Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 50

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung 2 | Operating instructions 22 | Manuel d'utilisation 40 | Manual de instrucciones 58 |
Istruzioni per l'uso 74 | Bedieningshandleiding 90 | Manual de instruções 106 | Betjeningsvejledning 122 |
Bruksanvisning 138 | Kullanım kılavuzu 154 | Инструкция по применению 170 | 取扱説明書 186
ZWILLING ENFINIGY
53114-0
®
loading

Resumen de contenidos para Zwilling ENFINIGY 53114-0

  • Página 1 Bedienungsanleitung 2 | Operating instructions 22 | Manuel d’utilisation 40 | Manual de instrucciones 58 | Istruzioni per l’uso 74 | Bedieningshandleiding 90 | Manual de instruções 106 | Betjeningsvejledning 122 | Bruksanvisning 138 | Kullanım kılavuzu 154 | Инструкция по применению 170 | 取扱説明書 186 ZWILLING ENFINIGY ® 53114-0...
  • Página 2 Natur- und Synthetikkorken aus Flaschen Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanlei- vorgesehen. Es darf ausschließlich mit den tung kann zu schweren Verletzungen oder Schä- mitgelieferten oder von ZWILLING zugelas- den am Gerät führen. Für Schäden, die durch senen Zubehörteilen genutzt werden. Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung Verwenden Sie das Gerät ausschließlich im In-...
  • Página 3 Verwendung des Gerätes eingewiesen. • in landwirtschaftlichen Anwesen Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • von Gästen in Hotels, Motels und ande- Reinigung und Wartung dürfen von Kindern ren Wohneinrichtungen nicht ohne Beaufsichtigung durchgeführt • in Frühstückspensionen oder ähnlichen werden. Umgebungen www.zwilling.com...
  • Página 4 Sicherheitshinweise Bewahren Sie das Gerät für Kinder unzu- Oberfläche oder in der Nähe von starken gänglich auf. Hitzequellen ab. Kinder müssen beaufsichtigt werden um Setzen Sie das Gerät sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät • keinen hohen Temperaturen spielen. Eine strikte Aufsicht ist erforderlich, •...
  • Página 5 Sie sich umgehend können Schäden entstehen. an den Händler, von dem Sie das Gerät Das Gerät enthält einen fest eingebauten erworben haben. Betreiben Sie niemals ein Akku. Bei unsachgemäßem Umgang besteht defektes Gerät oder defekte Zubehörteile. Brandgefahr: www.zwilling.com...
  • Página 6 Sicherheitshinweise WARNUNG: Verwenden Sie nur eine Schließen Sie das Gerät nicht kurz und externe Stromversorgung mit den in den tech- werfen Sie es nicht ins Feuer. nischen Daten angegebenen Spezifikationen Öffnen Sie das Gerät nicht und zerstören Sie um den Akku aufzuladen. es nicht anderweitig.
  • Página 7 Befolgen Sie alle Instruktionen zum Laden ren Gasen. des Gerätes und laden Sie es nicht außer- halb des in den technischen Daten genann- ten Temperaturbereiches. Falsches Laden oder ein Laden außerhalb des geeigneten Temperaturbereiches kann den Akku schädi- gen und erhöht die Brandgefahr. www.zwilling.com...
  • Página 8 Technische Daten Technische Daten Akku 7,4 V, Li-Ion 260 mAh Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten) 5 V , 1000 mA Ladekabel USB Typ C, Länge 0,5 m Abmessungen (L x B x H) 49 x 49 x 217 mm Gewicht 326 g Material Tritan/ABS/SAN-Kunststoff...
  • Página 9 Gefahr von Sachschäden und Schäden am Gerät Nicht im Hausmüll entsorgen. Das Gerät entspricht den Richtlinien für die CE-Kennzeichnung. Geräteklasse III – Kleinspannung Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren sie die Anleitung für späteren Gebrauch auf. www.zwilling.com...
  • Página 10 Übersicht Übersicht 1 Akku-Symbol 2 Einschalt-Taste 3 Folienschneider 4 USB-Ladeanschluss...
  • Página 11 Laden Sie den Weinöffner vor erstmaliger Nutzung mit dem mitgelieferten Ladekabel vollständig auf. Akku-Symbol blinkt schnell: Ladezustand des Akkus ist niedrig Akku-Symbol blinkt langsam: Ladevorgang läuft Das Wiederaufladen des leeren Akku-Symbol leuchtet: Akkus dauert ca.1,5 Stunden. Ladevorgang ist abgeschlossen www.zwilling.com...
  • Página 12 Bedienung Folie entfernen Nehmen Sie den Folienschneider vom Weinöffner ab und stellen Sie die Flasche auf eine feste, stabile Unterlage. Setzen Sie den Folienschneider wie abgebildet auf die Flasche, drücken Sie ihn zusam- men und drehen Sie Flasche und Folien- schneider in entgegengesetzter Richtung um 180°.
