όταν η μπαταρία και η εξωτερική συσκευή χρησιμοποιούν τη λειτουργία επικοινωνίας...
  • Página 166 7.1 Λειτουργία ενεργοποίησης (Για επαγγελματίες ) 7.1.1 Έλεγχος ενεργοποίησης 1 Ενεργοποιήστε το φορτιστή/μετατροπέα στο τερματικό του χρήστη. 2 Θέστε τον διακόπτη μπαταρίας στη θέση ON (εάν υπάρχει). 3 Παρατηρήστε την ένδειξη RUN/ALM και κρίνετε την κατάσταση λειτουργίας της μπαταρίας. Εάν η ένδειξη RUN της μπαταρίας είναι αναμμένη και η ένδειξη ALM είναι...
  • Página 167 7.1.2 Διαμόρφωση UlWare Εικόνα 7-1 Σελίδα διαμόρφωσης 1 Συνδέστε το UlWare από τον υπολογιστή με επιτυχία. 2 Κάντε κλικ στη σελίδα 'HOMESTORE'. 3 Επιλέξτε τον πραγματικό αριθμό των μπαταριών σε παράλληλη σύνδεση στο πεδίο 'SYSTEM PACK SUM'. 4 Κάντε κλικ στο κουμπί...
  • Página 168 7.2 Ρύθμιση παραμέτρων συστήματος ισχύος Πίνακας 7-1 Ρύθμιση παραμέτρων Πρότυπο Αξία Όχι. Παράμετροι Μονάδες Ονομαστική τάση 51.2 Τάση φόρτισης πλωτήρα 56.8 Τυπικό ρεύμα φόρτισης 0.2C Μέγιστο ρεύμα φόρτισης/εκφόρτισης Προϋπόθεση για τη φόρτιση float 0.05C Θερμοκρασία λειτουργίας φόρτισης 0-60°C -20-60°C Θερμοκρασία λειτουργίας εκφόρτισης 10-95% ΣΗΜΕΙΩΣΗ...
  • Página 169 8 Αποστολή & συντήρηση & 8.1 Αποστολή Είναι κατάλληλο για τη μεταφορά οχημάτων, πλοίων και αεροπλάνων. Κατά τη διάρκεια της μεταφοράς πρέπει σκίαση, ηλιοπροστασία και πολιτισμένη να γίνεται φόρτωση και εκφόρτωση. Το κιβώτιο που περιέχει το προϊόν επιτρέπεται να μεταφέρεται μεταφορικό...
  • Página 170 8 Αποστολή & συντήρηση & 8.2.2 Τακτική συντήρηση Το προσωπικό θα πρέπει να εκτελεί οπτικό έλεγχο στη μπαταρία της σειράς 48100E ESS σύμφωνα με το σχέδιο επιθεώρησης, ανατρέξτε στον ακόλουθο πίνακα για τη συντήρηση. Πίνακας 8-1 Συντήρηση ρουτίνας (κάθε τρεις μήνες) Στοιχεία...
  • Página 171 8 Αποστολή & συντήρηση & Πίνακας 8-2 Συντήρηση ρουτίνας (κάθε εξάμηνο) Δράση Στοιχεία Πρότυπο • Ελέγξτε αν συμβαίνει δράση συναγερμού (Προτεινόμενο • Κάντε έναν πλήρη κύκλο φόρτισης και και ελέγξτε με τη λίστα συναγερμών. ς) Πλήρης εκφόρτισης κάτω από τον εξοπλισμό •...
  • Página 172 9 Αντιμετώπιση Ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα για την αντιμετώπιση των συνηθισμένων βλαβών: Πίνακας 9-1 Συχνές ερωτήσεις Πιθανή αιτία Λύση Φαινόμενο e Το καλώδιο τροφοδοσίας της μπαταρίας e Συνδέστε ξανά το καλώδιο τροφοδοσίας της μπαταρίας. δεν είναι σωστά συνδεδεμένο. e Ενεργοποιήστε το διακόπτη τροφοδοσίας. Η...
  • Página 173 10 Εγγύηση Εκτός από τα ακόλουθα και τους όρους που καθορίζονται στη σύμβαση, μπορείτε να πάτε στον προμηθευτή ή στους εξουσιοδοτημένους αντιπροσώπους για εύλογη εγγύηση και συντήρηση. 1 Η βλάβη του εξοπλισμού που προκαλείται από μη εξουσιοδοτημένη αποσυναρμολόγηση και εργασίες συντήρησης χωρίς τον προμηθευτή ή τους εξουσιοδοτημένους...
  • Página 174 Σύστημα διαχείρισης μπαταρίας Βάθος Ύψος Πλάτο ς Οθόνη υγρών MOSFET κρυστάλλων LiFePO4 Τρανζίστορ πεδίου-επίδρασης μεταλλικού οξειδίου-ημιαγωγού Αρνητικός συντελεστής θερμοκρασίας Προσωπικός υπολογιστής Πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος Σύστημα μετατροπής ισχύος Απομακρυσμένη τερματική μονάδα Κατάσταση φόρτισης...
  • Página 175 VT-48100E-W 11526 BEVEZETÉS Köszönjük, hogy kiválasztotta és megvásárolta a V-TAC terméket. A V-TAC a legjobbat fogja nyújtani Önnek. Kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és tartsa kéznél ezt a használati útmutatót a későbbi használatra. Ha bármilyen más kérdése van, kérjük, forduljon a kereskedőnkhöz vagy a helyi forgalmazóhoz, akitől a terméket vásárolta.
  • Página 176 1 Előszó Áttekintés Ez a felhasználói kézikönyv elsősorban a termék bevezetését, az alkalmazás leírását, a telepítési utasításokat, a bekapcsolási utasításokat, a karbantartási utasításokat mutatja be, és a VT48100E-W ESS sorozatú LFP akkumulátorcsomaggal kapcsolatos utasításokat nyújt a műszaki támogató mérnökök, karbantartó mérnökök és a felhasználók számára.
  • Página 177 Biztonság 2.1 Biztonsági óvintézkedések Az akkumulátorral kapcsolatos munkálatok elvégzése előtt figyelmesen olvassa el biztonsági óvintézkedéseket, és sajátítsa el az akkumulátor helyes beszerelési és csatlakoztatási módját. • Tilos fejjel lefelé fordítani, dönteni vagy ütközni. • Tilos rövidre zárni akkumulátor pozitív és negatív pólusát, különben akkumulátor megsérül.
  • Página 178 Áttekintés Termékleírás VT48100E-W sorozatú termék pozitív elektródaként lítiumvas-foszfátot (LFP) használ. Széles körben alkalmazható energiatároló rendszerekben, például lakossági energiatárolás, a tartalék energiaellátás és a PV önfogyasztás optimalizálása terén. akkumulátorcsomag cellás LFP akkumulátorokból áll soros kapcsolásban, alacsony önkisüléssel, nagy energiasűrűséggel és memóriahatás nélkül. Ez az akkumulátortípus kiváló...
  • Página 179 Áttekintés • Párhuzamos kapcsolat alkalmazása Több akkumulátorcsomag párhuzamos támogatása, RS485/CAN kommunikáció, legfeljebb 6 csoportot támogat vezérlőegység nélkül (vagy max. 15 csoportot vezérlőegységgel). • Egyensúly funkció Támogatja a sejtek egyensúlyi működését. 3.2. alkalmazási forgatókönyv Az akkumulátorcsomagot tartalék energiaellátás, terhelésváltás, csúcsidő- csökkentés biztosítására használják, és felhasználható lakossági energiatárolásra, napenergia-tárolásra és egyéb alkalmazási forgatókönyvekre.
  • Página 180 Alkalmazás leírása 4.1 Párhuzamos csatlakozás alkalmazása Az akkumulátorcsomagok támogatják a párhuzamos csatlakozást, és szinkronban növelik a tartalék időt vagy a tartalék teljesítményt. Ellenőrizze az akkumulátorok közötti összhangot, ellenőrizze a SOC és a feszültséget, és kapcsolja ki az akkumulátorokat, mielőtt párhuzamosan csatlakoztatja őket. Több akkumulátorcsomag párhuzamos csatlakoztatásához használnia kell a kommunikációhoz , figyeljen a DIP-kapcsoló...
  • Página 181 Alkalmazás leírása 25°C-on nap, 45°C-on nap. Az akkumulátort tárolás után időben fel kell tölteni, különben a túlkisülés miatt az akkumulátor károsodhat, és teljes akkumulátorcsomagot ki kell cserélni. következő körülmények miatt akkumulátorcsomag lemerült állapotban tárolódhat: • A közüzemi áramkimaradás után vezeték/hiba szüntethető...
  • Página 182 5 Termék bevezetése A panel bevezetője 5.1.1 Panel funkció 5-1. ábra Előlap Az interfész meghatározása az alábbi táblázat szerint: 5-1. táblázat A kezelőpanel interfészének meghatározása Nem. Név Leírás Megjegyzés Az akkumulátor rögzítése Akasztók Teljesítmény Tápkapcsoló A töltés állapota A részleteket az 5-3. táblázat mutatja Riasztófény A részleteket az 5-4.
