Ferm PSM1031 Traducción Del Manual Original
Ferm PSM1031 Traducción Del Manual Original

Ferm PSM1031 Traducción Del Manual Original

Lijadora de palma para acabados
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 51

Enlaces rápidos

20V
CORDLESS
PALM SANDER
PSM1031
Original instructions
EN
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 09
NL
Traduction de la notice originale
FR
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
PL
Překlad püvodního návodu k používání
CS
Traduzione delle istruzioni originali
IT
Preklad pôvodného návodu na použitie
SK
Traducción del manual original
ES
WWW.FERM.COM
04
15
21
27
33
39
45
50
POWERED BY
loading

Resumen de contenidos para Ferm PSM1031

  • Página 1 CORDLESS PALM SANDER PSM1031 Original instructions Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 09 Traduction de la notice originale Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Překlad püvodního návodu k používání Traduzione delle istruzioni originali Preklad pôvodného návodu na použitie Traducción del manual original WWW.FERM.COM...
  • Página 2 Fig. A Fig. B...
  • Página 3 Fig. C1 Fig. C2 Fig. D...
  • Página 4 Read all safety warnings and all delivered by one of Europe’s leading suppliers. instructions. Failure to follow the All products delivered to you by Ferm are warnings and instructions may result in manufactured according to the highest standards electric shock, fire and/or serious injury.
  • Página 5 current device (RCD) protected supply. Use b) Do not use the power tool if the switch of an RCD reduces the risk of electric shock. does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is 3) Personal safety dangerous and must be repaired.
  • Página 6 • Do not use oversized sanding sheets, but follow the manufacturer’s specifications for Technical specifications Model No. PSM1031 the size of sanding sheets. Sanding sheets Voltage which project over the sanding pad may cause No-load speed 10.000/min...
  • Página 7 • Hold the machine on its side or upside down, The batteries of the AX-POWER 20V battery as shown on Fig. C1. platform are interchangeable with all the FERM • Mount sanding paper (5) with the required AX-POWER battery platform tools.
  • Página 8 In no event shall FERM be liable for any incidental or consequential damages. ENVIRONMENT The dealers remedies shall be limited to repair or replacement of nonconforming units or parts.
  • Página 9 ALGEMENE VEILIGHEIDS VOOR- VOOR DETAILWERK SCHRIFTEN PSM1031 WAARSCHUWING! Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm Lees alle veiligheidsinstructies, product. Hiermee heeft u een uitstekend product instructies, afbeeldingen en aangeschaft van één van de toonaangevende technische gegevens die met dit apparaat zijn meegeleverd.
  • Página 10 wordt de kans op een elektrische schok groter. verliezen; houd altijd twee voeten stevig d) Gebruik het snoer niet om het elektrisch op de vloer. Hierdoor kunt u het elektrisch gereedschap te dragen, te verplaatsen of gereedschap in on verwachte situaties beter de stekker uit het stopcontact te trekken.
  • Página 11 ongeoefende gebruikers. d) Wanneer de accu niet juist wordt gebruikt, e) Zorg voor een goed onderhoud van kan er vloeistof uit lopen; raak dit niet aan. elektrisch gereedschap. Controleer of Wanneer dit per ongeluk wel gebeurt, spoel bewegende delen op de juiste wijze zijn dan met water.
  • Página 12 De accu’s van het AX-POWER 20V accuplatform van de machine ook onder spanning komen. kunnen worden gewisseld tussen alle Gevaar voor elektrische schok. gereedschappen van het FERM POWER 20V • Wees uiterst voorzichting bij het schuren van accu-platform. geverfde oppervlakken.
  • Página 13 Beschrijving Verwijder de accu voordat u werkzaam- De nummers in de tekst verwijzen naar de heden aan het elektrisch gereedschap diagrammen op pagina 2-3. gaat uitvoeren. 1. Aan/Uit-schakelaar De machine moet voor het eerste gebruik 2. Greep worden opgeladen. 3. Stofzak De accu in de machine plaatsen (Afb.
  • Página 14 In geen enkel geval opgenomen in het selectieve kan FERM aansprakelijk worden gesteld voor afvalsorteringsproces is potentieel incidentele schade of gevolgschade. Reparaties gevaarlijk voor het milieu en de...