  • Página 13 Druck auf die Flasche. Halten Sie die Flasche und den Weinöff- ner gut fest und drücken Sie die Einschalt- Taste kurz. Der Korkenzieher bohrt sich in den Korken, zieht ihn aus der Flasche und dreht sich anschließend wieder aus dem Korken heraus. www.zwilling.com...
  • Página 14 Bedienung Korken herausdrehen Die Funktion für das Herausdrehen des Korkens kann auch separat aktiviert wer- den. Halten Sie dazu die Einschalt-Taste 2 Sekunden gedrückt.
  • Página 15 Pflege Gehäuse reinigen Verwenden Sie ein feuchtes, fusselfreies Tuch. Verwenden Sie keine scheuernden oder ätzenden Mittel, harte Bürsten oder Microfasertücher, da diese Kratzer auf der Gehäuseoberfläche verursachen können. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssig- keiten. www.zwilling.com...
  • Página 16 Schließen Sie das Ladekabel an und halten Sie die Ein- Der Korken steckt fest schalt-Taste 2 Sekunden lang gedrückt. Kundendienst Wenden Sie sich bei Problemen mit Ihrem Gerät an unseren Kundendienst. Detaillierte Hinweise zu Service, Reparatur, Garantie und der Produktregistrierung finden Sie unter www.zwilling.com/service.
  • Página 17 Hausmüll sondern an einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler, an ZWILLING (www.zwilling.com/service) oder an die örtlichen Behörden.
  • Página 18 It may only be used with can lead to serious injuries to persons or the accessories supplied or approved by damage to the device. ZWILLING accepts ZWILLING. no liability for damage caused by failure to Use the device indoors only and protect it observe these operating instructions.
  • Página 19 Keep the device in a location that is inacces- • bed and breakfast type environments. sible to children. Not intended for commercial use. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Close www.zwilling.com...
  • Página 20 Safety supervision is necessary when appliance is Otherwise, there is a risk of damage to the used by or near children. device. Keep children away from the packing materi- Do not immerse the device in water or other al. Risk of suffocation. liquids.
  • Página 21 This device contains a rechargeable battery tained. which cannot be replaced. The device does not contain any parts that Always recharge the battery in the device you can repair yourself. using the charger cable supplied. Never www.zwilling.com...
  • Página 22 Safety attempt to remove the rechargeable battery of above 130°C/265°F can lead to an from the device. explosion or to flammable liquids or gases escaping! Never leave the device unsupervised while charging. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact with Never short-circuit the device or expose it to skin or eyes.
  • Página 23 Never expose a battery to extremely low air pressure. This can lead to an explosion or to flammable liquids or gases escaping! Do not operate the device in the vicinity of explosive and/or highly flammable gases. www.zwilling.com...
  • Página 24 Technical Specifications Technical Specifications Rechargeable battery 7.4 V, li-ion 260 mAh AC/DC adapter (not included in scope of delivery) 5 V , 1000 mA Charger cable USB type C, length 0.5 m Dimensions (L x W x H) 49 x 49 x 217 mm Weight 326 g Material...
  • Página 25 Danger of property damage and damage to the device Do not dispose of as household waste. The device complies with the CE marking regulations. Device class III – Extra-low voltage Please read this user manual carefully and keep it for further reference. www.zwilling.com...
  • Página 26 Overview Overview 1 Rechargeable battery symbol 2 Power on button 3 Foil cutter 4 USB charger cable...
  • Página 27 Battery symbol fast flash: Battery state of charge is low Battery symbol slow flash: Battery is charging Recharging the empty battery Battery symbol lit: takes about 1.5 hours. Charging completed www.zwilling.com...
  • Página 28 Operation Removing the foil Remove the foil cutter from the wine open- er and place the bottle on a firm, stable surface. Place the foil cutter on the bottle as shown, push it together and rotate the bottle and foil cutter 180° in opposite directions.
  • Página 29 Keep a firm hold on the bottle and the wine opener, then press and release the power button. The corkscrew drills into the cork, extracts the cork from the bottle and then rotates back out of the cork. www.zwilling.com...
  • Página 30 Operation Removing the cork The function for removing the cork can also be activated separately. To do this, press and hold the power button for 2 seconds.
  • Página 31 Cleaning the housing Use a damp, lint-free cloth. Do not use abrasive or corrosive agents, hard brushes or microfibre cloths as they can cause fine scratches on the surface of the housing. Never immerse the device in water or other liquids. www.zwilling.com...
  • Página 32 Connect the charging cable, and press and hold the pow- The cork is stuck er button for 2 seconds. Customer service If you encounter any problems with your device, please contact our customer service. Detailed information on service, repairs, warranty and product registration can be found on www.zwilling.com/service.
  • Página 33 In this way, you can help to conserve resources and protect the environment. For further details, please consult your retailer, ZWILLING (www.zwilling.com/service) or your local authorities. Children must not play with plastic bags and packing material, due to the risk of injury and suffocation.
