Enlaces rápidos

Manual de
instrucciones
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para sewerin AquaTest T10

  • Página 1 Manual de instrucciones...
  • Página 2 Resultados comprobables con los equipos SEWERIN Optaron por un producto de calidad de SEWERIN – ¡una buena decisión! Nuestros equipos destacan por su rendimiento óptimo y rentabilidad. Se corresponden con las normas nacionales e internacionales. Esto le garantiza una mayor seguridad durante su trabajo.
  • Página 3 Vista de conjunto AquaTest T10 – Diseño Pantalla Área sensora Tecla de flecha hacia arriba Tecla de flecha hacia abajo Tecla de filtro Tecla ON/OFF Mango Tubo Micrófono Barra de escucha Entrada para auriculares Toma de carga Fig. 1: AquaTest T10 – Vista desde arriba (arriba...
  • Página 4: Significado

    Vista de conjunto AquaTest T10 – Pantalla Nivel de ruido mínimo actual Nivel de ruido mínimo anterior Indicación directa con actual nivel de sonido (barra negra) aguja de arrastre (línea punteada vertical) Nivel de filtro Área de símbolos Fig. 2: AquaTest T10 –...
  • Página 5 Manual de instrucciones AquaTest T10 20.04.2016 – 106709 – es...
  • Página 6 Significado de los símbolos ¡ATENCIÓN! Advertencia de peligros para el producto que pueden causar mal funcionamiento, daños o destrucción. ¡PRECAUCIÓN! Advertencia de peligros para el usuario que representan un riesgo para la salud o que pueden causar lesiones. ¡ADVERTENCIA! Advertencia de peligros para el usuario que pueden causar lesiones graves e incluso la muerte.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Contenido Página Introducción ................1 Indicaciones sobre el manejo del producto ......2 Garantía ..................2 Uso previsto ................2 Advertencias generales de seguridad ........3 Descripción del producto ............5 Variantes del producto...............5 Diseño ..................6 Alimentación ................6 Funciones ..................6 Modos de operación ..............7 Representación de los sonidos en la pantalla ......8 Niveles de filtro ................9 Protección de los oídos ............10 Desconexión automática ............12...
  • Página 8 Contenido Página Conservación ................25 Carga de baterías ..............25 Cuidado ...................26 Mantenimiento .................26 Solución de problemas ............26 5.4.1 Búsqueda de fallos ...............27 5.4.2 Avisos de error ..............28 Anexo ..................29 Datos técnicos .................29 Reset ..................30 Accesorios ................30 Declaración UE de conformidad ..........31 Indicaciones para su eliminación ..........31 Índice alfabético ..............32...
  • Página 9: Introducción

    En el AquaTest T10 , los sonidos también se representan visual- mente en la pantalla. Por lo tanto, el AquaTest T10 no necesita un receptor adicional. Aplicación principal ● Pre-localización El bastón de escucha es ideal para la pre-localización de fugas...
  • Página 10: Indicaciones Sobre El Manejo Del Producto

    Nos reservamos el derecho de realizar modificaciones técnicas. Uso previsto Con el AquaTest T10 se pueden localizar fugas en redes de distribución de agua y tuberías. El bastón de escucha se puede utilizan tanto en espacios abiertos como en instalaciones domés- ticas.
  • Página 11: Advertencias Generales De Seguridad

    2 Indicaciones sobre el manejo del producto En el Cap. 6.1, página 29 se encuentra información exacta de las condiciones de uso del bastón de escucha. Advertencias generales de seguridad Este producto ha sido diseñado de conformidad con la normativa vinculante y las normas de seguridad.
  • Página 12 2 Indicaciones sobre el manejo del producto ● Trabaje con sumo cuidado cuando utilice una extensión para la barra de escucha. La barra de escucha extendida crea una palanca mecánica larga. ● Instale el bastón de escucha de forma segura para evitar que se caiga, si utiliza el trípode en lugar de la barra de escucha.
  • Página 13: Descripción Del Producto

    En el AquaTest T10 sin módulo de radio SDR es necesario co- nectar auriculares con cable al bastón de escucha para la trans- misión de los sonidos.
  • Página 14: Diseño

    Diseño En la cubierta delantera (Fig. 1) encontrará vistas de conjunto con la descripción de todas las partes del AquaTest T10. En el suministro está incluida una barra de escucha. Las exten- siones para la barra de escucha y un trípode están disponibles como accesorios opcionales.
  • Página 15: Modos De Operación

    3 Descripción del producto Modos de operación En Uso se puede trabajar en dos modos diferentes: ● Modo de contacto ● Modo de conmutación Los dos modos se diferencian en la forma en que se maneja el área sensora. Modo de contacto El pulgar permanece en el área sensora mientras se estén cap- tando sonidos.
  • Página 16: Representación De Los Sonidos En La Pantalla