  • Página 15 CONSIGNES GÉNÉRALES DE PRÉCISION SÉCURITÉ PSM1031 AVERTISSEMENT! Merci pour votre achat de ce produit FERM. Vous Veillez à lire tous les avertissements disposez maintenant d’un excellent produit, sur la sécurité, toutes les proposé par l’un des principaux fabricants instructions, toutes les illustrations et toutes les caractéristi ques techniques fournies...
  • Página 16 comme les canalisations, les radiateurs, l’interrupteur sur “marche accidents. les cuisinières et les réfrigérateurs. En effet, d) Retirez les clés de réglage ou les clés de vis de réglage avant d’allumer l’appareil le risque de choc électrique s’accrut si votre corps est mis à...
  • Página 17 électrique. Les appareils électriques sont c) Lorsque une batterie n’est pas en dangereux entre les mains d’utilisateurs non usage, gardez la hors d’atteinte d’objets métalliques tels que les trombones, pièces formés. e) Entretenez les appareils électriques. de monnaie, clés, clous, vis et autres petits Vérifiez tout défaut d’alignement et objets métalliques pouvant faire le contact l’enchaînement des pièces actionnées,...
  • Página 18 20V sont interchangeables pour tous les outils de • Avant l‘usage, retirez tous les clous et autres la plateforme Batterie FERM AX-POWER. objets métalliques de la pièce à ouvrer. • Assurez-vous que la pièce à ouvrer est Niveau de vibrations correctement soutenue ou fixée.
  • Página 19 entretenus, peut considérablement augmenter • Pour retirer le papier abrasif (5), soulevez-le le niveau d’exposition. simplement du patin de ponçage (4). - la mise hors tension de l’outil et sa nonutili- sation pendant qu’il est allumé peuvent con- Remarque: Utilisez un papier abrasif à gros sidérablement réduire le niveau d’exposition.
  • Página 20 N’utilisez pas ou d’adaptation à des fins particulières. En de produits de nettoyage tels que l’essence, aucun cas FERM ne sera tenu responsable de l’alcool, l’ammoniac, etc.; ces produits peuvent dommages accidentels ou consécutifs. Les endommager les parties synthétiques.
  • Página 21 PRÄZISIONSHANDSCHLEIFGERÄT ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE PSM1031 WARNUNG Vielen Dank für den Kauf dieses FERM Produkts. Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Hiermit haben Sie ein ausgezeichnetes Produkt Anweisungen, Bebilderungen und erworben, dass von einem der führenden technischen Daten, mit denen dieses Lieferanten Europas geliefert wird. Alle von Elektrowerkzeug versehen ist.
  • Página 22 in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder elektrischen Schlages. Schraubenschlüssel, bevor Sie das d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, oder Schlüssel, der sich in einem drehenden aufzuhängen oder um den Stecker aus der Teil des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Steckdose zu ziehen.
  • Página 23 d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge der Kontakte verursachen könnten. Ein außerhalb der Reichweite von Kindern Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann auf. Lassen Sie keine Personen das Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit nicht vertraut sind oder diese Anweisungen aus dem Akku austreten.
  • Página 24 • Entfernen Sie vor dem Gebrauch alle Nägel und sonstigen Metallgegenstände aus dem Die Akkus der AX-POWER 20V-Akku-Plattform Werkstück. sind unter allen Werkzeugen der FERM • Vergewissern Sie sich, dass das Werkstück AX-POWER-Akku-Plattform austauschbar. richtig gestützt bzw. fixiert ist. Vibrationsintensität •...
  • Página 25 Schützen Sie sich vor den Auswirkungen der Hinweis: Verwenden Sie grobes Schleifpapier Vibration durch Wartung des Werkzeugs und zum Schleifen von rauen, unebenen Oberflächen. des Zubehörs, halten Sie Ihre Hände warm, und Verwenden Sie mittleres Schleifpapier, um organisieren Sie Ihren Arbeitsablauf. Spuren von grobem Schleifpapier auszugleichen.