  • Página 34 Il ne doit être utilisé qu'avec de l’appareil. La société ZWILLING décline toute les accessoires fournis ou approuvés par responsabilité pour les dommages résultant du ZWILLING.
  • Página 35 Ne pas laisser les enfants jouer avec l’ap- • par les clients des hôtels, motels et autres pareil. Le nettoyage et la maintenance ne établissements doivent pas être effectués par des enfants • dans des chambres d'hôtes ou des envi- sans surveillance. ronnements similaires. www.zwilling.com...
  • Página 36 Consignes de sécurité Conserver l'appareil hors de portée des chaude ou à proximité de fortes sources de enfants. chaleur. Les enfants doivent être surveillés afin de N'exposez pas l'appareil à s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appa- • des températures élevées reil.
  • Página 37 Si vous constatez des dommages dus au transport, contactez Un mauvais maniement de l’appareil peut immédiatement le revendeur auprès duquel entraîner des dommages. vous avez acheté l’appareil. Ne jamais utiliser un appareil ou des accessoires défec- www.zwilling.com...
  • Página 38 Consignes de sécurité L’appareil contient une batterie rechargeable Ne laissez jamais l’appareil sans surveil- intégrée. Risque d'incendie en cas d'utilisa- lance pendant le chargement. tion non conforme : Ne court-circuitez pas l’appareil et ne le AVERTISSEMENT : utilisez uniquement une jetez pas au feu. alimentation électrique externe conforme aux N’ouvrez pas l’appareil et ne le détruisez spécifications indiquées dans les caractéris-...
  • Página 39 Suivez toutes les instructions pour charger l'appareil et ne le chargez pas en dehors de la plage de température indiquée dans les caractéristiques techniques. Une charge incorrecte ou une charge en dehors de la plage de température appropriée peut en- www.zwilling.com...
  • Página 40 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Batterie 7,4 V, Li-Ion 260 mAh Adaptateur secteur (non fourni) 5 V , 1000 mA Câble de charge USB type C, longueur 0,5 m Dimensions (L x l x h) 49 x 49 x 217 mm Poids 326 g Matériau Plastique Tritan/ABS/SAN Température : 0°...
  • Página 41 Ne pas éliminer avec les ordures ménagères. L’appareil satisfait aux directives pour le marquage CE. Classe d'équipement III - basse tension Veuillez lire attentivement les présentes instructions de service dans leur intégrali- té et conserver les instructions pour une utilisation ultérieure. www.zwilling.com...
  • Página 42 Vue d’ensemble Vue d’ensemble 1 Symbole de la batterie 2 Bouton de mise en marche 3 Lame coupe collerette 4 Port de chargement USB...
  • Página 43 Le symbole de la batterie clignote lentement : le chargement est en cours La recharge d'une batterie vide Le symbole de la batterie est allumé : prend environ 1,5 heure. la charge est terminée www.zwilling.com...
  • Página 44 Fonctionnement Retirer la collerette Dépliez la lame coupe collerette du tire-bouchon et placez la bouteille sur une surface solide et stable. Placez la lame coupe collerette sur la bouteille comme indiqué, appuyez dessus et faites tourner la bouteille et la lame coupe collerette de 180°...
  • Página 45 Tenez fermement la bouteille et le tire-bouchon et appuyez sur le bou- ton de mise en marche. Le tire-bouchon s'enfonce dans le bouchon, le retire de la bouteille et tourne ensuite pour le faire sortir du bouchon. www.zwilling.com...
  • Página 46 Fonctionnement Dévisser le bouchon La fonction de dévissage du bouchon peut également être activée séparément. 2 s Pour ce faire, maintenez le bouton de mise en marche enfoncé pendant 2 secondes.
  • Página 47 Utilisez un chiffon humide et non pelu- cheux. N'utilisez pas de produits abrasifs ou corrosifs, de brosses dures ou de chif- fons en microfibres, car ils pourraient rayer la surface de l'appareil. Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides. www.zwilling.com...
  • Página 48 Le bouchon est coincé mise en marche enfoncé pendant 2 secondes. Service clientèle En cas de problèmes avec votre appareil, contactez notre service après-vente. Vous trouverez de plus amples informations sur l’assistance, les réparations, la garantie et l’enregistrement des produits à l’adresse www.zwilling.com/service.
  • Página 49 électriques et électroniques usagés. Cela contribue à la protection des ressources et de l'environnement. Pour de plus amples informations, s'adresser à votre revendeur, à ZWILLING (www.zwilling.com/service) ou aux autorités locales. Ne laissez en aucun cas les enfants jouer avec des sacs en plastique et matériels d'em- ballage, puisque cela les expose à...
  • Página 50 Se debe utilizar nes puede provocar lesiones graves o daños en únicamente con los accesorios suministrados el aparato. ZWILLING no se hace responsable o autorizados por ZWILLING. de los daños causados por la inobservancia de Utilice el aparato solamente en interiores y este manual de instrucciones.
