Ocultar thumbs Ver también para PondoSolar 150:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

DE
Gebrauchsanleitung
EN
Operating instructions
FR
Notice d'emploi
NL
Gebruiksaanwijzing
ES
Instrucciones de uso
PT
Instruções de uso
IT
Istruzioni d'uso
DA
Brugsanvisning
NO
Bruksanvisning
SV
Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
HU
Használati útmutató
PL
Instrukcja użytkowania
CS
Návod k použití
SK
Návod na použitie
SL
Navodila za uporabo
HR
Uputa o upotrebi
RO
Instrucţiuni de folosinţă
BG
Упътване за употреба
UK
Посібник з експлуатації
RU
Руководство по эксплуатации
PondoSolar 150
loading

Resumen de contenidos para Pontec PondoSolar 150

  • Página 1 Instrucciones de uso Instruções de uso Istruzioni d'uso Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Használati útmutató Instrukcja użytkowania Návod k použití Návod na použitie Navodila za uporabo Uputa o upotrebi Instrucţiuni de folosinţă Упътване за употреба Посібник з експлуатації Руководство по эксплуатации PondoSolar 150...
  • Página 2 -  - PSO0001 PSO0002...
  • Página 3 -  - PSO0036...
  • Página 4 - DE - - DE - WARNUNG Original-Anleitung. Die Anleitung gehört zum Gerät und muss bei Weitergabe des Geräts stets mitgegeben werden. WARNUNG  Trennen Sie alle elektrischen Geräte im Wasser vom Stromnetz, bevor Sie ins Wasser greifen. Andernfalls drohen schwere Verlet- zungen oder Tod durch Stromschlag.
  • Página 5 - DE - Produktbeschreibung  A Anzahl Beschreibung Filtergehäuse Pumpe mit Ausgang und 5 m Anschlussleitung Düsenhalterung Düsenaufsatz Solarmodul Erdspießset Düsenverlängerung Aufstellen und Anschließen So gehen Sie vor:  B 1. Düseneinheit zusammensetzen und auf Pumpe stecken. – Anzahl der verwendeten Düsenverlängerung der Teichtiefe anpassen. 2.
  • Página 6 - DE - Lagern/Überwintern Außerhalb des zulässigen Umgebungstemperaturbereichs müssen Sie das Gerät deinstallieren. (→ Technische Daten) • Reinigen Sie das Gerät gründlich. • Prüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen und ersetzen Sie ggf. beschädigte Teile. • Pumpe getaucht und frostfrei lagern. Störungsbeseitigung Störung Ursache...
  • Página 7 - EN - - EN - WARNING Original manual. This manual belongs with the unit and must always be passed on together with the unit. WARNING  Disconnect all electrical devices in the water from the power sup- ply before reaching into the water. Otherwise there is a risk of se- vere injuries or death by electrocution.
  • Página 8 - EN - Product Description  A Quantity Description Filter housing Pump with outlet and 5 m connection cable Nozzle holder Nozzle attachment Solar module Ground stake set Nozzle extension Installation and connection How to proceed:  B 1. Assemble the nozzle unit and fit onto the pump. –...
  • Página 9 - EN - Storage/winter protection If the ambient temperature leaves the permissible temperature range, uninstall the unit. (→ Technical data) • Thoroughly clean the unit. • Check the unit for damage and replace damaged components. • Store the pump submerged and in a frost-free environment. Malfunction remedy Malfunction Cause...
  • Página 10 - FR - - FR - AVERTISSEMENT Traduction de la notice d'emploi d'origine. La notice d’emploi fait partie de l'appareil et doit par conséquent lui être tou- jours jointe lorsqu’il est transféré. AVERTISSEMENT  Débrancher tous les appareils électriques immergés avant de pé- nétrer dans l'eau afin de prévenir tout risque de blessures ou un danger de mort par électrocution.
  • Página 11 - FR - Description du produit  A Nombre Description Corps de filtre Pompe avec sortie et câble de raccordement de 5 m. Support d'ajutage Embout d'ajutage Panneau solaire Jeu de perches Allonge d'ajutage Mise en place et raccordement Voici comment procéder : ...
  • Página 12 - FR - Stockage / entreposage pour l'hiver En dehors de la plage de température ambiante autorisée, vous devez désinstaller l’appareil. (→ Caractéristiques techniques) • Nettoyez soigneusement l’appareil. • Vérifiez si l'appareil est endommagé et, le cas échéant, remplacez les pièces endommagées. •...