  • Página 183 5 Termék bevezetése 5.1.2 Mutató leírása Rack felszerelés: Ha az akkumulátor az állványra van rögzítve. A kezelőpanelen 6 kijelző található, három típusra osztva: 4 zöld SOC-jelző, 1 piros riasztásjelző és 1 zöld futásjelző. 5-2. táblázat Jelzők Flash üzemmód Vaku üzemmód Közös név 0.25s 3.75 s...
  • Página 184 5 Termék bevezetése Az akkumulátor működési állapota és a kijelző működési állapota közötti megfelelő kapcsolat a következő táblázatban látható. 5-4. táblázat Az akkumulátor állapota és kijelzője Működési mód Normál/ SOC mutatók Leírás akkum Abnorma ulátor állapot ⚫ ⚫ ⚫ ⚫ ⚫...
  • Página 186 5 Termék bevezetése MEGJEGYZÉS • CAN-kommunikációs beállítás: állítsa be a fő akkumulátor DIP-címét "0"-ra, és a fennmaradó akkumulátor DIP-címeit egymás után növelni kell. RS 485 kommunikációs beállítás: állítsa be az elemek DIP-címeit 1-15 között. 5.1.4 Kommunikációs port meghatározása RJ-45 meghatározás az alábbiak szerint: 5-6.
  • Página 187 6 Telepítés 6.1 Eszközök előkészítése FIGYELEM Az áramütés elkerülése érdekében használjon szigetelt szerszámokat. Ha szigetelésvédelem nélküli szerszámokat használ, akkor a szabadon lévő fémrészeket szigetelőszalaggal kell körbetekerni a szigetelés kezeléséhez. A következő táblázat a telepítés előtt használható szerszámokat és mérőeszközöket ismerteti. 6-1.
  • Página 188 5 Telepítés 6.2 Kicsomagolás és ellenőrzés • Az akkumulátorok beszerelése előtt alaposan tanulmányozza át ezt a kézikönyvet. • Az akkumulátorokat csak képzett személyzet szerelheti be és kezelheti. • Ellenőrizze az akkumulátor és a tartozékok mennyiségét a szállítási listán. • Ellenőrizze a megjelenést, hogy nincs-e sérülés vagy szivárgás, ha bármilyen sérülést észlel, kérjük, ne folytassa a következő...
  • Página 189 6 Telepítés 6.4.1 Falra szerelés A telepítés előtt győződjön meg arról, hogy elegendő hely áll rendelkezésre, és a következő ábra szerint szerelje fel a falra. 6-2. táblázat Telepítési helyigény Min. Távolság 200mm Balra Jobbra 200mm 150mm Alul 150mm 6-2 Telepítési helyigény A falra szerelés az alábbiak szerint történik (beleértve a jobb és a rossz irányt is) 6-3.
  • Página 190 6 Telepítés Győződjön meg róla, hogy az akkumulátor kikapcsolt állapotban van. Szerelje be a tágulási csavart. Kérjük, győződjön meg arról, hogy az akkumulátor modul telepítéséhez a fal vastagsága több mint 60 mm; Kérjük, helyezze a bitképet vízszintesen a falra, és szintről szintre erősítse meg a szintet; Kérjük, jelölje meg a lyukakat a lyukmintázat 4 rögzítőfuratán;...
  • Página 191 6 Telepítés MEGJEGYZÉS • A falba ütött tágulási csavarok mélységének függvénye az összes tágulási csőnek a lyukakba történő behelyezése. " Az akkumulátort beltérben kell elhelyezni, kerülve a közvetlen napfényt, esőt, havat. • Telepítési falkövetelmények: Kérjük, telepítse az akkumulátort szilárd betonfalra, ne telepítse az akkumulátort könnyű...
  • Página 192 6 Telepítés 6.5 Kábelcsatlakozás 6.5.1 Tápkábel csatlakoztatása A negatív tápkábellel csatlakoztassa a negatív gyűjtősínt az akkumulátor negatív ( ) csatlakozójához, a pozitív tápkábellel pedig a pozitív gyűjtősínt az akkumulátor pozitív ("+") csatlakozójához. A. A töltőhöz vagy az inverterhez csatlakoztatott utolsó tápkábelt a tényleges áramnak megfelelően kell konfigurálni, amely meghaladhatja a 100A-t.
  • Página 193 6 Telepítés 6.5.2 Kommunikációs kábel csatlakoztatása A kommunikációs kábel segítségével az RJ-45 kommunikációs porton keresztül sorba kapcsolja az akkumulátorokat, és a végén lévő akkumulátorokat csatlakoztassa az inverter kommunikációs portjához. 6-7. ábra CAN/RS485 kommunikációs kábel csatlakoztatása Címeket rendelhet az akkumulátorokhoz a tárcsázó kapcsoló tárcsázó gombjainak tárcsázásával.
  • Página 194 6 Telepítés 6.5.4 Tárcsázási cím beállítása Címeket rendelhet az akkumulátorokhoz a tárcsázó kapcsoló tárcsázó gombjainak tárcsázásával. A DIP-kapcsoló címét lásd az "5-5. táblázat A BMS és a DIP-kapcsoló közötti megfelelés" című táblázatban Amikor az akkumulátor és a külső eszköz CAN-kommunikációs módot használ, a külső...
  • Página 195 7.1 Bekapcsolási művelet (szakemberek számára ) 7.1.1 Bekapcsolási ellenőrzés 1 Kapcsolja be a töltőt/invertert a felhasználói terminálon. 2 Állítsa az akkumulátor kapcsolóját ON állásba (ha van). 3 Figyelje meg a RUN/ALM kijelzőt, és ítélje meg az akkumulátor működési állapotát. Ha az akkumulátor RUN jelzője világít, és az ALM jelző kialszik, az azt jelzi, hogy az akkumulátor rendesen működik.
  • Página 196 7.1.2 UlWare konfiguráció 7-1. ábra Konfigurációs oldal 1 Sikeresen csatlakoztassa az UlWare-t a számítógéphez. 2 Kattintson a 'HOMESTORE' oldalra. 3 Válassza ki a párhuzamosan csatlakoztatott akkumulátorok tényleges számát a 'SYSTEM PACK SUM' (RENDSZERPAKETTÁK ÖSSZESÍTÉSE) mezőben. 4 A beállítás befejezéséhez kattintson az "Írj" gombra. 5 Indítsa újra az akkumulátort.
  • Página 197 7.2 Az energiarendszer paramétereinek beállítása 7-1. táblázat Paraméterbeállítás Standard Érték Paraméterek Egysége Névleges feszültség 51.2 Úszótöltési feszültség 56.8 Standard töltési áram 0.2C Maximális töltési/kisülési áram A lebegő töltés feltétele 0.05C Töltési műveleti hőmérséklet 0-60°C -20-60°C Kiürítési műveleti hőmérséklet 10-95% MEGJEGYZÉS •...
  • Página 198 8 Szállítás, karbantartás és tárolás 8.1 Szállítás Alkalmas járművek, hajók és repülőgépek szállítására. A szállítás során árnyékolást, napvédelmet és kulturált be- és kirakodást kell végezni. A terméket szállítóeszközzel be- és kirakodás során az tartalmazó doboz bármilyen szállítható. A akkumulátort óvatosan kell kezelni, hogy megakadályozza a leesést, a gurulást és a nagy szállítás során és havazást, valamint a mechanikai nyomást.
  • Página 199 8 Szállítás, karbantartás és tárolás 8.2.2 Rutinszerű karbantartás A személyzetnek a 48100E ESS sorozatú akkumulátoron az ellenőrzési tervnek megfelelően szemrevételezéses ellenőrzést kell végeznie, lásd a következő karbantartási táblázatot. 8-1. táblázat Rutinszerű karbantartás (háromhavonta) Tételek Standard A honlapon történő kereskedés • •...
  • Página 200 8 Szállítás, karbantartás és tárolás 8-2. táblázat Rutinszerű karbantartás (félévente) Akció Tételek Standard • Ellenőrizze, hogy történik-e riasztási (Javasolt) • Teljes töltési és kisütési ciklus a művelet, és ellenőrizze a riasztási Teljes ciklus berendezés alatt nincs listával. a hatalom hiánya. •...
  • Página 201 9 Hibaelhárítás A leggyakoribb hibák kezelését lásd az alábbi táblázatban: 9-1. táblázat GYIK Megoldás Lehetséges ok Jelenség e Az akkumulátoregység tápkábele e Csatlakoztassa újra az akkumulátoregység nincs megfelelően csatlakoztatva. tápkábelét. A kijelző nem e A hálózati kapcsoló ki van kapcsolva. e Kapcsolja be a hálózati kapcsolót.
  • Página 202 10 Garancia Az alábbiakat és a szerződésben meghatározott feltételeket kivéve, a következőkre mehetsz a szállítónak vagy a hivatalos kereskedőknek ésszerű garancia és karbantartás céljából. 1 A berendezés meghibásodása, amelyet a szállító vagy a szerződéses kereskedők által nem engedélyezett szétszerelési és karbantartási műveletek okoznak, nem tartozik a garancia hatálya alá.