  • Página 51 Los niños no deben realizar la limpieza y el • por parte de huéspedes en hoteles, mote- mantenimiento sin supervisión. les u otras residencias, Mantenga el aparato fuera del alcance de • en pensiones con régimen de alojamiento los niños. y desayuno o entornos similares. www.zwilling.com...
  • Página 52 Advertencias de seguridad Los niños pequeños deben estar bajo vigilan- • a vibraciones fuertes, cia para evitar que jueguen con el aparato. • a la radiación solar directa, Se requiere una supervisión estricta si el apa- • a la humedad. rato se usa por niños o en su presencia.
  • Página 53 En caso de defecto, se debe encargar la alimentación externa con las especificacio- reparación del aparato con recambios nes indicadas en las características técnicas idénticos al fabricante, al servicio postventa para cargar la batería. o a una persona con cualificación similar. www.zwilling.com...
  • Página 54 Advertencias de seguridad Este aparato posee una batería interna que fuego o en un horno caliente y no la despie- no puede ser sustituida. ce ni corte. ¡Puede provocar una explosión! Cargue la batería en el aparato únicamente No exponga nunca la batería al fuego con el cable de carga suministrado.
  • Página 55 No someta nunca la batería a una presión de aire demasiado baja. ¡Puede causar explosión o supuración de líquidos o gases inflamables! Nunca utilice el aparato cerca de gases explosivos y/o fácilmente inflamables. www.zwilling.com...
  • Página 56 Características técnicas Características técnicas Batería 7,4 V, iones de litio 260 mAh Fuente de alimentación (no incluida) 5 V , 1000 mA Cable de carga Conector USB C, 0,5 m de longitud Dimensiones (largo x ancho x alto) 49 x 49 x 217 mm Peso 326 g Material...
  • Página 57 Peligro de daños materiales y daños en el aparato No tire el aparato a la basura doméstica. El aparato cumple con las directivas para llevar el identificador CE. Aparato de clase III – baja tensión Lea detenidamente este manual de instrucciones y consérvelo para futuras consultas. www.zwilling.com...
  • Página 58 Vista general Vista general 1 Símbolo de la batería 2 Tecla de conexión 3 Cortacápsulas 4 Toma de carga USB...
  • Página 59 El símbolo de la batería parpadea lento: proceso de carga en curso La recarga de la batería descar- El símbolo de la batería se ilumina: gada dura aprox. 1,5 horas. proceso de carga finalizado www.zwilling.com...
  • Página 60 Manejo Corte de la cápsula Extraiga el cortacápsulas del sacacorchos y coloque la botella sobre una base firme y estable. Coloque el cortacápsulas sobre la botella de la forma mostrada en la imagen, comprímalo y gire la botella y el cortacápsulas en dirección opuesta unos 180°.
  • Página 61 Sujete bien la botella y el sacacorchos y pulse la tecla de conexión brevemente. El sacacorchos perfora el corcho, lo extrae de la botella y vuelve a girar para expul- sar el corcho. www.zwilling.com...
  • Página 62 Manejo Expulsión del tapón La función para expulsar el tapón también se puede activar por separado. Para ello, mantenga pulsada la tecla de conexión 2 segundos.
  • Página 63 Utilice un paño húmedo que no despren- da pelusa. No utilice productos abrasivos o corrosivos, cepillos duros o paños de microfibra, ya que pueden causar araña- zos en la superficie de la carcasa. Nunca sumerja el aparato en agua u otros líquidos. www.zwilling.com...
  • Página 64 2 segundos. Servicio de Atención al Cliente Si tiene problemas con su aparato, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente. Encontrará indicaciones detalladas sobre el servicio, la reparación, la garantía y el registro del producto en www.zwilling.com/service.
  • Página 65 Con ello ayudará a preservar los recursos naturales y a proteger el medio ambiente. Contacte con su distribuidor, con ZWILLING (www.zwilling.com/service) o con las autoridades locales para obtener más información.
  • Página 66 La mancata osservanza di queste istruzioni per o sintetico dalle bottiglie. Esso può essere l’uso può causare lesioni gravi o danni all’appa- utilizzato esclusivamente con gli accessori recchio. ZWILLING declina qualsiasi respon- in dotazione o con quelli omologati da sabilità per danni provocati dalla mancata ZWILLING.
  • Página 67 • da parte degli ospiti di hotel, motel e altre dell'apparecchio. strutture abitative I bambini non devono giocare con l’ap- • nelle pensioni con colazione o in ambien- parecchio. La pulizia e la manutenzione ti simili www.zwilling.com...
  • Página 68 Avvertenze di sicurezza possono essere eseguite da bambini solo se Non porre l'apparecchio su superfici bollenti sorvegliati. o nei pressi di sorgenti di calore intenso. Custodire l’apparecchio in un luogo inacces- Non esporre l'apparecchio sibile ai bambini. • alle temperature elevate Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non •...