  • Página 13 - NL - - NL - WAAR SCHUWING Originele handleiding. De handleiding behoort bij het apparaat en moet bij doorgeven van het apparaat steeds meege- geven worden. WAARSCHUWING  Ontkoppel alle elektrische apparaten in het water van het voe- dingsnet, voordat u in het water grijpt. Anders bestaat gevaar voor ernstig of dodelijk letsel door elektrische schokken.
  • Página 14 - NL - Productbeschrijving  A Aantal Beschrijving Filterbehuizing Pomp met uitgang en 5 m aansluitleiding Sproeierbeugel Sproeieropzetstuk Zonne-energiemodule Grondprikkerset Sproeierverlenging Plaatsen en aansluiten Zo gaat u te werk:  B 1. Sproeiereenheid in elkaar zetten en op de pomp steken. –...
  • Página 15 - NL - Opslag/overwinteren Buiten het toegestane omgevingstemperatuurbereik moet u het apparaat de-installeren. (→ Technische gegevens) • Reinig het apparaat grondig. • Controleer het apparaat op beschadigingen en vervang evt. beschadigde onderdelen. • Pomp ondergedompeld en vorstvrij opslaan. Storing verhelpen Storing Oorzaak Remedie...
  • Página 16 - ES - - ES - ADVERTENC IA Instrucciones originales. Las instrucciones pertenecen al equipo y siempre se tienen que entregar junto con el equipo a la otra persona. ADVERTENCIA  Separe todos los equipos eléctricos que se encuentran en el agua de la red de corriente antes de tocar el agua.
  • Página 17 - ES - Descripción del producto  A Cantidad Descripción Carcasa del filtro Bomba con salida y línea de conexión de 5 m Soporte de tobera Caperuza de la tobera Módulo solar Juego de varillas de tierra Prolongación de tobera Emplazamiento y conexión Proceda de la forma siguiente: ...
  • Página 18 - ES - Almacenamiento/ conservación durante el invierno El equipo se tiene que desinstalar fuera de la gama de temperatura permisible del entorno. (→ Datos técnicos) • Limpie minuciosamente el equipo. • Compruebe si el equipo está dañado y sustituya las piezas dañadas si fuera necesario. •...
  • Página 19 - PT - - PT - AVISO Instruções de utilização originais As instruções fazem parte do aparelho e deverão ser entregues a eventual outro utili- zador/adquirente. AVISO  Antes de meter a mão na água, desconetar a ficha elétrica de to- dos os aparelhos e que se encontram na água.
  • Página 20 - PT - Descrição do produto  A Quantidade Descrição Carcaça do filtro Bomba com saída e cabo de ligação de 5 m Suporte de bico Adaptador de bico Módulo solar Conjunto de espetos de suporte Prolongamento de bico Posicionar e conectar Proceder conforme descrito abaixo: ...
  • Página 21 - PT - Armazenar/Invernar Caso existam temperaturas ambientes fora da faixa admissível, o aparelho deve ser desinstalado. (→ Dados técnicos) • Limpe minuciosamente o aparelho. • Controle a ausência de defeitos do aparelho e substitua peças defeituosas. • Guardar a bomba mergulhada na água e à prova de geada. Eliminação de falhas Avaria/Falha Causa...
  • Página 22 - IT - - IT - AVVISO Istruzioni originali Le istruzioni fanno parte dell'apparecchio e devono essere sempre consegnate ad altri utilizzatori insieme a esso. AVVERTENZA  Scollegare dalla tensione elettrica tutti gli apparecchi prima di im- mergere le mani nell'acqua. In caso contrario sussiste il pericolo di morte o di gravi lesioni per folgorazione.
  • Página 23 - IT - Descrizione del prodotto  A Quantità Descrizione Scatola del filtro Pompa con uscita e linea di allacciamento di 5 m Supporto dell'ugello Attacco dell'ugello Modulo solare Set di picchetti di terra Prolunga dell'ugello Installazione e allacciamento Procedere nel modo seguente: ...
  • Página 24 - IT - Immagazzinaggio/Invernaggio Smontare l'apparecchio se i valori di temperatura ambiente ammessi vengono superati. (→ Caratteristiche tecniche) • Pulire accuratamente l'apparecchio. • Controllare se l'apparecchio presenta danni e sostituire le parti eventualmente danneggiate. • Conservare la pompa in posizione immersa e al riparo dal gelo. Eliminazione di anomalie Anomalia Causa...