  • Página 203 11 Rövidítések Akkumulátor-kezelő rendszer Mélys ég Magas ság Széle MOSFET sség Folyadékkristályos kijelző LiFePO4 Fém-oxid-félvezető mezei hatású tranzisztor Negatív hőmérsékleti együttható Személyi számítógép Nyomtatott áramköri lap Teljesítmény-átalakító rendszer Távoli terminálegység töltöttségi állapot...
  • Página 204 LO SKU 11526 INTRODUZIONE Grazie per aver scelto e acquistato il prodotto V-TAC. V-TAC vi servirà al meglio. Si prega di leggere attentamente le presenti istruzioni e di tenere a portata di mano il presente manuale d'uso per future consultazioni. Per qualsiasi altra domanda, contattare il nostro rivenditore o il venditore locale presso il quale è...
  • Página 205 Panoramica Questo manuale d'uso presenta principalmente l'introduzione del prodotto, la descrizione dell'applicazione, le istruzioni per l'installazione, l'accensione, la manutenzione e fornisce le istruzioni per l'uso del gruppo batteria LFP della serie VT48100E-W ESS ai tecnici dell'assistenza tecnica, ai tecnici della manutenzione e agli utenti.
  • Página 206 Sicurezza Precauzioni di sicurezza Prima di effettuare interventi sulla batteria, è necessario leggere attentamente le precauzioni di sicurezza e conoscere le corrette modalità di installazione collegamento della batteria. • Vietato capovolgerlo, inclinarlo farlo scontrare. • cortocircuitare poli positivo negativo della batteria, per evitare di danneggiarla.
  • Página 207 Panoramica Descrizione del prodotto prodotti della serie VT48100E-W ESS utilizzano il fosfato di ferro di litio (LFP) come materiale elettrodico positivo. Può essere ampiamente utilizzato in sistemi di accumulo di energia come l'accumulo di energia residenziale, l'alimentazione di riserva l'ottimizzazione dell'autoconsumo fotovoltaico.
  • Página 208 Panoramica • Applicazione del collegamento in parallelo Supporta più pacchi batteria in parallelo, la comunicazione RS485/CAN supporta fino a 6 gruppi senza unità di controllo (o supporta al massimo 15 gruppi con unità di controllo) • Funzione di equilibrio Sostenere la funzione di equilibrio delle cellule. 3.2 Scenario di applicazione Il pacco batterie viene utilizzato per fornire energia di backup, per il trasferimento del carico, per il peaking shaving e può...
  • Página 209 Descrizione dell'applicazione 4.1 Applicazione del collegamento in parallelo I pacchi batteria supportano il collegamento in parallelo e aumentano in modo sincrono il tempo o la potenza di backup. Verificare la coerenza tra i pacchi batteria, controllare il SOC e la tensione e spegnere le batterie prima di collegarle in parallelo.
  • Página 210 Descrizione dell'applicazione giorni@25°C, giorni@45°C. La batteria deve essere ricaricata tempo dopo lo stoccaggio, altrimenti potrebbe danneggiarsi a causa di una scarica eccessiva l'intero pacco batteria dovrebbe essere sostituito. seguenti condizioni possono causare conservazione pacco batteria in uno stato di scaricamento: •...
  • Página 211 5 Introduzione al Introduzione al pannello 5.1.1 Funzione del pannello Figura 5-1 Pannello frontale La definizione dell'interfaccia è riportata nella tabella seguente: Tabella 5-1 Definizione dell'interfaccia del pannello operativo Nome Descrizione Osservazione Per riparare la batteria Appendini Potenza Interruttore di alimentazione Stato di carica I dettagli sono riportati nella...
  • Página 212 5 Introduzione al 5.1.2 Descrizione dell'indicatore Montaggio a rack: Quando la batteria è fissata sul rack. Sul pannello operativo sono presenti 6 indicatori, suddivisi in tre tipi: 4 indicatori verdi SOC, 1 indicatore rosso di allarme e 1 indicatore verde di funzionamento. Tabella 5-2 Indicatori Modalità...
  • Página 213 5 Introduzione al La relazione corrispondente tra lo stato di funzionamento della batteria e lo stato di funzionamento dell'indicatore è riportata nella tabella seguente. Tabella 5-4 Stato della batteria e indicatori Modalità di funzionamento Stato Normale/ CORSA Indicatori SOC Descrizione della Abnorma batteria...
  • Página 215 5 Introduzione al prodotto NOTA • Impostazione della comunicazione CAN: impostare l'indirizzo DIP d e l l a batteria master su "0" e aumentare in sequenza gli indirizzi DIP d e l l e altre batterie. Impostazione comunicazione RS 485: impostare gli indirizzi DIP delle batterie da 1 a 15.
  • Página 216 6 Installazione 6.1 Preparazione degli strumenti ATTENZIONE Utilizzare utensili isolati per evitare scosse elettriche. Se si utilizzano utensili senza protezione isolante, è necessario avvolgere le parti metalliche esposte con nastro isolante per il trattamento di isolamento. La tabella seguente descrive gli strumenti e i misuratori che possono essere utilizzati prima dell'installazione.
  • Página 217 5 Installazione 6.2 Disimballaggio e ispezione • Prima di procedere all'installazione delle batterie, leggere attentamente il presente manuale. • Le batterie devono essere installate e utilizzate solo da personale qualificato. • Controllare la quantità di batterie e accessori con la lista di consegna. •...
  • Página 218 6.4.1 Montaggio a parete Prima di procedere all'installazione, accertarsi che lo spazio a disposizione sia sufficiente e installarlo a parete come indicato nella figura seguente. Tabella 6-2 Spazio necessario per l'installazione Min. Distanza 200 mm A sinistra Diritto 200 mm In alto 150 mm Fondo...
  • Página 219 Assicurarsi che la batteria sia in stato di riposo. Installare il bullone di espansione. Assicurarsi che lo spessore della parete per l'installazione del modulo batteria sia superiore a 60 mm; Posizionare la bitmap orizzontalmente sulla parete e confermare il livello per livello; Segnare i fori nei 4 fori di montaggio dello schema di foratura;...
  • Página 220 NOTA • La profondità dei tasselli di espansione inseriti nella parete è subordinata all'ingresso di tutti i tubi di espansione nei fori. " La batteria deve essere installata al chiuso, evitando la luce diretta del sole, la pioggia e la neve. •...
  • Página 221 6.5 Collegamento dei cavi 6.5.1 Collegamento del cavo di alimentazione Utilizzare il cavo di alimentazione negativo per collegare la sbarra collettrice negativa al terminale negativo ( ) della batteria e il cavo di alimentazione positivo per collegare la sbarra collettrice positiva al terminale positivo ("+") della batteria. A.
  • Página 222 6.5.2 Collegamento del cavo di comunicazione Utilizzare il cavo di comunicazione per collegare i pacchi batteria in serie attraverso la porta di comunicazione RJ-45 e collegare i pacchi batteria all'estremità alla porta di comunicazione dell'inverter. Figura 6-7 Collegamento del cavo di comunicazione CAN/RS485 Assegnare gli indirizzi ai pacchi batteria componendo i tasti del commutatore.
  • Página 223 6.5.4 Impostazione dell'indirizzo di composizione Assegnare gli indirizzi ai pacchi batteria componendo i tasti del commutatore. Per l'indirizzo del commutatore DIP fare riferimento alla "Tabella 5-5 Corrispondenza tra BMS e commutatore DIP". Quando la batteria e il dispositivo esterno utilizzano la modalità di comunicazione CAN, la batteria collegata al dispositivo esterno è...
  • Página 224 7.1 Funzionamento all'accensione (per i professionisti) 7.1.1 Controllo all'accensione 1 Accendere il caricabatterie/inverter sul terminale utente. 2 Posizionare l'interruttore della batteria su ON (se disponibile). 3 Osservare l'indicatore RUN/ALM e valutare lo stato di funzionamento della batteria. Se l'indicatore RUN della batteria è acceso e l'indicatore ALM è spento, significa che la batteria funziona normalmente.
  • Página 225 7.1.2 Configurazione di UlWare Figura 7-1 Pagina di configurazione 1 Collegare UlWare al computer con successo. 2 Fare clic sulla pagina "HOMESTORE". 3 Selezionare il numero effettivo di batterie in collegamento parallelo su 'SYSTEM PACK SUM'. 4 Fare clic sul pulsante "Scrivi"...
  • Página 226 7.2 Impostazione dei parametri del sistema di alimentazione Tabella 7-1 Impostazione dei parametri Standard Valore Parametri Unità Tensione nominale 51.2 Tensione di carica del galleggiante 56.8 Corrente di carica standard 0.2C Corrente massima di carica/scarica Condizione per la carica di 0.05C galleggiante Temperatura di ricarica...
  • Página 227 8 Spedizione, manutenzione e 8.1 Spedizione È adatto al trasporto di veicoli, navi e aerei. Durante il trasporto, è necessario ombreggiare e proteggere dal sole, nonché di carico e scarico in effettuare le operazioni modo civile mezzo . La scatola contenente il prodotto può essere trasportata con qualsiasi di trasporto.