  • Página 26 GARANTIE zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende FERM-Produkte werden nach den höchsten seiner Nutzungszeit nicht mit dem Qualitätsstandards entwickelt und sind für den normalen Haushaltsmüll entsorgen gesetzlich festgelegten Zeitraum, ausgehend von dürfen, sondern in speziell eingerichteten...
  • Página 27 Nabyliście Państwo doskonały produkt, oder Eignung für einen bestimmten Zweck. In dostarczany przez jednego z wiodących keinem Fall ist FERM haftbar für Neben- oder dostawców w Europie. Wszystkie produkty Folgeschäden. Die Rechtsmittel des Händlers dostarczane Państwu przez Ferm są wytwarzane beschränken sich auf Reparatur oder Ersatz...
  • Página 28 OGÓLNE ZALECENIA DOTYCZĄCE osoby obsługującej urządzenie jest uziemione. BEZPIECZEŃSTWA c) Nie należy wystawiać elektronarzędzi akumulatorowych na działanie deszczu lub UWAGA! wilgoci. Dostanie się wody do wnętrza Przeczytać wszystkie ostrzeżenia elektronarzędzia akumulatorowego zwiększy dotyczące bezpieczeństwa, całą ryzyko porażenia prądem. instrukcję, ilustracje oraz dane techniczne d) Nie należy używać...
  • Página 29 elektronarzędzi z palcem na przełączniku lub elektronarzędzi akumulatorowych, wymiany włączonych elektronarzędzi z przełącznikiem w akcesoriów lub przygotowywania urządzeń do okresu przechowywania, należy położeniu włączenia jest bardzo niebezpieczne i może powodować wypadki. odłączyć wtyczkę od źródła zasilania. Tego d) Przed włączeniem elektronarzędzia typu środki ostrożności zmniejszają...
  • Página 30 5) Użytkowanie i konserwacja urządzenia zasi- 6) Serwis lanego akumulatorkami a) Zlecać serwisowanie elektronarzędzie a) Ładować tylko przy użyciu ładowarki wykwalifikowanemu technikowi stosującymi określonej przez producenta. Ładowarka jedynie części zamienne identyczne z przewidziana dla jednego rodzaju akumulatorków oryginalnymi. Zapewni to zachowanie stwarza ryzyko pożaru w przypadku użycia jej z bezpieczeństwa elektronarzędzia.
  • Página 31 (7), ktory zamocuje go CDA1156 Ładowarka w prawidłowym położeniu. CDA1157 Szybka ładowarka Uwaga: Pojemnik na pył należy oprożnić, gdy Akumulatory należące do platformy AX-POWER będzie napełniony w połowie, aby zachować 20V można stosować we wszystkich narzędziach optymalne gromadzenie pyłu. z platformy FERM AX-POWER.
  • Página 32 Montaż i zdejmowanie papieru ściernego Wskazówki dla optymalnej pracy • Położyć narzędzie na boku lub spodem do • Mocno trzymać narzędzie obiema rękami. góry i przytrzymać, zgodnie z Rys. C1. • Włączyć urządzenie. • Założyć papier ścierny (5) o odpowiednim •...
  • Página 33 2012/19/WE dotyczącą zużytych Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz značky FERM. Nyní máte k dispozici vynikající jej wdrożeniem do prawodawstwa krajowego, výrobek dodávaný jedním z hlavních evropských elektronarzędzia, które już nie nadają się do dodavatelů.
  • Página 34 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTÍ zapletené šňůra zvyšuje nebezpečí úrazu PŘEDPISY elektrickým proudem. e) Při práci venku používejte prodlužovací kabel POZOR! vhodný pro venkovní prostředí. Používáním Přečtěte si všechny bezpečnostní kabelů vhodných pro venkovní prostředí se výstrahy, pokyny, ilustrace a technické snižuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem. údaje dodané...
  • Página 35 používáno. Používáním takového zařízení se bezpečnou manipulaci a ovládání nářadí v neo- snižují rizika spojená s vířením prachu. čekávaných situacích. h) Nedovolte, aby jistota získaná častým používáním nářadí vedla ke snížení vaší 5) Použití a péče o nástroj s bateriemi pozornosti a ignorování...