  • Página 25 - DA - - DA - ADVARSEL Original vejledning Den er bestanddel af apparatet og skal derfor også videregives, hvis apparatat gives videre. ADVARSEL  Afbryd forbindelsen mellem alle elektriske apparater i vandet og elnettet, før du stikker hånden ned i vandet. Ellers er der fare for svære kvæstelser og dødsfald pga.
  • Página 26 - DA - Produktbeskrivelse  A Antal Beskrivelse Filterhus Pumpe med udgang og 5 m tilslutningskabel Dyseholder Dyseopsats Solcellemodul Sæt med jordspyd Dyseforlænger Opstilling og tilslutning Sådan gør du:  B 1. Saml dyseenheden, og sæt den på pumpen. – Tilpas antallet af dyseforlængere til dammens dybde. 2.
  • Página 27 - DA - Opbevaring/overvintring Uden for det tilladte omgivelsestemperaturområde skal apparatet afinstalleres. (→ Tekniske specifikationer) • Rengør enheden grundigt. • Kontrollér apparatet for skader, og udskift evt. beskadigede dele. • Nedsænk pumpen, og opbevar den frostfrit. Fejlafhjælpning Fejl Årsag Udbedring Pumpen kører ikke Ingen forbindelse til solcellemodulet Forbind pumpen og solcellemodulet.
  • Página 28 - NO - - NO - ADVARSEL Original veiledning. Anvisningen er en bestanddel av apparatet og må alltid følge med ved videreformidling av appara- tet. ADVARSEL  Koble alle elektriske apparater som er i vannet fra strømnettet, før du berører vannet. Ellers kan det føre til alvorlige personskader el- ler død som følge av elektrisk støt.
  • Página 29 - NO - Produktbeskrivelse  A Antall Beskrivelse Filterhus Pumpe med utgang og 5 m tilkoblingsledning Dyseholder Dysemunnstykke Solcellemodul Jordspydsett Dyseforlengelse Installasjon og tilkobling Slik går du frem:  B 1. Sett sammen dyseenhet og sett på pumpe. – Tilpass antallet dyseforlengelser til dammens dybde. 2.
  • Página 30 - NO - Lagring/overvintring Du må demontere apparatet utenfor det tillatte omgivelsestemperaturområdet. (→ Tekniske data) • Rengjør apparatet grundig. • Kontroller apparatet for skader og skift ev. ut skadde deler. • Oppbevar pumpen nedsenket i vann og frostfritt. Utbedrefeil Feil Årsak Utbedring Pumpen starter ikke...
  • Página 31 - SV - - SV - VARNIN G Översättning av bruksanvisningen. Denna bruksanvisning hör till apparaten och måste därför medfölja om apparaten byter ägare. VARNING  Om elektriska apparater ligger i vatten ska de kopplas loss från el- nätet innan du griper ned i vattnet. I annat fall föreligger risk för all- varliga personskador eller dödsolyckor av elektriskt slag.
  • Página 32 - SV - Produktbeskrivning  A Antal Beskrivning Filterhus Pump med utgång och 5 m anslutningsledning Munstyckshållare Munstyckstillbehör Solarmodul Jordspettsset Munstycksförlängning Installation och anslutning Gör så här:  B 1. Montera ihop munstycksenheten och sätt den på pumpen. – Anpassa antalet munstycksförlängningar till dammens djup. 2.
  • Página 33 - SV - Förvaring / lagring under vintern Om det tillåtna temperaturområdet överskrids eller underskrids ska apparaten avinstalleras. (→ Tekniska data) • Rengör apparaten grundligt. • Kontrollera om apparaten är skadad och ersätt ev. skadade delar. • Förvara pumpen nedsänkt i vätska på frostfri plats. Felavhjälpning Störning Orsak...
  • Página 34 - FI - - FI - VAR OITU S Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. Tämä käyttöohje kuuluu laitteeseen ja se on aina luovutettava laitteen mukana uusille omistajille. VAROITUS  Irrota kaikki vedessä olevat sähkölaitteet sähköverkosta ennen kuin kosketat veteen. Muutoin sähköisku voi aiheuttaa vakavan vamman tai kuoleman.
  • Página 35 - FI - Tuotekuvaus  A Määrä Kuvaus Suodatinkotelo Pumppu, letkuliitäntä ja 5 m poistoletku Suuttimen pidike Suutinsarja Aurinkopaneeli Maavarrassarja Suuttimen jatko-osa Paikoilleen asettaminen ja yhdistäminen Toimit näin:  B 1. Kokoa suodatinyksikkö ja kiinnitä se pumppuun. – Lisää sopiva määrä suuttimen jatko-osia lammikon syvyyden mukaan. 2.