  • Página 228 8 Spedizione, manutenzione e 8.2.2 Manutenzione ordinaria Il personale deve eseguire l'ispezione visiva della batteria della serie 48100E ESS secondo il piano di ispezione, facendo riferimento alla seguente tabella per la manutenzione. Tabella 8-1 Manutenzione ordinaria (ogni tre mesi) Articoli Standard Trattamenti •...
  • Página 229 8 Spedizione, manutenzione e Tabella 8-2 Manutenzione ordinaria (ogni sei mesi) Azione Articoli Standard • Verificare se si verifica un'azione di allarme (Suggerito) • Effettuare un ciclo completo di carica e e controllare l'elenco degli allarmi. Ciclo scarica sotto l'apparecchiatura no •...
  • Página 230 9 Risoluzione dei Per la gestione dei guasti più comuni, fare riferimento alla tabella seguente: Tabella 9-1 FAQ Soluzione Possibile causa Fenomeno e Il cavo di alimentazione del gruppo e Ricollegare il cavo di alimentazione del gruppo batteria non è collegato batteria.
  • Página 231 10 Garanzia Fatta eccezione per quanto segue e per le condizioni specificate nel contratto, è possibile andare al fornitore o ai rivenditori autorizzati per la garanzia e la manutenzione. 1 I guasti alle apparecchiature causati da operazioni di smontaggio e manutenzione non autorizzate dal fornitore o dai rivenditori autorizzati non rientrano nell'ambito della garanzia.
  • Página 232 11 Abbreviazioni Sistema di gestione della batteria Profo ndità Altezz Largh MOSFET ezza Display a cristalli liquidi LiFePO4 Transistor a effetto di campo a semiconduttore di ossido metallico Coefficiente di temperatura negativo Personal Computer Scheda a circuito stampato Sistema di conversione di potenza Unità...
  • Página 233 Są oni przeszkoleni i gotowi do świadczenia usług na najwyższym poziomie. W PRZYPADKU JAKICHKOLWIEK PYTAŃ/PROBLEMÓW Z PRODUKTEM, PROSIMY O KONTAKT POD ADRESEM: [email protected]. A B Y U Z Y S K A Ć WIĘCEJ INFORMACJI, PROSIMY O KONTAKT Z NASZYM DYSTRYBUTOREM LUB NAJBLIŻSZYM PRZEDSTAWICIELEM HANDLOWYM.
  • Página 234 Przegląd Niniejsza instrukcja obsługi zawiera głównie wprowadzenie do produktu, opis zastosowania, instrukcje instalacji, instrukcje włączania, instrukcje konserwacji oraz instrukcje dotyczące akumulatora LFP z serii VT48100E-W ESS dla inżynierów wsparcia technicznego, inżynierów konserwacji i użytkowników. Reader Niniejszy dokument ma zastosowanie głównie do następujących inżynierów •...
  • Página 235 Bezpieczeństwo Środki ostrożności Przed przystąpieniem do pracy z akumulatorem należy dokładnie zapoznać się ze środkami ostrożności opanować prawidłowe metody instalacji podłączania akumulatora. • Nie wolno odwracać do góry nogami, przechylać zderzać. • wolno zwierać dodatniego ujemnego bieguna akumulatora, ponieważ może spowodować...
  • Página 236 Przegląd Opis produktu Produkty z serii VT48100E-W ESS wykorzystują fosforan litowo-żelazowy (LFP) jako materiał elektrody dodatniej. Może być szeroko stosowany w systemach magazynowania energii, takich magazynowanie energii mieszkalnej, zasilanie rezerwowe optymalizacja zużycia własnego Zestaw akumulatorów składa się z 16 ogniw połączonych szeregowo, charakteryzujących się...
  • Página 237 Przegląd • Aplikacja połączenia równoległego Obsługa wielu zestawów akumulatorów równolegle, komunikacja RS485/CAN obsługuje do 6 grup bez jednostki sterującej (lub maksymalnie 15 grup z jednostką sterującą) • Funkcja balansu Wspomaga funkcję równowagi komórek. 3.2 Scenariusz zastosowania Zestaw akumulatorów jest używany do zapewnienia zasilania rezerwowego, zmiany obciążenia, oszczędzania szczytowego i może być...
  • Página 238 Opis aplikacji 4.1 Zastosowanie połączenia równoległego Akumulatory obsługują połączenie równoległe i synchronicznie wydłużają czas podtrzymania lub zasilania awaryjnego. Przed równoległym połączeniem akumulatorów należy sprawdzić ich zgodność, sprawdzić poziom SOC i napięcie oraz wyłączyć akumulatory. Aby komunikować się z wieloma akumulatorami połączonymi równolegle, należy zwrócić...
  • Página 239 Opis aplikacji dni przy 25°C, dni przy 45°C. Akumulator należy naładować odpowiednim czasie po przechowywaniu, w przeciwnym razie akumulator może ulec uszkodzeniu powodu nadmiernego rozładowania konieczna będzie wymiana całego zestawu akumulatorów. Następujące warunki mogą spowodować rozładowanie akumulatora: • Po awarii zasilania, linia/usterka nie może zostać...
  • Página 240 5 Wprowadzenie do Wprowadzenie do panelu 5.1.1 Funkcja panelu Rysunek 5-1 Panel przedni Definicja interfejsu w poniższej tabeli: Tabela 5-1 Definicja interfejsu panelu operacyjnego Nie. Nazwa Opis Uwaga Aby naprawić baterię Wieszaki Przełącznik zasilania Stan naładowania Szczegóły przedstawiono w tabeli 5-3 Światło alarmowe Szczegóły przedstawiono w tabeli 5-4...
  • Página 241 5 Wprowadzenie do # 5.1.2 Opis wskaźnika Montaż w stelażu: Gdy bateria jest zamocowana na stojaku. Na panelu operacyjnym znajduje się 6 wskaźników podzielonych na trzy typy: 4 zielone wskaźniki SOC, 1 czerwony wskaźnik alarmu i 1 zielony wskaźnik pracy. Tabela 5-2 Wskaźniki Tryb lampy błyskowej Tryb lampy WYŁ.
  • Página 242 5 Wprowadzenie do Odpowiednia zależność między stanem pracy akumulatora a stanem pracy wskaźnika została przedstawiona w poniższej tabeli. Tabela 5-4 Stan akumulatora i wskaźnik trybu pracy Stan Normalny/ Wskaźniki SOC Opis akumul Nieprawidło atora Wyłączeni WYŁ. WYŁ. WYŁ. WYŁ. WYŁ. WYŁ.
  • Página 244 5 Wprowadzenie do produktu UWAGA • Ustawienie komunikacji CAN: ustaw adres DIP akumulatora g ł ó w n e g o na "0", a dla pozostałych akumulatorów adresy DIP należy zwiększać sekwencyjnie. Ustawienie komunikacji RS 485: ustaw adresy DIP baterii od 1 do 15. 5.1.4 Definicja portu komunikacyjnego Definicja RJ-45 jak poniżej: Tabela 5-6 Definicja RJ-45...
  • Página 245 6 Instalacja 6.1 Przygotowanie narzędzi UWAGA Aby uniknąć porażenia prądem, należy używać izolowanych narzędzi. W przypadku korzystania z narzędzi bez izolacji należy owinąć odsłonięte części metalowe taśmą izolacyjną. W poniższej tabeli opisano narzędzia i mierniki, których można użyć przed instalacją. Tabela 6-1 Instalacja Elektryczny wózek widłowy Ręczny wózek widłowy...
  • Página 246 5 Instalacja 6.2 Rozpakowywanie i kontrola • Przed przystąpieniem do instalacji akumulatorów należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. • Akumulatory mogą być instalowane i obsługiwane wyłącznie przez przeszkolony personel. • Sprawdź ilość baterii i akcesoriów na liście dostawy. • Sprawdź...
  • Página 247 6 Instalacja 6.4.1 Montaż na ścianie Przed instalacją należy upewnić się, że jest wystarczająco dużo miejsca i zamontować urządzenie na ścianie zgodnie z poniższym rysunkiem. Tabela 6-2 Wymagana przestrzeń instalacyjna Min. Odległość 200 mm Lewa Prawo 200 mm 150 mm Dół...
  • Página 248 6 Instalacja Upewnij się, że bateria jest wyłączona. Zamontować śrubę rozporową. Upewnij się, że grubość ścianki do instalacji modułu baterii jest większa niż 60 Umieść mapę bitową poziomo na ścianie i potwierdź poziom po poziomie; Należy zaznaczyć otwory w 4 otworach montażowych; Wywierć...
  • Página 249 6 Instalacja UWAGA • Głębokość kołków rozporowych wbitych w ścianę powinna być uzależniona od wprowadzenia wszystkich rur rozporowych do otworów. " Akumulator należy zainstalować w pomieszczeniu, unikając bezpośredniego światła słonecznego, deszczu i śniegu. • Wymagania dotyczące ściany instalacyjnej: baterię należy zainstalować na solidnej betonowej ścianie, nie należy instalować...