  • Página 69 Se si riscontrano danni da trasporto, rivolgersi L’uso non corretto dell'apparecchio può immediatamente al rivenditore dove è stato essere causa di danni. acquistato l'apparecchio. Non usare mai un apparecchio difettoso o accessori difettosi. www.zwilling.com...
  • Página 70 Avvertenze di sicurezza L'apparecchio contiene una batteria ricarica- Non lasciare l'apparecchio incustodito bile integrata. In caso di utilizzo inappropria- mentre è in funzione. to, esiste il pericolo di incendio: Non cortocircuitare l'apparecchio e non AVVERTENZA: utilizzare solo un'alimentazio- gettarlo nel fuoco. ne di corrente esterna adatta alle specifiche Non aprire l'apparecchio e non distruggerlo fornite nei dati tecnici per ricaricare la batte-...
  • Página 71 Seguire tutte le istruzioni relative alla carica dell'apparecchio e non caricare quest'ulti- mo al di fuori dell'intervallo di temperatura citato nei dati tecnici. Una carica eseguita in modo errato o al di fuori dell'intervallo www.zwilling.com...
  • Página 72 Dati tecnici Dati tecnici Batteria ricaricabile Agli ioni di litio, 7,4 V, 260 mAh Alimentatore (non compreso nella fornitura) 5 V , 1000 mA Cavo di ricarica USB tipo C, lunghezza 0,5 m Dimensioni (Lungh. x Largh. x Alt.) 49 x 49 x 217 mm Peso 326 g Materiale...
  • Página 73 Pericolo di danni materiali e di danni all'apparecchio Non smaltire tra i rifiuti domestici. L'apparecchio soddisfa le direttive per la marcatura CE. Apparecchio di classe III – bassa tensione Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso e conservarle per riferimen- to futuro. www.zwilling.com...
  • Página 74 Panoramica Panoramica 1 Simbolo della batteria ricaricabile 2 Tasto di accensione 3 Tagliacapsule 4 Porta di ricarica USB...
  • Página 75 è basso Il simbolo della batteria ricaricabile lampeg- gia lentamente: procedura di ricarica in corso La ricarica della batteria ricari- Simbolo della batteria ricaricabile acceso: cabile scarica dura ca. 1,5 ore. procedura di ricarica conclusa www.zwilling.com...
  • Página 76 Rimozione della capsula Estrarre il tagliacapsule dal cavatappi e porre la bottiglia su di una superficie solida e stabile. Posizionare il tagliacap- sule sulla bottiglia come illustrato in figura, comprimerlo e ruotare bottiglia e taglia- capsule di 180° in senso opposto l'una rispetto all'altro.
  • Página 77 Porre il cavatappi diritto sulla bottiglia esercitando solamente una leggera pres- sione. Tenere la bottiglia e il cavatappi ben saldi e premere brevemente il tasto di accensione. Il cavatappi si inserisce nel tappo, estrae quest'ultimo dalla bottiglia e infine fuoriesce dal tappo. www.zwilling.com...
  • Página 78 Estrazione del tappo La funzione di estrazione del tappo può essere attivata anche separatamente. A 2 secondi tal fine tenere premuto per 2 secondi il tasto di accensione.
  • Página 79 Utilizzare un panno morbido privo di pelucchi. Non utilizzare prodotti abrasivi o corrosivi, spazzole dure o panni in mi- crofibra, in quanto questi prodotti possono provocare la formazione di graffi sulla superficie dell'involucro. Non immergere mai l'apparec- chio in acqua o in altri liquidi. www.zwilling.com...
  • Página 80 Collegare il cavo di ricarica e tenere premuto il tasto di Il tappo non si muove accensione per 2 secondi. Servizio clienti In caso di problemi con l'apparecchio, rivolgersi al nostro servizio clienti. Per indicazioni dettagliate su assistenza, riparazione, garanzia e registrazione del prodotto, visitare www.zwilling.com/service.
  • Página 81 In questo modo si contribuirà alla salvaguardia delle risorse e dell’ambiente. Per ulteriori informazioni contattare il proprio rivenditore, ZWILLING (www.zwilling.com/service) oppure le autorità locali.
  • Página 82 Hij mag alleen worden gebruikt ging van het apparaat. Voor schade die wordt met de meegeleverde of door ZWILLING veroorzaakt door het niet in acht nemen van goedgekeurde accessoires. deze gebruiksaanwijzing is ZWILLING niet Gebruik het apparaat alleen binnenshuis en aansprakelijk.
  • Página 83 • door gasten in hotels, motels en andere spelen. Reiniging en onderhoud mogen logeergelegenheden door kinderen niet zonder toezicht worden uitgevoerd. • in bed & breakfasts of soortgelijke omge- vingen Bewaar het apparaat buiten het bereik van kinderen. Niet bedoeld voor commercieel gebruik. www.zwilling.com...
  • Página 84 Veiligheidsrichtlijnen Kinderen moeten onder toezicht staan om • hoge temperaturen ervoor te zorgen dat ze niet met het appa- • sterke trillingen raat spelen. Nauwlettend toezicht is vereist • directe zonnestraling wanneer het apparaat wordt gebruikt door • vocht bloot. of in aanwezigheid van kinderen.