  • Página 36 - FI - Varastointi/säilytys talven yli Laite on irrotettava asennuspaikasta, jos ympäristön lämpötila on sallitun lämpötila-alueen ulkopuolella. (→ Tekniset tiedot) • Puhdista laite perusteellisesti. • Tarkasta laite vaurioiden varalta ja vaihda tarvittaessa vaurioituneet osat. • Säilytä pumppua kokonaan upotettuna ja paikassa, jossa se ei pääse jäätymään. Häiriöiden korjaaminen Toimintahäiriö...
  • Página 37 - HU - - HU - FIGYELMEZT ET ÉS Eredeti útmutató. Az útmutató a készülékhez tartozik, és a készülék továbbadásakor szintén mindig tovább kell vele adni. FIGYELMEZTETÉS  Mielőtt a vízbe nyúlnak, feszültségmentesítse a vízben található összes elektromos készüléket. Ellenkező esetben áramütés oko- zta halálos vagy súlyos sérülések veszélye áll fenn.
  • Página 38 - HU - Termékleírás  A Darabszám Leírás Szűrőház Szivattyú kimenettel és 5 m-es csatlakozó vezetékkel Fúvókatartó Fúvóka rátét Szolár modul Leszúró cövek készlet Fúvókahosszabbító Felállítás és csatlakoztatás Ez az alábbiak szerint végezhető el:  B 1. Állítsa össze a fúvóka egységet, és illessze rá a szivattyúra. –...
  • Página 39 - HU - Tárolás/Telelés A megengedett környezeti hőmérséklet-tartományon kívül a készüléket le kell szerelnie. (→ Műszaki adatok) • Alaposan tisztítsa meg a készüléket. • Ellenőrizze a készüléket a sérülések szempontjából, és szükség esetén cserélje ki a sérült alkatrészeket. • A szivattyút vízbe merítve, fagymentes helyen kell tárolni. Hibaelhárítás Hiba Megoldás...
  • Página 40 - PL - - PL - OSTRZ EŻEN IE Oryginalna instrukcja. Instrukcja przynależy do urządzenia i wraz z nim musi zostać przekazana kolejnym użytkowni- kom. OSTRZEŻENIE  Przed włożeniem rąk do wody należy odłączyć od sieci prądowej wszystkie urządzenia elektryczne znajdujące się w wodzie. W przeciwnym razie grożą...
  • Página 41 - PL - Opis produktu  A Ilość Opis Obudowa filtra Pompa z wylotem i przewodem podłączeniowym o długości 5 m Oprawka dyszy Nasadka dyszy Ogniwo słoneczne Zestaw prętów do wbicia do ziemi Przedłużacz dyszy Ustawienie i podłączenie Należy postępować w sposób następujący: ...
  • Página 42 - PL - Magazynowanie / Przechowywanie w okresie zimowym W razie przekroczenia dozwolonego zakresu temperatury otoczenia należy zdemontować urządzenie. (→ Dane techniczne) • Dokładnie wyczyścić urządzenie. • Skontrolować urządzenie pod kątem uszkodzeń i w razie potrzeby wymienić uszkodzone elementy. • Pompę należy przechowywać w sposób zanurzony, w miejscu nienarażonym na działanie mrozu. Usuwanie usterek Usterka Przyczyna...
  • Página 43 - CS - - CS - VAR OVÁNÍ Původní návod. Návod je součástí přístroje a musí být předán případnému dalšímu uživateli společně s přístrojem. VAROVÁNÍ  Dříve než sáhnete do vody, odpojte všechny elektrické přístroje od elektrického proudu. V opačném případě hrozí vážné nebo smr- telné...
  • Página 44 - CS - Popis výrobku  A Počet Popis Kryt filtru Čerpadlo s výstupem a připojovacím vedením 5 m Držák trysky Nástavec trysky Solární modul Sada zemního kolíku Prodloužení trysky Instalace a připojení Postupujte následovně:  B 1. Sestavte jednotku trysky a nasaďte na čerpadlo. –...
  • Página 45 - CS - Uložení/zazimování Při překročení přípustného rozsahu okolní teploty je nutné přístroj odinstalovat. (→ Technické údaje) • Vyčistěte důkladně přístroj. • Přístroj zkontrolujte, zda není poškozený a případně vyměňte poškozené díly. • Čerpadlo skladujte ponořené a bez mrazu. Odstraňování poruch Porucha Příčina Odstranění...