  • Página 250 6 Instalacja 6.5 Połączenie kablowe # 6.5.1 Podłączenie kabla zasilającego Użyj ujemnego kabla zasilającego do połączenia ujemnej szyny z ujemnym ( ) zaciskiem akumulatora, a dodatniego kabla zasilającego do połączenia dodatniej szyny z dodatnim ("+") zaciskiem akumulatora. A. Ostatni kabel zasilający podłączony do ładowarki lub falownika musi być skonfigurowany zgodnie z rzeczywistym prądem, który może przekraczać...
  • Página 251 6 Instalacja 6.5.2 Podłączenie kabla komunikacyjnego Za pomocą kabla komunikacyjnego połącz szeregowo zestawy akumulatorów przez port komunikacyjny RJ-45, a następnie podłącz zestawy akumulatorów na końcu do portu komunikacyjnego falownika. Rysunek 6-7 Podłączanie kabla komunikacyjnego CAN/RS485 Przypisywanie adresów do pakietów baterii poprzez wybieranie przycisków przełącznika wybierania.
  • Página 252 6 Instalacja 6.5.4 Ustawianie adresu wybierania Przypisywanie adresów do akumulatorów poprzez wybieranie przycisków przełącznika wybierania. Adres przełącznika DIP znajduje się w "Tabela 5-5 Zależność między BMS i przełącznikiem DIP". Gdy bateria i urządzenie zewnętrzne korzystają z trybu komunikacji CAN, bateria podłączona do urządzenia zewnętrznego jest ustawiona na 0, a pozostałe pakiety są...
  • Página 253 7.1 Włączanie zasilania (dla profesjonalistów) 7.1.1 Kontrola po włączeniu zasilania 1 Włącz zasilanie ładowarki/inwertera na terminalu użytkownika. 2 Ustaw przełącznik akumulatora w pozycji ON (jeśli jest dostępny). 3 Obserwować wskaźnik RUN/ALM i ocenić stan pracy akumulatora. Jeśli wskaźnik RUN akumulatora jest włączony, a wskaźnik ALM jest wyłączony, oznacza to, że akumulator działa normalnie.
  • Página 254 7.1.2 Konfiguracja UlWare Rysunek 7-1 Strona konfiguracji 1 Pomyślnie podłącz UlWare przez komputer. 2 Kliknij stronę "SKLEP DOMOWY". 3 Wybierz rzeczywistą liczbę akumulatorów w połączeniu równoległym w polu "SYSTEM PACK SUM". 4 Kliknij przycisk "Zapisz", aby zakończyć ustawienia. 5 Uruchom ponownie akumulator. UWAGA •...
  • Página 255 7.2 Ustawienia parametrów systemu zasilania Tabela 7-1 Ustawienia parametrów Standard Wartość Nie. Parametry Jednostk Napięcie znamionowe 51.2 Napięcie ładowania pływaka 56.8 Standardowy prąd ładowania 0.2C Maksymalny prąd ładowania/rozładowania Warunek ładowania pływającego 0.05C Temperatura pracy ładowania 0-60°C -20-60°C Temperatura pracy rozładowania 10-95% UWAGA •...
  • Página 256 8 Wysyłka, konserwacja i 8.1 Wysyłka Nadaje się do transportu pojazdów, statków i samolotów. Podczas transportu należy zacienienie, ochronę przed słońcem oraz cywilizowany załadunek i zapewnić rozładunek środkiem . Pudełko zawierające produkt może być przewożone dowolnym transportu. Podczas załadunku i rozładunku z akumulatorem należy obchodzić...
  • Página 257 8 Wysyłka, konserwacja i 8.2.2 Rutynowa konserwacja Personel powinien przeprowadzić kontrolę wzrokową akumulatora serii 48100E ESS zgodnie z planem kontroli, patrz poniższa tabela dotycząca konserwacji. Tabela 8-1 Rutynowa konserwacja (co trzy miesiące) Przedmioty Standard Rozdawanie • • Jeśli powierzchnia jest zabrudzona, Powierzchnia jest schludna i wyczyść...
  • Página 258 8 Wysyłka, konserwacja i Tabela 8-2 Rutynowa konserwacja (co sześć miesięcy) Działanie Przedmioty Standard • Sprawdź, czy wystąpiła akcja alarmowa i (Sugerowane) • Przeprowadzić pełny cykl ładowania i sprawdź listę alarmów. Pełny cykl rozładowania pod urządzeniem nr • Jeśli alarm nadal występuje, należy brak mocy.
  • Página 259 9 Rozwiązywanie Zapoznaj się z poniższą tabelą, aby poradzić sobie z typowymi usterkami: Tabela 9-1 Najczęściej zadawane pytania Możliwa przyczyna Rozwiązanie Fenomen e Kabel zasilający akumulatora nie jest e Podłącz ponownie kabel zasilający akumulatora. prawidłowo podłączony. e Włącz przełącznik zasilania. Wskaźnik nie e Wyłącznik zasilania jest wyłączony.
  • Página 260 Z wyjątkiem poniższych przypadków i warunków określonych w umowie, możesz odejść do dostawcy lub autoryzowanych dealerów w celu uzyskania uzasadnionej gwarancji i konserwacji. 1 Awaria sprzętu spowodowana nieautoryzowanym demontażem i czynnościami konserwacyjnymi bez udziału dostawcy lub autoryzowanych dealerów nie jest objęta zakresem gwarancji.
  • Página 261 11 Skróty System zarządzania akumulatorem Głębo kość Wysok ość Szero MOSFET kość Wyświetlacz ciekłokrystaliczny LiFePO4 Tranzystor polowy metal-tlenek- półprzewodnik Ujemny współczynnik temperaturowy Komputer osobisty Płytka drukowana System konwersji zasilania Jednostka zdalnego terminala Stan naładowania...
  • Página 262 O SKU 11526 INTRODUÇÃO Obrigado por selecionar e comprar o produto V-TAC. A V-TAC irá servi-lo da melhor forma. Por favor, leia atentamente estas instruções e mantenha este manual de utilizador à mão para referência futura. Se tiver qualquer outra dúvida, contacte o nosso revendedor ou o vendedor local a quem adquiriu o...
  • Página 263 1 Prefácio Síntese Este manual do utilizador apresenta principalmente a introdução do produto, a descrição da aplicação, as instruções de instalação, as instruções de ligação, as instruções de manutenção e fornece instruções sobre a bateria LFP da série ESS VT48100E-W para engenheiros de assistência técnica, engenheiros de manutenção e utilizadores.
  • Página 264 Segurança Precauções de segurança Antes de efetuar trabalhos com a bateria, deve ler atentamente as precauções segurança e dominar os métodos correctos de instalação ligação bateria. • É proibido virá-lo de cabeça para baixo, incliná-lo colidir com ele. • Proibir curto-circuito entre pólos positivo negativo...
  • Página 265 Síntese Descrição do produto produtos da série VT48100E-W ESS utilizam fosfato de ferro-lítio (LFP) como material de elétrodo positivo. Pode ser amplamente utilizado em sistemas armazenamento de energia, tais como armazenamento de energia residencial, energia de reserva otimização do autoconsumo fotovoltaico.
  • Página 266 Síntese • Aplicação de ligação em paralelo Suporta vários conjuntos de baterias em paralelo, a comunicação RS485/CAN suporta até 6 grupos sem unidade de controlo (ou suporta no máximo 15 grupos com unidade de controlo) • Função de equilíbrio Apoiar a função de equilíbrio das células. 3.2 Cenário de aplicação O conjunto de baterias é...
  • Página 267 Descrição da aplicação 4.1 Aplicação da ligação em paralelo As baterias suportam ligação paralela e aumentam de forma síncrona o tempo de reserva ou a potência de reserva. Confirmar a coerência entre os conjuntos de baterias, verificar o SOC e a tensão e desligar as baterias antes de as ligar em paralelo.
  • Página 268 Descrição da aplicação dias@25°C, dias@45°C. A bateria tem recarregada atempadamente após o armazenamento, caso contrário, bateria pode ficar danificada devido uma descarga excessiva toda a bateria substituída. seguintes condições podem fazer com que bateria seja armazenada num estado descarregado: • Após a falha de energia da rede eléctrica pública,...
  • Página 269 5 Introdução ao Introdução ao painel 5.1.1 Função do painel Figura 5-1 Painel frontal A definição da interface é apresentada no quadro seguinte: Tabela 5-1 Definição da interface do painel de operações Não. Nome Descrição Observação Para fixar a bateria Cabides Potência Interruptor de...
  • Página 270 5 Introdução ao 5.1.2 Descrição do indicador Montagem em bastidor: Quando a bateria é fixada no bastidor. Existem 6 indicadores no painel de operação, divididos em três tipos: 4 indicadores SOC verdes, 1 indicador de alarme vermelho e 1 indicador de funcionamento verde. Tabela 5-2 Indicadores Modo Flash Modo de flash DESLIGADO...
  • Página 271 5 Introdução ao A relação correspondente entre o estado de funcionamento da bateria e o estado de funcionamento do indicador é apresentada na tabela seguinte. Tabela 5-4 Estado da bateria e modo de funcionamento do indicador Estado Normal/ Indicadores SOC Descrição CORRER Abnorma...