  • Página 85 WAARSCHUWING: Gebruik alleen een In geval van een defect moet het apparaat externe voeding met de specificaties zoals door de fabrikant, zijn klantenservice of een vermeld in de technische gegevens om de vergelijkbaar gekwalificeerd persoon met accu op te laden. www.zwilling.com...
  • Página 86 Veiligheidsrichtlijnen Dit apparaat bevat een batterij die niet kan oven; een accu nooit mechanisch pletten worden vervangen. of open/doorsnijden. Dit kan een explosie veroorzaken! Laad de accu uitsluitend op met de meege- leverde laadkabel. Probeer nooit de accu uit Stel een accu nooit bloot aan vuur of ex- het apparaat te verwijderen.
  • Página 87 Stel een accu nooit bloot aan extreem lage luchtdruk. Dit kan leiden tot een explosie of het ontsnappen van brandbare vloeistoffen of gassen! Gebruik het apparaat niet in de buurt van explosieve en/of licht ontvlambare gassen. www.zwilling.com...
  • Página 88 Technische gegevens Technische gegevens Accu 7,4 V, Li-Ion 260 mAh Voedingsadapter (niet inbegrepen) 5 V , 1000 mA Oplaadkabel USB type C, lengte 0,5 m Afmetingen (L x B x H) 49 x 49 x 217 mm Gewicht 326 g Materiaal Tritan/ABS/SAN-kunststof Temperatuur: 0°...
  • Página 89 Gevaar voor materiële schade en schade aan het apparaat Niet bij het huishoudelijk afval afvoeren. Het apparaat voldoet aan de richtlijnen voor de CE-kenmerking. Apparaatklasse III – laagspanning Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar hem voor later gebruik. www.zwilling.com...
  • Página 90 Overzicht Overzicht 1 Accu-symbool 2 Inschakelknop 3 Foliesnijder 4 USB-laadaansluiting...
  • Página 91 Laad de kurkentrekker voor het eerste gebruik volledig op met de meegeleverde oplaadkabel. Accu-symbool knippert snel: acculading is laag Accu-symbool knippert langzaam: wordt opgeladen Het opladen van de lege accu Accu-symbool brandt: duurt ongeveer 1,5 uur. opladen is voltooid www.zwilling.com...
  • Página 92 Bediening Folie verwijderen Verwijder de foliesnijder van de kurken- trekker en plaats de fles op een stevige, stabiele ondergrond. Plaats de foliesnijder op de fles zoals afgebeeld, knijp en draai de fles en foliesnijder 180° in tegenge- stelde richtingen. Verwijder de folie van de fles.
  • Página 93 Plaats de kurkentrekker recht op de fles en oefen een lichte druk uit. Houd de fles en de kurkentrekker stevig vast en druk kort op de inschakel-knop. De kurkentrekker boort zich in de kurk, trekt hem uit de fles en draait vervolgens weer uit de kurk. www.zwilling.com...
  • Página 94 Bediening Kurk losdraaien De functie voor het losdraaien van de kurk is ook apart te activeren. Houd hiervoor de inschakelknop 2 seconden ingedrukt.
  • Página 95 Behuizing reinigen Gebruik een vochtige, pluisvrije doek. Ge- bruik geen schurende of bijtende midde- len, harde borstels of microvezeldoekjes; deze kunnen krassen op het oppervlak van de behuizing veroorzaken. Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloei- stoffen. www.zwilling.com...
  • Página 96 Oplossing Sluit de oplaadkabel aan en houd de inschakelknop 2 De kurk blijft vastzitten seconden ingedrukt. Klantenservice Neem bij problemen met uw apparaat contact op met onze klantenservice. Gedetailleerde aanwijzingen over service, reparatie, garantie en de productregistratie vindt u onder www.zwilling.com/service.
  • Página 97 Hierdoor levert u een bijdrage aan de bescherming van bronnen en het milieu. Neem voor meer informatie contact op met uw dealer, ZWILLING (www.zwilling. com/service) of de plaatselijke autoriteiten.
  • Página 98 Pode ser utilizado pode levar a ferimentos graves ou danos ao apenas com as peças acessórias fornecidas aparelho. A ZWILLING não assume nenhuma ou aprovadas pela ZWILLING. responsabilidade por danos surgidos devido a Utilize o aparelho apenas em ambientes interio- não observância deste manual de instruções.
  • Página 99 • pelos hóspedes em hotéis, motéis e ser realizadas por crianças sem supervisão. outros tipos de residência Guarde o aparelho em local inacessível às • em pensões com pequeno-almoço ou crianças. recintos similares As crianças devem ser supervisionadas para Não se destina à utilização profissional. www.zwilling.com...
  • Página 100 Avisos de segurança garantir que não brincam com o aparelho. • radiação solar direta Uma supervisão rigorosa faz-se necessária • humidade. se o aparelho for utilizado por crianças ou Do contrário, o aparelho poderá ser danifi- quando estiverem por perto. cado.