  • Página 46 - SK - - SK - VÝSTRAH A Originálny návod. Návod patrí k prístroju a musí sa odovzdať ďalej spolu s ním. VÝSTRAHA  Odpojte všetky elektrické prístroje vo vode od elektrickej siete, skôr ako siahnete do vody. V opačnom prípade hrozia ťažké zranenia alebo smrť...
  • Página 47 - SK - Popis výrobku  A Počet Popis Teleso filtra Čerpadlo s výstupom a 5 m pripojovacím vedením Držiak dýzy Nástavec dýzy Solárny modul Súprava zapichovacích kolíkov Predĺženie dýzy Inštalácia a pripojenie Postupujte nasledovne:  B 1. Zložte jednotku dýzy a nastrčte ju na čerpadlo. –...
  • Página 48 - SK - Uloženie/prezimovanie Prístroj musíte odinštalovať, ak je mimo povoleného rozsahu teploty okolia. (→ Technické údaje) • Prístroj dôkladne vyčistite. • Skontrolujte, či nie je prístroj poškodený a poškodené diely vymeňte. • Skladujte čerpadlo ponorené a chráňte ho pred mrazom. Odstráňte poruchu Porucha Príčina...
  • Página 49 - SL - - SL - OPOZORILO Originalna navodila. Navodila spadajo k napravi in morajo biti ob predaji naprave drugi osebi posredovana naprej. OPOZORILO  Vse električne naprave in instalacije izključite iz električnega om- režja, preden sežete v vodo. Drugače lahko pride do hudih tele- snih poškodb ali smrti zaradi električnega udara.
  • Página 50 - SL - Opis izdelka  A Število Opis Ohišje filtra Črpalka z izhodom in 5 m priključne napeljave Držalo šob Nastavek šob Solarni modul Komplet klinov za v zemljo Podaljšek šobe Postavitev in priklop Postopek je naslednji:  B 1.
  • Página 51 - SL - Skladiščenje/Prezimovanje Zunaj dovoljenega območje temperature okolice je treba napravo demontirati. (→ Tehnični podatki) • Temeljito očistite napravo. • Preverite napravo za poškodbe in po potrebi zamenjajte poškodovane dele. • Črpalko skladiščite potopljeno in zaščiteno pred zmrzaljo. Odpravljanje motenj Motnja Vzrok Ukrep...
  • Página 52 - HR - - HR - UPOZ ORENJ E Originalni priručnik. Priručnik je sastavni dio uređaja i potrebno ga je predati prilikom predaje uređaja. UPOZORENJE  Prije posezanja u vodu odvojite sve električne uređaje koji se nalaze u vodi od električne mreže. U suprotnom postoji mogućnost teških ozljeda ili smrti zbog električnog udara.
  • Página 53 - HR - Opis proizvoda  A Količina Opis Kućište filtra Crpka s izlazom i električnim kabelom od 5 m Držač sapnice Nastavak sapnice Solarni modul Komplet klinova Produžetak sapnice Postavljanje i priključivanje Postupite na sljedeći način:  B 1. Sastavite sklop sapnice i nataknite ga na crpku. –...
  • Página 54 - HR - Skladištenje / čuvanje tijekom zime Ako je temperatura okoline izvan dopuštenog raspona, morate demontirati uređaj. (→ Tehnički podatci) • Temeljito očistite uređaj. • Uređaj provjerite na oštećenja i zamijenite oštećene dijelove. • Crpku skladištite uronjenu i nezaleđenu. Otklanjanje neispravnosti Neispravnost Uzrok...
  • Página 55 - RO - - RO - AVERTIZ ARE Traducerea instrucțiunilor originale Instrucțiunile aparțin aparatului și trebuie predate întotdeauna în cazul în care apa- ratul este remis. AVERTIZARE  Deconectați de la rețeaua electrică toate aparatele electrice din apă, înainte de a introduce mâna în apă. Nerespectarea acestui lucru poate duce la vătămări grave sau la moarte prin electrocu- tare.
  • Página 56 - RO - Descrierea produsului  A Număr Descriere Carcasă filtru Pompă cu ieşire şi conductor de racord de 5 m Suport duză Ajutaj duză Modul solar Set pilon pentru pământ Prelungitor duză Amplasarea şi racordarea Procedaţi după cum urmează: ...