    3 Descripción del producto Representación de los sonidos en la pantalla Para la función Uso, en la cubierta delantera se explican los ele- mentos visibles en la pantalla (Fig. 2). Algunos elementos siempre están visibles, otros sólo en determinadas situaciones de manejo. Los sonidos se representan en la pantalla de dos maneras: ●...
  • Página 17: Niveles De Filtro

    3 Descripción del producto Niveles de filtro Para la escucha de los sonidos están disponibles ocho niveles de filtro. Cada nivel de filtro deja pasar una determinada banda de frecuencias. Una banda de frecuencias comprende un deter- minado rango de frecuencias relacionadas. Posición y ancho de las bandas de frecuencias La banda de frecuencias activa está...
  • Página 18: Protección De Los Oídos

    ¡PRECAUCIÓN! ¡Riesgo de daños auditivos! Sólo si se utilizan los auriculares ofrecidos por SEWERIN F5 o K3, está garantizada la detección correcta del valor umbral para la protección automática de los oídos.
  • Página 19 3 Descripción del producto Fig. 3: Protección de los oídos activada (símbolo de auriculares visible) Las siguientes dos opciones permiten volver a escuchar los so- nidos tras la activación automática de la protección de los oídos. ● Siga trabajando sin interrupción. Tan pronto el sonido esté por debajo del valor umbral, el sonido se podrá...
  • Página 20: Desconexión Automática

    3 Descripción del producto Desconexión automática El bastón de escucha incorpora una desconexión automática. De esta manera se reduce el consumo de energía de las bate- rías instaladas y también sirve para proteger las baterías contra deterioro por tensión baja. El bastón de escucha se desconecta automáticamente en los siguientes casos: ●...
  • Página 21: Manejo

    4 Manejo Manejo Preparación del bastón de escucha El bastón de escucha debe prepararse en función del tipo de uso para la captación de sonidos. Para una escucha efectiva de sonidos es necesario conectar uno de los siguientes elementos al bastón de escucha: ●...
  • Página 22: Función Uso

    4 Manejo Función Uso 4.2.1 Encendido y apagado del bastón de escucha El bastón de escucha se enciende y apaga pulsando la tecla ON/OFF. Encendido ¡ATENCIÓN! Al encender el bastón de escucha, no haga contacto sobre el área sensora. Si toca el área sensora, el bastón de escucha no se puede poner en funcionamiento correctamente.
  • Página 23: Establecer Conexión Entre Bastón De Escucha Y Auriculares

    4 Manejo 2. Espere hasta que desaparezca el mensaje DON‘T TOUCH. Seguidamente, el bastón de escucha está listo para su uso. Fig. 7: Vista de pantalla usual en Uso En el ejemplo de la figura se realizaron al menos dos capta- ciones de sonido.
  • Página 24: Para Bastón De Escucha Y Auriculares Inalámbricos K3

    4 Manejo Aviso: Si se va a utilizar un segundo bastón de escucha cerca del primer bastón de escucha, las conexiones entre los bastones de escucha y los respectivos auriculares inalámbricos se debe establecer siempre en pares. Por lo tanto, los auriculares inalámbricos del segundo bastón de escucha se deben activar sólo después de que se haya establecido la conexión de los primeros auriculares inalámbricos con el primer bastón de escucha.
  • Página 25: Captación De Sonidos

    4 Manejo 4.2.3 Captación de sonidos Los sonidos se pueden captar en dos modos de operación dife- rentes (consulte el Cap. 3.5, página 7). Aviso: Durante la captación de sonidos se escuchan siempre todos los sonidos existentes, incluso los sonidos no deseados. Aviso: Si se usan guantes con el bastón de escucha, es posible que el área sensora reaccione con lentitud.
  • Página 26: En El Modo De Conmutación

    4 Manejo El actual nivel de ruido mínimo y el actual nivel de sonido se visualizan en la pantalla. El actual nivel de ruido mínimo cuenta hacia atrás. 3. Espere hasta que el actual nivel de ruido mínimo indique un valor constante.
  • Página 27: Modificación De Los Niveles De Filtro

    4 Manejo El actual nivel de ruido mínimo y el actual nivel de sonido se visualizan en la pantalla. El actual nivel de ruido mínimo cuenta hacia atrás. Aviso: Levante siempre el pulgar después de pulsar el área sensora (al menos 1 cm).
  • Página 28: Modificación De Volumen