  • Página 101 Se estiver com defeito, o aparelho deve ser apenas uma alimentação elétrica externa reparado pelo fabricante, por seu serviço de com as especificações indicadas nos dados atendimento ao cliente ou por uma pessoa técnicos. com qualificação semelhante utilizando pe- www.zwilling.com...
  • Página 102 Avisos de segurança Este aparelho contém uma bateria que não Nunca elimine uma pilha no fogo ou num pode ser substituída. forno quente ou por meio de trituração mecânica ou corte. Isso pode causar uma Carregue a bateria apenas no aparelho explosão! e com o cabo de carregamento forneci- do.
  • Página 103 Nunca exponha uma pilha a uma pressão do ar extremamente baixa. Isso pode causar uma explosão ou a saída de líquidos ou gases inflamáveis! Não utilize o aparelho na proximidade de gases explosivos e/ou facilmente inflamá- www.zwilling.com...
  • Página 104 Dados técnicos Dados técnicos Bateria 7,4 V, ião de lítio 260 mAh Fonte de alimentação (não contida no material fornecido) 5 V , 1000 mA Cabo de carregamento USB tipo C, comprimento 0,5 m Dimensões (C x L x A) 49 x 49 x 217 mm Peso 326 g...
  • Página 105 Perigo de danos materiais e ao aparelho Não eliminar no lixo doméstico. O aparelho cumpre as diretivas para a marcação CE. Classe de dispositivo III – Baixa tensão Leia com atenção este manual de instruções e guarde-o para a utilização posterior. www.zwilling.com...
  • Página 106 Vista geral Vista geral 1 Símbolo da bateria 2 Tecla de ligar 3 Cortador de cápsula 4 Ligação de carregamento USB...
  • Página 107 Símbolo da bateria pisca rapidamente: Carga da bateria está baixa Símbolo da bateria pisca lentamente: Processo de carregamento em curso O recarregamento da bateria Símbolo da bateria aceso permanentemente: vazia demora cerca de 1,5 hora. Processo de carregamento está concluído www.zwilling.com...
  • Página 108 Utilização Remover a cápsula Retire o cortador de cápsula do saca- -rolhas e coloque a garrafa sobre uma superfície robusta e firme. Coloque o cor- tador de cápsula sobre a garrafa como mostrado na figura, aperte-o pelos lados e rode a garrafa e o cortador de cápsula em 180°...
  • Página 109 Segure a garrafa e o sa- ca-rolhas com firmeza e prima brevemente a tecla de ligar. O saca-rolhas perfura a rolha, a extrai da garrafa e, de seguida, gira-se para a expulsar. www.zwilling.com...
  • Página 110 Utilização Expulsar a rolha A função para expulsar a rolha tam- bém pode ser ativada separadamente. Mantenha premida a tecla de ligar por 2 segundos.
  • Página 111 Utilize um pano húmido e sem borbotos. Não utilize produtos abrasivos ou cáusti- cos, escovas duras ou panos de microfi- bras, visto que estes podem deixar riscos na superfície do corpo. Nunca mergulhe o aparelho na água ou noutros líquidos. www.zwilling.com...
  • Página 112 2 segundos. Serviço de atendimento ao cliente No caso de problemas com o seu aparelho, entre em contacto com o nosso serviço de atendimento ao cliente. Encontra informações acerca da assistência, reparação, garantia e o registo do pro- duto em www.zwilling.com/service.
  • Página 113 Desse modo, contribui para a proteção dos recursos e do meio ambiente. Para mais informações, dirija-se ao seu revendedor, à ZWILLING (www.zwilling.com/service) ou às autoridades locais. Crianças não devem, em circunstância alguma, brincar com sacos plásticos e material de embalagem devido ao perigo de ferimentos ou asfixia.
  • Página 114 Apparatet må udelukkende anvendes komst eller skader på apparatet. ZWILLING med det medfølgende tilbehør eller tilbehørs- påtager sig intet ansvar for skader, der skyldes, dele, der er godkendt af ZWILLING.
  • Página 115 Børn må ikke lege med apparatet. Børn må • i landbrugsbedrifter ikke foretage rengøring og vedligeholdelse, • af gæster i hoteller, moteller og andre medmindre de er under opsyn. boligindretninger Opbevar apparatet utilgængeligt for børn. • i pensioner eller lignende omgivelser. www.zwilling.com...
  • Página 116 Sikkerhedsanvisninger Børn skal være under opsyn for at sikre, at • stærke vibrationer de ikke leger med apparatet. Det er nød- • direkte sollys vendigt med konstant opsyn, når apparatet • fugtighed. anvendes af børn eller når de er til stede. I modsat fald er der risiko for beskadigelse af Emballagemateriale skal holdes utilgænge- apparatet.