  • Página 57 - RO - Depozitare/depozitare pe timp de iarnă Dacă se depășește intervalul de temperatură permis, trebuie să dezinstalați aparatul. (→ Date tehnice) • Curățați bine aparatul. • Verificați aparatul dacă prezintă defecțiuni și înlocuiți piesele defecte dacă este cazul. • Depozitaţi pompa imersată şi ferită de îngheţ. Resetarea defecțiunii Defecţiune Cauză...
  • Página 58 - BG - - BG - ПРЕДУП РЕЖДЕНИ Е Оригинално ръководство. Ръководството е част от уреда и при предаването на уреда винаги трябва да се предава с него. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  Преди да бъркате във водата, изключете всички електрически уреди във водата от електрическата мрежа. В противен случай...
  • Página 59 - BG - Описание на продукта  A Брой Описание Корпус на филтъра Помпа с изход и 5 м свързващ проводник Държач за дюзи Накрайник за дюзи Соларен модул Комплект колче за забиване в земята Удължител за дюзи Монтаж и свързване Процедирайте...
  • Página 60 - BG - Съхранение/Зазимяване Трябва да деинсталирате уреда, когато се намира извън допустимия диапазон на температурата на околната среда. (→ Tехнически данни) • Почистете уреда обстойно. • Проверете уреда за повреди и заменете повредените части, ако е нужно. • Съхранявайте помпата потопена на защитено от замръзване място. Отстраняване...
  • Página 61 - UK - - UK - ПОПЕРЕДЖЕННЯ Оригінальний посібник з експлуатації. Посібник з експлуатації є частиною комплекту пристрою, тому завжди повинен передаватися разом із ним. УВАГА!  Перед тим, як занурити руки у воду, відключіть від мережі електроживлення усі пристрої, які знаходяться у воді. Це може призвести...
  • Página 62 - UK - Опис виробу  A Кількість Опис Корпус фільтра Насос із вихідним отвором та 5 м з'єднувального кабелю Тримач форсунки Насадка форсунки Сонячна батарея Набір заземлювальних стрижнів Подовження форсунки Встановлення та підключення Необхідно виконати наступні дії:  B 1.
  • Página 63 - UK - Зберігання пристрою, в т. ч. взимку У разі, якщо температура навколишнього середовища виходить за допустимі межі, то необхідно демонтувати пристрій. (→ Tехнічні характеристики) • Ретельно очистіть пристрій. • Перевірте чи не пошкоджений пристрій й замініть за необх. пошкоджені деталі. •...
  • Página 64 - RU - - RU - ПРЕДУП РЕЖДЕНИ Е Оригинал руководства по эксплуатации. Руководство по эксплуатации относится к данному устройству и всегда должно передаваться вместе с ним. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  Перед контактом с водой отключите от электросети все находящиеся в воде электроустройства. Иначе в результате поражения...
  • Página 65 - RU - Описание изделия  A Количество Описание Корпус фильтра Насос с выходом и соединительным кабелем длиной 5 м Держатель сопел Насадка сопел Солнечный модуль Комплект штырей Удлинитель сопел Установка и подсоединение Необходимо выполнить следующие действия:  B 1. Соберите узел сопел и насадите на насос. –...
  • Página 66 - RU - Хранение на складе/хранение в зимнее время При температурах окружающей среды, лежащих за пределами допустимых значений, устройство нужно отсоединить. (→ Технические параметры) • Устройство нужно основательно чистить • Устройство нужно проверять на наличие повреждений и заменять поврежденные части. •...
  • Página 67 Abmessungen Bemessungsspannung Max. Leistung Förderleistung Wassersäule Tauchtiefe Wassertemperatur Dimensions Rated voltage Max. power Max. flow rate Max. head height Immersion depth Water tempera-ture Dimensions Tension de mesure Rendement max. Capacité de refou-lement Colonne d'eau Profondeur d'immersion Température de l’eau Afmetingen Dimensioneringsspanning Max.
  • Página 68 Staubdicht. Wasserdicht bis 0.6 m Tiefe Nicht mit normalem Hausmüll entsorgen! Achtung! Lesen Sie die Gebrauchsanleitung Dust tight. Submersible to 0.6 m depth. Do not dispose of together with household Attention! waste! Read the operating instructions Imperméable aux poussières. Etanche à Ne pas recycler dans les ordures ména- Attention ! l'eau jusqu'à...
  • Página 69 PSO0004...
  • Página 72 PfG GmbH Tecklenburger Straße 161 48477 Hörstel | Germany [email protected] www.pontec.com 40684/04-24...