  • Página 273 5 Introdução ao produto NOTA • Definição da comunicação CAN: definir o endereço DIP da bateria principal para "0" e aumentar sequencialmente os endereços DIP das restantes baterias. Definição da comunicação RS 485: definir os endereços DIP das baterias de 1-15. 5.1.4 Definição da porta de comunicação Definição do RJ-45 como abaixo indicado: Tabela 5-6 Definição RJ-45...
  • Página 274 6 Instalação 6.1 Preparação das ferramentas ATENÇÃO Utilize ferramentas isoladas para evitar choques eléctricos. Se utilizar ferramentas sem proteção de isolamento, é necessário envolver as partes metálicas expostas com fita de isolamento para tratamento do isolamento. A tabela seguinte descreve as ferramentas e os medidores que podem ser utilizados antes da instalação.
  • Página 275 5 Instalação 6.2 Desembalagem e inspeção • Leia atentamente este manual antes de proceder à instalação das baterias. • As baterias só podem ser instaladas e utilizadas por pessoal qualificado. • Verificar a quantidade de bateria e acessórios com a lista de entrega. •...
  • Página 276 6 Instalação 6.4.1 Montagem na parede Certifique-se de que existe espaço de instalação suficiente antes da instalação e instale-o na parede de acordo com a figura seguinte. Tabela 6-2 Espaço de instalação necessário Mín. Distância 200 mm Esquerda Certo 200 mm Topo 150 mm Fundo...
  • Página 277 6 Instalação Certifique-se de que a bateria está no estado desligado. Instalar o parafuso de expansão. Certifique-se de que a espessura da parede para a instalação do módulo de bateria é superior a 60 mm; Coloque o mapa de bits horizontalmente na parede e confirme o nível por nível; Marque os orifícios nos 4 orifícios de montagem do padrão de orifícios;...
  • Página 278 6 Instalação NOTA • A profundidade dos parafusos de expansão embutidos na parede deve estar sujeita à entrada de todos os tubos de expansão nos orifícios. " A bateria tem de ser instalada no interior, evitando a luz solar direta, a chuva e a neve. •...
  • Página 279 6 Instalação 6.5 Ligação dos cabos # 6.5.1 Ligação do cabo de alimentação Utilize o cabo de alimentação negativo para ligar o barramento negativo ao terminal negativo ( ) da bateria e utilize o cabo de alimentação positivo para ligar o barramento positivo ao terminal positivo ( '+') da bateria.
  • Página 280 6 Instalação 6.5.2 Ligação do cabo de comunicação Utilize o cabo de comunicação para ligar os conjuntos de baterias em série através da porta de comunicação RJ-45 e ligue os conjuntos de baterias na extremidade à porta de comunicação do inversor. Figura 6-7 Ligar o cabo de comunicação CAN/RS485 Atribuir endereços aos conjuntos de baterias marcando as teclas de marcação do interrutor de marcação.
  • Página 281 6 Instalação 6.5.4 Definir endereço de marcação Atribuir endereços aos conjuntos de baterias marcando as teclas de marcação do interrutor de marcação. O endereço do interrutor DIP deve ser consultado na "Tabela 5-5 Correspondência entre o BMS e o interrutor DIP" Quando a bateria e o dispositivo externo utilizam o modo de comunicação CAN, a bateria ligada ao dispositivo externo é...
  • Página 282 7 Ligar 7.1 Funcionamento de ligação (Para profissionais) 7.1.1 Verificação de ligação 1 Ligar o carregador/inversor no terminal do utilizador. 2 Coloque o interrutor da bateria na posição ON (se disponível). 3 Observar o indicador RUN/ALM e avaliar o estado de funcionamento da bateria.
  • Página 283 7 Ligar 7.1.2 Configuração do UlWare Figura 7-1 Página de configuração 1 Ligar o UlWare ao computador com êxito. 2 Clique na página 'HOMESTORE'. 3 Selecionar o número real de baterias em ligação paralela em "SYSTEM PACK 4 Clique no botão "Escrever"...
  • Página 284 7 Ligar 7.2 Definição dos parâmetros do sistema de alimentação Tabela 7-1 Definição dos parâmetros Padrão Valor Não. Parâmetros Unidade Tensão nominal 51.2 Tensão de carga do flutuador 56.8 Corrente de carga padrão 0.2C Corrente máxima de carga/descarga Condição para carga flutuante 0.05C Temperatura da operação de carga 0-60°C...
  • Página 285 8 Expedição, manutenção e 8.1 Expedição É adequado para o transporte de veículos, navios e aviões. Durante o transporte, deve sombra, proteção solar e carga e descarga civilizadas ser feito com . A caixa que meio de transporte. No processo de contém o produto pode ser transportada por qualquer carga e descarga, a bateria deve ser manuseada com cuidado para evitar quedas,...
  • Página 286 8 Expedição, manutenção e 8.2.2 Manutenção de rotina O pessoal deve efetuar a inspeção visual da bateria da série 48100E ESS de acordo com o plano de inspeção, consulte a tabela seguinte para manutenção. Tabela 8-1 Manutenção de rotina (cada três meses) Artigos Padrão Negociação...
  • Página 287 8 Expedição, manutenção e Tabela 8-2 Manutenção de rotina (cada seis meses) Ação Artigos Padrão • Verificar se ocorre uma ação de alarme e (Sugerido) • Efetuar um ciclo completo de carga e consultar a lista de alarmes. Ciclo descarga com o equipamento não •...
  • Página 288 9 Resolução de Consulte a tabela abaixo para tratar de falhas comuns: Tabela 9-1 FAQ Causa possível Solução Fenómeno e O cabo de alimentação da bateria e Volte a ligar o cabo de alimentação da bateria. não está corretamente ligado. e Ligar o interrutor de alimentação.
  • Página 289 10 Garantia Com exceção dos seguintes casos e das condições especificadas no contrato, pode deslocar-se ao fornecedor ou aos revendedores autorizados para garantia e manutenção razoáveis. 1 A avaria do equipamento causada por operações de desmontagem e manutenção não autorizadas sem o fornecedor ou os revendedores autorizados não está abrangida pelo âmbito da garantia.
  • Página 290 11 Abreviaturas Sistema de gestão da bateria Profu ndida Altura Largur MOSFET Ecrã cristais líquidos LiFePO4 Transístor de efeito de campo metal-óxido- semicondutor Coeficiente de temperatura negativo Computador pessoal Placa de circuito impresso Sistema de conversão de energia Unidade terminal remota Estado da carga...
  • Página 291 11526 INTRODUCERE Vă mulțumim că ați ales și ați cumpărat produsul V-TAC. V-TAC vă va servi cel mai bine. Vă rugăm să citiți cu atenție aceste instrucțiuni și să păstrați acest manual de utilizare la îndemână pentru referințe viitoare. Dacă aveți orice altă...
  • Página 292 1 Prefață Prezentare generală Acest manual de utilizare prezintă în principal introducerea produsului, descrierea aplicației, instrucțiunile de instalare, instrucțiunile de pornire, instrucțiunile de întreținere și oferă instrucțiuni pentru bateria LFP din seria ESS VT48100E-W ESS pentru inginerii de asistență tehnică, inginerii de întreținere și utilizatori. Reader Acest document se aplică...
  • Página 293 Siguranță Precauții de siguranță Înainte de a efectua lucrări la baterie, trebuie să citiți cu atenție măsurile de siguranță și să stăpâniți metodele corecte de instalare și conectare a bateriei. • Interziceți să întoarceți cu susul în jos, să o înclinați sau să...
  • Página 294 Prezentare generală Descrierea produsului Produsele seria VT48100E-W utilizează fosfat de litiu și fier (LFP) material electrod pozitiv. Acesta poate fi utilizat pe scară largă în sistemele de stocare a energiei, cum ar stocarea energiei rezidențiale, energia de rezervă și optimizarea autoconsumului fotovoltaic.
  • Página 295 Prezentare generală • Aplicație de conectare paralelă Suportă mai multe pachete de baterii în paralel, comunicarea RS485/CAN suportă până la 6 grupuri fără unitate de control (sau suportă maxim 15 grupuri cu unitate de control). • Funcția de echilibru Sprijină funcția de echilibru al celulelor. 3.2 Scenariul aplicației Pachetul de baterii este utilizat pentru a furniza energie de rezervă, schimbarea sarcinii, reducerea vârfului de sarcină...
  • Página 296 Descrierea aplicației 4.1 Aplicarea conexiunii în paralel Pachetele de baterii acceptă conexiunea paralelă și mărește sincronizat timpul de rezervă sau puterea de rezervă. Confirmați consecvența dintre pachetele de baterii, verificați SOC și tensiunea și opriți bateriile înainte de a le conecta în paralel. Mai multe pachete de baterii de conectare paralelă...