  • Página 36 „živým“ vodičem pod napětím, nekryté kovové části Baterie z platformy baterií AX-POWER 20V jsou tohoto nářadí budou také „živé“. Nebezpečí použitelné v každém nářadí řady FERM AX-POWER. úrazu elektrickým proudem. • Při práci na lakovaných površích buďte velmi Úroveň vibrací...
  • Página 37 Chraňte se před následky vibrací tak, že budete zrnitosti. Pro konečnou povrchovou úpravu dbát na údržbu přístroje a příslušenství, budete si používejte jemný brusný papír. udržovat teplé ruce a uspořádáte si své pracovní postupy. Před zahájením jakékoli práce na elektrickém nářadí vyjměte z tohoto Popis nářadí...
  • Página 38 životního prostředí. ZÁRUKA Výrobky FERM jsou vyrobeny podle norem pro nejvyšší kvalitu a je zaručeno, že se u nich po zákonem stanovenou dobu počínaje datem původního zakoupení nevyskytnou závady z důvodu vady materiálu nebo špatného dílenského...
  • Página 39 L’inosservanza delle seguenti da uno dei principali fornitori in Europa. Tutti avvertenze e istruzioni può causare scossa i prodotti distribuiti da Ferm sono realizzati in elettrica, incendi e/o gravi lesioni personali. conformità con i più rigidi standard in materia di sicurezza e prestazioni.
  • Página 40 e) Quando si accende un arnese elettrico dall’uso frequente induca l’utilizzatore ad all’aperto, usare una prolunga adatta a tale assumere comportamenti imprudenti e a uso. Usare un filo adatto all’uso all’aperto ignorare i principi di sicurezza per l’utensile. ridurrà il rischio di shock elettrico. Una semplice distrazione può...
  • Página 41 non consentono di maneggiare e controllare in viene garantita la sicurezza dell’elettroutensile. sicurezza l’utensile in situazioni impreviste. b) Non tentare di riparare pacchi batterie danneggiati. La riparazione dei pacchi batteria 5) Uso e manutenzione dell’utensile a batteria deve essere effettuata esclusivamente dal pro- a) Ricaricare l’apparecchio esclusivamente duttore o presso centri di assistenza autorizzati.
  • Página 42 Un uso scorretto può organizzando i metodi di lavoro. danneggiare l’utensile. Descrizione Spécifications techniques I numeri che compaiono nel testo si riferiscono Numero modello PSM1031 agli schemi riportati alle pagine 2 - 3. Tensione Velocità a vuoto 10.000/min 1. Interruttore on/off Dimensioni platorello 145×145×100 mm...
  • Página 43 Fissaggio e rimozione della carta abrasiva Suggerimenti per un uso ottimale (Fig. C) • Sostenere saldamente l‘elettroutensile con • Tenere la macchina sul lato o a testa in giu entrambe le mani. come illustrato nella Fig. C1. • Accendere l‘elettroutensile. •...
  • Página 44 GARANZIA I prodotti FERM sono sviluppati secondo i più elevati standard di qualità e viene garantita l’assenza di difetti nei materiali e nella manodopera per il periodo contrattuale a partire dalla data di acquisto originale.
  • Página 45 POKYNY PRE ELEKTRICKÉ NÁRADIE PSM1031 Ďakujeme vám, že ste si zakúpili produkt značky UPOZORNENIE! FERM. Získali ste tým špičkový produkt od Prečítajte si všetky bezpečnostné jedného z popredných európskych dodávateľov. varovania, pokyny, obrázky a Všetky produkty, ktoré vám boli dodané...
  • Página 46 d) Nezneužívali kábel. Nikdy nepoužívajte Voľné odevy, šperky alebo dlhé vlasy môžu byť kábel na prenášanie náradia, ťahanie alebo zachytené v pohyblivých častíach. odpojovanie elektrického náradia. Chráňte g) Pokiaľ je zariadenie vybavené na pripojenie kábel pred teplom, olejom, ostrými hranami odsávania prachu a zberných zariadení, alebo pohyblivými časťami.