    4 Manejo Requisito ● El bastón de escucha está encendido (función Uso). Pasos 1. Pulse la tecla de filtro. En la pantalla aparece la indicación de banda de filtro en lugar del símbolo de batería. El símbolo de filtro parpadea. Aviso: El nivel de filtro no se puede modificar si se toca el área sensora.
  • Página 29 4 Manejo En el modo de conmutación se puede modificar el volumen durante la captación de sonidos. Requisitos ● El bastón de escucha está encendido (función Uso). ● Entre bastón de escucha y auriculares inalámbricos hay una conexión. Pasos Con la tecla de flecha hacia arriba aumenta el volumen. Con la tecla de flecha hacia abajo disminuye el volumen.
  • Página 30: Función Modo De Configuración

    4 Manejo Función modo de configuración 4.3.1 Explicación de los puntos del menú y valores ajustables En la función modo de configuración está destacado SETUP. La siguiente tabla explica los puntos del menú, así como los valores ajustables. Pun- Significado Valores to del menú...
  • Página 31: Modificación De Las Configuraciones

    4 Manejo 4.3.2 Modificación de las configuraciones Los valores en el modo de configuración se pueden ajustar individualmente. En el Cap. 4.3.1, página 22 encontrará información sobre los puntos individuales del menú y los valores ajustables. Requisito ● El bastón de escucha está apagado. Pasos 1.
  • Página 32 4 Manejo Cancelar Si se quiere salir del menú SETUP sin modificaciones, proceda de la siguiente manera: 1. Con las teclas de flecha seleccione cualquier punto del menú, excepto el menú END. 2. Mantenga presionada la tecla ON/OFF. El valor del punto de menú...
  • Página 33: Conservación

    (opcional). El bastón de escucha puede estar encendido o apagado durante la carga de las baterías. SEWERIN recomienda apagar el bastón de escucha durante la carga de las baterías. 1. Inserte el conector de carga del adaptador en la toma de carga del bastón de escucha.
  • Página 34: Cuidado

    Si durante el uso del bastón de escucha se presentan proble- mas, la causa no siempre implica algo grave. Es posible que solo se trate de un error de manejo. SEWERIN recomienda que el usuario busque por sí mismo la causa del problema. Si no puede encontrar la causa del fallo, SAT SEWERIN le prestará...
  • Página 35: Búsqueda De Fallos

    La autonomía ● Fin de la vida útil de ● Es necesario sus- usual no se al- las baterías tituir las baterías; canza para ello: envíe el bastón de escucha a SAT SEWERIN o a un técnico auto- rizado...
  • Página 36: Avisos De Error

    En ERR003, la indicación del código de error se repite tantas veces hasta que se haya solucionado el problema. Si los errores son muy repetitivos, el bastón de escucha debe enviarse a SAT SEWERIN.
  • Página 37: Anexo

    6 Anexo Anexo Datos técnicos Datos del producto Medidas 89 × 211 × 705 mm (Ancho × Fondo × Alto): Peso: 1250 g Certificados Certificados: FCC, CE Marcado: FCC ID WSP-EZ1300102 IC 7994A-EZ1300102 Condiciones de utilización permitidas Temperatura de trabajo: -10 °C –...
  • Página 38: Reset

    RES. Accesorios Artículo Número de pedido Trípode M10 4000-0966 Extensión M10 / 300 mm EM55-80100 Extensión M10 / 600 mm EM55-80000 Existen otros accesorios para este producto. Nuestro departa- mento de Ventas SEWERIN le informará gustosamente.
  • Página 39: Declaración Ue De Conformidad

    6 Anexo Declaración UE de conformidad La empresa Hermann Sewerin GmbH declara que el bastón de escucha AquaTest T10 cumple con los requisitos de la siguiente Directiva: ● 2014/30/UE La empresa Hermann Sewerin GmbH declara que el bastón de escucha AquaTest T10 SDR cumple con los requisitos de la siguiente Directiva: ●...
  • Página 40: Índice Alfabético

    7 Índice alfabético Índice alfabético Aguja de arrastre 8 Desconexión 12 Alimentación 6 Desconexión automática véase Área sensora 7 Desconexión Atornillar barra de escucha 13 DON‘T TOUCH 14 Atornillar trípode 13 AUTO POWER OFF 12 Avisos de error 28 END 22 Banda de frecuencias 9 Función 6 Bastón de escucha...
  • Página 41 PRO 22 Protección de los oídos 10 Funcionamiento 10 Volver a escuchar los sonidos 11 RES 22 Reset 22 SDR 5 SETUP 23 Sewerin Digital Radio véase Tecla de filtro 22 Uso 6 Usos 1 Volumen véase también Protección de los oídos...
  • Página 42 Hermann Sewerin GmbH Robert-Bosch-Straße 3 · 33334 Gütersloh · Germany Telefon +49 5241 934-0 · Telefax +49 5241 934-444 www.sewerin.com · [email protected]...

Tabla de contenido