  • Página 297 Descrierea aplicației zile@25°C, zile@45°C. Bateria trebuie reîncărcată timp după depozitare, în caz contrar bateria poate deteriorată cauza descărcării excesive, iar întregul pachet de baterii trebuie înlocuit. Următoarele condiții face pachetul de baterii să stocat într-o stare descărcată: • După întreruperea alimentării cu energie electrică...
  • Página 298 5 Introducerea Panou Introducere 5.1.1 Funcția panoului Figura 5-1 Panoul frontal Definiția interfeței conform tabelului de mai jos: Tabelul 5-1 Definiția interfeței panoului de comandă Nume Descriere Observație Pentru a fixa bateria Umerașe Putere Comutator de alimentare Starea de încărcare Detaliile sunt prezentate în tabelul 5-3 Lumina de alarmă...
  • Página 299 5 Introducerea 5.1.2 Descrierea indicatorului Montare în rack: Când bateria este fixată pe raft. Pe panoul de comandă există 6 indicatoare, împărțite în trei tipuri: 4 indicatori SOC verzi, 1 indicator de alarmă roșu și 1 indicator de funcționare verde. Tabelul 5-2 Indicatori Mod Flash Modul Flash Denumire comună...
  • Página 300 5 Introducerea Relația corespunzătoare dintre starea de funcționare a bateriei și starea de funcționare a indicatorului este prezentată în tabelul următor. Tabelul 5-4 Starea bateriei și modul de funcționare a indicatorului Starea Normal/ Indicatori SOC Descriere bateriei Abnorma ⚫ ⚫ ⚫...
  • Página 302 5 Introducerea produsului NOTĂ • Setarea comunicării CAN: s e t a ț i adresa DIP a bateriei principale la "0", iar adresele DIP ale celorlalte baterii trebuie să crească secvențial. Setarea comunicării RS 485: setați adresele DIP ale bateriilor de la 1-15. 5.1.4 Definirea portului de comunicare Definiția RJ-45 este cea de mai jos: Tabelul 5-6 Definiția RJ-45...
  • Página 303 6 Instalare 6.1 Pregătirea uneltelor ATENȚIE Folosiți unelte izolate pentru a evita șocurile electrice. Dacă utilizați unelte fără protecție izolatoare, trebuie să înfășurați părțile metalice expuse cu bandă izolatoare pentru tratamentul izolator. Tabelul următor descrie instrumentele și instrumentele de măsură care pot fi utilizate înainte de instalare.
  • Página 304 5 Instalare 6.2 Despachetare și inspecție • Studiați cu atenție acest manual înainte de orice instalare a bateriilor. • Bateriile trebuie să fie instalate și utilizate numai de către personal calificat. • Verificați cantitatea de baterii și accesorii cu lista de livrare. •...
  • Página 305 6 Instalare 6.4.1 Montarea pe perete Asigurați-vă că există suficient spațiu de instalare înainte de instalare și instalați-l pe perete în conformitate cu figura următoare. Tabelul 6-2 Necesarul de spațiu pentru instalare Min. Distanța 200mm Stânga Dreapta 200mm 150mm Partea de jos 150mm 6-2 Cerința de spațiu pentru instalare Montarea pe perete se face după...
  • Página 306 6 Instalare Asigurați-vă că bateria este în stare oprită. Instalați șurubul de expansiune. Vă rugăm să vă asigurați că grosimea peretelui pentru instalarea modulului de baterie este mai mare de 60 mm; Vă rugăm să plasați harta de biți orizontal pe perete și să confirmați nivel cu nivel; Vă...
  • Página 307 6 Instalare NOTĂ • Adâncimea șuruburilor de expansiune bătute în perete trebuie să fie condiționată de intrarea tuturor țevilor de expansiune în găuri. " Bateria trebuie instalată în interior, evitând lumina directă a soarelui, ploaia, zăpada. • Cerințe de instalare pe perete: vă rugăm să instalați bateria pe un perete solid de beton, nu instalați bateria pe un perete ușor sau liber.
  • Página 308 6 Instalare 6.5 Conectarea cablurilor 6.5.1 Conectarea cablului de alimentare Folosiți cablul de alimentare negativ pentru a conecta bara de autobuz negativă cu borna negativă ( ) a bateriei, iar cablul de alimentare pozitiv pentru a conecta bara de autobuz pozitivă cu borna pozitivă ("+") a bateriei. A.
  • Página 309 6 Instalare 6.5.2 Conectarea cablului de comunicare Utilizați cablul de comunicare pentru a conecta pachetele de baterii în serie prin portul de comunicare RJ-45 și conectați pachetele de baterii de la capăt la portul de comunicare al invertorului. Figura 6-7 Conectarea cablului de comunicare CAN/RS485 Atribuiți adrese bateriilor prin apelarea tastelor de apelare ale comutatorului de apelare.
  • Página 310 6 Instalare 6.5.4 Setarea adresei de apelare Atribuiți adrese bateriilor prin apelarea tastelor de apelare ale comutatorului de apelare. Adresa comutatorului DIP vă rugăm să consultați "Tabelul 5-5 Corespondență între BMS și comutatorul DIP" Când bateria și dispozitivul extern utilizează modul de comunicare CAN, bateria conectată...
  • Página 311 7 Pornire 7.1 Funcționarea la pornire (pentru profesioniști ) 7.1.1 Verificarea la pornire 1 Porniți încărcătorul/inverterul la terminalul utilizatorului. 2 Poziționați comutatorul de baterie pe ON (dacă este disponibil). 3 Observați indicatorul RUN/ALM și judecați starea de funcționare a bateriei. Dacă...
  • Página 312 7 Pornire 7.1.2 Configurația UlWare Figura 7-1 Pagina de configurare 1 Conectați cu succes UlWare la calculator. 2 Faceți clic pe pagina "HOMESTORE". 3 Selectați numărul real de baterii în conexiune paralel pe "SYSTEM PACK SUM". 4 Faceți clic pe butonul "Write"...
  • Página 313 7 Pornire 7.2 Setarea parametrilor sistemului de alimentare Tabelul 7-1 Setarea parametrilor Standard Valoare Parametrii Unități Tensiune nominală 51.2 Tensiunea de încărcare a flotorului 56.8 Curent de încărcare standard 0.2C Curent maxim de încărcare/descărcare Condiția de încărcare a flotorului 0.05C Temperatura operațiunii de încărcare 0-60°C -20-60°C...
  • Página 314 8 Expediere și întreținere și 8.1 Expediere Este potrivit pentru transportul vehiculelor, navelor și avioanelor. În timpul transportului, trebuie să umbrirea, protecția solară și încărcarea și se efectueze descărcarea civilizată. mijloc de Cutia care conține produsul poate fi transportată cu orice transport.
  • Página 315 8 Expediere și întreținere și 8.2.2.2 Întreținerea de rutină Personalul trebuie să efectueze inspecții vizuale asupra bateriei din seria 48100E ESS în conformitate cu planul de inspecție, vă rugăm să consultați următorul tabel pentru întreținere. Tabelul 8-1 Întreținerea de rutină (la fiecare trei luni) Articole Standard Tratarea...
  • Página 316 8 Expediere și întreținere și Tabelul 8-2 Întreținerea de rutină (la fiecare șase luni) Acțiune Articole Standard • Verificați dacă are loc o acțiune de alarmă Ciclul • Aveți un ciclu complet de încărcare și și verificați lista de alarme. complet descărcare sub echipamentul nr.
  • Página 317 9 Depanare Vă rugăm să consultați tabelul de mai jos pentru a rezolva defecțiunile comune: Tabelul 9-1 Întrebări frecvente Cauza posibilă Soluție Fenomenul e Cablul de alimentare al acumulatorului nu e Reconectați cablul de alimentare al acumulatorului. este conectat corespunzător. e Porniți întrerupătorul de alimentare.
  • Página 318 10 Garanția Cu excepția următoarelor și a condițiilor specificate în contract, puteți pleca furnizorului sau distribuitorilor autorizați pentru garanție și întreținere rezonabilă. 1 Defectarea echipamentului cauzată de operațiuni de dezasamblare și întreținere neautorizate de către furnizor sau de către distribuitorii autorizați nu intră în sfera de aplicare a garanției.
  • Página 319 11 Abrevieri Sistem de gestionare a bateriei Adânc Înălțim Lățim MOSFET Afișaj cristale lichide LiFePO4 Tranzistor cu efect de câmp cu semiconductor de oxid de metal și semiconductor Coeficient de temperatură negativ Calculator personal Circuit imprimat Sistem de conversie a energiei Sistem de conversie a energiei Unitate terminală...
  • Página 320 O SKU 11526 INTRODUCCIÓN Gracias por seleccionar y comprar productos V-TAC. V-TAC le servirá lo mejor posible. Lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual de usuario a mano para futuras consultas. Si tiene cualquier otra consulta, póngase en contacto con nuestro distribuidor o vendedor local al que haya comprado el producto.
  • Página 321 1 Prólogo Resumen Este manual de usuario presenta principalmente la introducción del producto, la descripción de la aplicación, las instrucciones de instalación, las instrucciones de encendido, las instrucciones de mantenimiento y proporciona instrucciones sobre el pack de baterías LFP VT48100E-W ESS Series para ingenieros de soporte técnico, ingenieros de mantenimiento y usuarios.