  • Página 47 .g) Používajte elektrické náradie, príslušenstvo a nabíjanie alebo nabíjanie pri teplotách mimo držiaky nástrojov v súlade s týmito pokynmi, špecifikovaného rozsahu môže poškodiť ba- s prihliadnutím na pracovné podmienky tériu a zvýšiť riziko požiaru. a prácu, ktorá bude vykonaná. Použitie 6) Servis elektrického náradia na iné...
  • Página 48 • Nasúvajte a otáčajte, kým sa vrecko na prach Batérie priemyselnej platformy batérií AX-POWER (3) nebude nachádzať mierne nad gumeným 20V sú vzájomne zameniteľné so všetkými krúžkom (7), čím ho upevníte na svojom nástrojmi priemyselnej platformy batérií FERM mieste. AX-POWER.
  • Página 49 Poznámka: Na zachovanie optimálneho zberu Užitočné rady pre prácu s náradím prachu by sa nádoba na prach mala vysypať, keď • Prístroj pevne držte oboma rukami. je do polovice plná. • Zapnite stroj. • Na obrobok priložte brúsnu podložku s Montáž...
  • Página 50 Produkty značky FERM sa vyvíjajú podľa najvyšších noriem kvality a zaručuje sa, že neobsahujú chyby materiálu a vyhotovenia, a to Gracias por comprar este producto Ferm. Al počas obdobia určeného zákonom, ktoré začína hacerlo ha adquirido un excelente producto, dňom originálneho zakúpenia. Ak by sa počas suministrado por uno de los proveedores líderes...
  • Página 51 INSTRUCCIONES GENERALES DE Si entra agua en una herramienta eléctrica SEGURIDAD aumenta el riesgo de cortocircuito. d) No utilice el cable para todo. Nunca utilice el PRECAUCIÓN! cable para mover la máquina, empujarla o sa­ Lea todas las pautas de seguridad, car la clavija del enchufe.
  • Página 52 Una llave olvidada junto a una pieza móvil de la e) Conserve sus herramientas herramienta eléctrica puede provocar lesiones cuidadosamente. Verifique cualquier desalineación o agarro tamiento de piezas personales graves. e) No se estire demasiado. Mantenga siempre movibles, piezas dañadas y cualquier otra el equilibrio y tenga los pies en el suelo.
  • Página 53 • Se recomienda no lijar pintura al plomo. inadecuado puede dañar la herramienta. La pintura al plomo debe ser removida solo Especificaciones técnicas por un especialista. Modelo n.° PSM1031 • No trabaje en materiales que liberen Tensión sustancias peligrosas (p. ej., amianto). Tome Velocidad sin carga 10.000/min...
  • Página 54 AX-POWER 20V son intercambiables con todas • Continuare a scorrere con un movimento las herramientas de la plataforma de baterías rotatorio fino a quando il sacchetto FERM AX-POWER. raccoglipolvere (3) non e posizionato leggermente sull’anello in gomma (7), Nivel de vibración fissandolo in posizione.
  • Página 55 • Muovere lentamente l‘elettroutensile sul pezzo con los más altos estándares de calidad y in lavorazione, premendo saldamente la piastre FERM garantiza que están exentos de defectos levigatrice contro la superficie del pezzo. relacionados con los materiales y la fabricación •...
  • Página 56 FERM no será considerada responsable en ningún caso por daños incidentales o consecuentes. Los recursos a disposición de los distribuidores se limitan a la reparación o a la sustitución de las unidades o...
  • Página 58 DECLARATION OF CONFORMITY PSM1031 - CORDLESS DETAIL PALM SANDER EU Declaration of Conformity We herewith declare, That the following machine complies with the appropriate Machine Description: Machine type: basic safety and health requirements of Cordless detail palm sander PSM1031 the EC Directive based on its design and type, as brought into circulation by us.
  • Página 59 Normas armonizadas aplicables: Firma autorizada/Fecha: declaración perderá su validez. **** EN55014-1, EN55014-2, EN62841-1, EN62841-2-4, 2006/42/EC, 2011/65/EU, 2012/19/EU, 2014/30/EU, Zwolle, 01-10-2023 H.G.F Rosberg CEO FERM FERM - Lingenstraat 6 - 8028 PM - Zwolle - The Netherlands...
  • Página 60 2310-10 WWW.FERM.COM ©2023 FERM...