  • Página 322 Seguridad Precauciones de seguridad Antes de realizar trabajos en batería, debe leer atentamente las precauciones de seguridad y dominar los métodos correctos de instalación conexión de la batería. • Prohibido darle vuelta, inclinarlo chocarlo. • Prohibido cortocircuitar polos positivo negativo batería, contrario dañará...
  • Página 323 Resumen Descripción del producto productos de la serie VT48100E-W ESS utilizan fosfato de hierro y litio (LFP) como material del electrodo positivo. Puede utilizarse ampliamente en sistemas de almacenamiento de energía, como el almacenamiento de energía residencial, la energía de reserva y la optimización del autoconsumo...
  • Página 324 Resumen • Aplicación de conexión en paralelo Admite varios paquetes de baterías en paralelo, la comunicación RS485/CAN admite hasta 6 grupos sin unidad de control (o admite un máximo de 15 grupos con unidad de control) • Función de equilibrio Apoya la función de equilibrio de las células.
  • Página 325 Descripción de la aplicación 4.1 Aplicación de conexión en paralelo Los paquetes de baterías admiten la conexión en paralelo y aumentan de forma sincrónica el tiempo o la potencia de reserva. Confirme la coherencia entre los paquetes de baterías, compruebe el SOC y la tensión y apague las baterías antes de conectarlas en paralelo.
  • Página 326 Descripción de la aplicación días@25°C, días@45°C. batería debe recargarse tiempo después del almacenamiento, ya que de lo contrario podría dañarse sobredescarga sería necesario sustituir todo pack de baterías. siguientes condiciones pueden provocar que la batería almacene en estado descargado: • Tras el corte de suministro eléctrico,...
  • Página 327 5 Presentación del Presentación del panel 5.1.1 Función del panel Figura 5-1 Panel frontal La definición de la interfaz es la siguiente Tabla 5-1 Definición de la interfaz del panel de control Nombre Descripción Observación Para fijar la batería Perchas Potencia Interruptor de encendido Estado de carga...
  • Página 328 5 Presentación del 5.1.2 Descripción del indicador Montaje en rack: Cuando la batería está fijada en el rack. Hay 6 indicadores en el panel de control, divididos en tres tipos: 4 indicadores verdes de SOC, 1 indicador rojo de alarma y 1 indicador verde de funcionamiento. Tabla 5-2 Indicadores Modo Flash Modo Flash Nombre común...
  • Página 329 5 Presentación del La relación correspondiente entre el estado de funcionamiento de la batería y el estado de funcionamiento del indicador se muestra en la siguiente tabla. Tabla 5-4 Estado de la batería e indicador Modo de funcionamiento Estado Normal/ Indicadores SOC Descripción de la...
  • Página 331 5 Presentación del producto NOTA • Configuración de la comunicación CAN: a j u s t e l a dirección DIP d e l a b a t e r í a principal a y las direcciones DIP de las baterías restantes deben incrementarse secuencialmente. Ajuste de la comunicación RS 485: ajuste las direcciones DIP de las pilas de 1 a 15.
  • Página 332 6 Instalación 6.1 Preparación de las herramientas ATENCIÓN Utilice herramientas aisladas para evitar descargas eléctricas. Si utiliza herramientas sin protección aislante, deberá envolver las partes metálicas expuestas con cinta aislante para el tratamiento aislante. En la tabla siguiente se describen las herramientas y medidores que pueden utilizarse antes de la instalación.
  • Página 333 5 Instalación 6.2 Desembalaje e inspección • Estudie detenidamente este manual antes de instalar las baterías. • Las baterías sólo deben ser instaladas y utilizadas por personal cualificado. • Compruebe la cantidad de batería y accesorios con la lista de entrega. •...
  • Página 334 6 Instalación 6.4.1 Montaje mural Asegúrese de que hay espacio suficiente antes de la instalación, y por favor, instálelo en la pared de acuerdo con la siguiente figura. Tabla 6-2 Espacio necesario para la instalación Mín. Distancia 200 mm Izquierda Derecha 200 mm 150 mm...
  • Página 335 6 Instalación Asegúrese de que la batería está apagada. Instale el perno de expansión. Asegúrese de que el grosor de la pared para la instalación del módulo de la batería es superior a 60 mm; Por favor, coloque el mapa de bits horizontalmente en la pared y confirme el nivel por nivel; Por favor, marque los agujeros en los 4 agujeros de montaje del patrón de agujeros;...
  • Página 336 6 Instalación NOTA • La profundidad de los pernos de expansión golpeados en la pared estará sujeta a la entrada de todos los tubos de expansión en los orificios. " La batería debe instalarse en interiores, evitando la luz solar directa, la lluvia y la nieve. •...
  • Página 337 6 Instalación 6.5 Conexión de cables 6.5.1 Conexión del cable de alimentación Utilice el cable de alimentación negativo para conectar la barra colectora negativa con el terminal negativo ( ) de la batería, y utilice el cable de alimentación positivo para conectar la barra colectora positiva con el terminal positivo ('+' ) de la batería.
  • Página 338 6 Instalación 6.5.2 Conexión del cable de comunicación Utilice el cable de comunicación para conectar los paquetes de baterías en serie a través del puerto de comunicación RJ-45, y conecte los paquetes de baterías del extremo al puerto de comunicación del inversor. Figura 6-7 Conectar el cable de comunicación CAN/RS485 Asigne direcciones a los paquetes de baterías marcando las teclas de marcación del interruptor de marcación.
  • Página 339 6 Instalación 6.5.4 Establecer dirección de marcación Asigne direcciones a las baterías marcando las teclas de marcación del interruptor de marcación. Para la dirección del interruptor DIP, consulte la "Tabla 5-5 Correspondencia entre el BMS y el interruptor DIP". Cuando la batería y el dispositivo externo utilizan el modo de comunicación CAN, la batería conectada al dispositivo externo se ajusta a 0, y las otras baterías se ajustan a 1/2/3 en secuencia.
  • Página 340 7.1 Funcionamiento de encendido (Para profesionales ) 7.1.1 Comprobación de encendido 1 Encienda el cargador/inversor en el terminal de usuario. 2 Coloque el interruptor de la batería en la posición ON (si está disponible). 3 Observe el indicador RUN/ALM y juzgue el estado de funcionamiento de la batería.
  • Página 341 7.1.2 Configuración de UlWare Figura 7-1 Página de configuración 1 Conecte el UlWare por ordenador con éxito. 2 Haga clic en la página 'HOMESTORE'. 3 Seleccione el número real de baterías en la conexión en paralelo en el 'SYSTEM PACK SUM'. 4 Pulse el botón "Escribir"...
  • Página 342 7.2 Configuración de los parámetros del sistema de alimentación Tabla 7-1 Ajuste de parámetros Estándar Valor Parámetros Unidade Tensión nominal 51.2 Tensión de carga del flotador 56.8 Corriente de carga estándar 0.2C Corriente máxima de carga/descarga Condición de carga flotante 0.05C Temperatura de carga 0-60°C...
  • Página 343 8 Envío, mantenimiento y 8.1 Envío Es adecuado para el transporte de vehículos, barcos y aviones. Durante el transporte, deben sombreado, protección solar y carga y realizar operaciones de descarga civilizadas . La caja que contiene el producto puede transportarse en cualquier medio de transporte.
  • Página 344 8 Envío, mantenimiento y 8.2.2 Mantenimiento rutinario El personal debe realizar la inspección visual de la batería de la serie 48100E ESS de acuerdo con el plan de inspección, por favor refiérase a la siguiente tabla para el mantenimiento. Tabla 8-1 Mantenimiento rutinario (cada tres meses) Artículos Estándar Trato...
  • Página 345 8 Envío, mantenimiento y Tabla 8-2 Mantenimiento rutinario (cada seis meses) Acción Artículos Estándar • Compruebe si ocurre la acción de alarma, (Sugerido) • Realice un ciclo completo de carga y y por favor, compruebe con la lista de Ciclo descarga bajo el equipo no alarmas.
  • Página 346 9 Solución de Consulte la tabla siguiente para tratar las averías más comunes: Tabla 9-1 FAQ Posible causa Solución Fenómeno e El cable de alimentación de la batería no e Vuelva a conectar el cable de alimentación de la batería. está...
  • Página 347 10 Garantía A excepción de lo que se indica a continuación y de las condiciones especificadas en el contrato, puede ir al proveedor o a los distribuidores autorizados para una garantía y un mantenimiento razonables. 1 El fallo del equipo causado por el desmontaje no autorizado y las operaciones de mantenimiento sin el proveedor o los distribuidores autorizados no está...
  • Página 348 11 Abreviaturas Sistema de gestión de baterías Profu ndida Altura Anchu MOSFET Pantalla cristal líquido LiFePO4 Transistor de efecto de campo de semiconductor de óxido metálico Coeficiente de temperatura negativo Ordenador personal Placa de circuito impreso Sistema de conversión de energía Unidad terminal remota Estado de carga...

Este manual también es adecuado para:

Vt-48100-w211526