  • Página 117 I tilfælde af en defekt skal apparatet Dette apparat indeholder et batteri, som ikke repareres med identiske reservedele hos kan udskiftes. fabrikanten, dennes kundeservice eller en Oplad udelukkende batteriet i apparatet lignende kvalificeret person. Således bevares med det medfølgende ladekabel. Forsøg apparatets sikkerhed. www.zwilling.com...
  • Página 118 Sikkerhedsanvisninger ikke at demontere apparatet fra apparatet. høje temperaturer. Ild eller temperaturer på over 130 °C/265 °F kan føre til en eksplo- Lad aldrig apparatet være uden opsyn under sion eller spredning af brændbare væsker opladningen. eller gasser. Apparatet må ikke kortsluttes eller brændes i Ved forkert håndtering kan der trænge åben ild.
  • Página 119 Udsæt aldrig et batteri for ekstremt lavt luft- tryk. Dette kan medføre en eksplosion eller udslip af brændbare væsker eller gasser! Apparatet må ikke bruges i nærheden af eksplosive og/eller let antændelige gasser. www.zwilling.com...
  • Página 120 Tekniske data Tekniske data Akku 7,4 V, li-ion 260 mAh Netdel (ikke indeholdt i leveringen) 5 V , 1000 mA Ladekabel USB type C, længde 0,5 m Mål (L x B x H) 49 x 49 x 217 mm Vægt 326 g Materiale Tritan/ABS/SAN-kunststof...
  • Página 121 Symbolforklaring Livsfare som følge af elektrisk stød Fare for materielle skader og beskadigelse af apparatet Må ikke bortskaffes med husholdningsaffaldet. Apparatet opfylder kravene til CE-mærkning. Apparatklasse III – lavspænding Gennemlæs denne brugsanvisning grundigt, og opbevar instruksen til senere brug. www.zwilling.com...
  • Página 122 Oversigt Oversigt 1 Akku-symbol 2 Tænd-knap 3 Folie-skæreanordning 4 USB-ladetilslutning...
  • Página 123 Akku-symbol blinker hurtigt: Akku'ens opladningstilstand er lav Akku-symbol blinker langsomt: Opladningsproces i gang Det tager ca. 1,5 timer et gen- Akku-symbol lyser vedvarende: oplade en helt afladet akku. Ladeprocessen er afsluttet www.zwilling.com...
  • Página 124 Betjening Fjernelse af folie Tag folieskæreanordningen af proptræk- keren, og sæt flasken på et fast og stabilt underlag. Sæt folieskæreanordningen på flasken, som vist på afbildningen, tryk den sammen, og drej flasken og folieskære- anordningen 180° i modsat retning. Fjern folien fra flasken.
  • Página 125 Sæt med et let tryk proptrækkeren lige på flasken. Hold godt fast om flasken og proptrækkeren og tryk kortvarigt på tænd-knappen. Proptrækkeren borer sig ned i proppen, og trækker den ud af flasken, og drejer sig bagefter ud af proppen igen. www.zwilling.com...
  • Página 126 Betjening Uddrejning af proppen Funktionen til uddrejning af proppen kan også aktiveres separat. Hertil skal tænd-knappen trykkes ind vedvarende i 2 sekunder.
  • Página 127 Pleje Pleje Rengøring af kabinet Brug en fugtig og fnugfri klud. Brug ikke skurende eller ætsende midler, hårde bør- ster eller mikrofiberklude, fordi sådanne midler kan ridse kabinettets overflade. Dyp aldrig apparatet i vand eller andre væsker. www.zwilling.com...
  • Página 128 Fejl / kundeservice Fejl Problem Afhjælpning Tilslut ladekablet, og tryk vedvarende på tænd-knappen i 2 Proppen sidder fast sekunder. Kundeservice Kontakt kundeservice, hvis der opstår problemer med apparatet. Der findes detaljerede oplysninger om service, reparation, garanti og produktregistre- ring på www.zwilling.com/service.
  • Página 129 Derved bidrager brugeren til besparelse af ressourcer og beskyttelse af miljøet. Ret henvendelse til forhandleren, til ZWILLING (www.zwilling.com/service) eller de lokale myndigheder for yderligere oplysninger. Børn må aldrig lege med kunststofposer og emballagemateriale, fordi dette indebærer fare for tilskadekomst eller kvælning.
  • Página 130 Den får uteslutande användas skador på apparaten. ZWILLING ansvarar inte tillsammans med de medföljande eller av för skador som uppstår på grund av att denna ZWILLING godkända tillbehörsdelar.
  • Página 131 • av gäster på hotell, motell och andra övervakning. boendeinrättningar Förvara apparaten utom räckhåll för barn. • på bed and breakfast eller liknande Barn måste hållas under uppsikt för att sä- omgivningar www.zwilling.com...
  • Página 132 Säkerhetsanvisningar kerställa att de inte leker med enheten. Strikt • direkt solstrålning uppsikt krävs om apparaten används av barn • fukt. eller i deras närvaro. I annat fall riskerar apparaten att skadas. Låt inte barn leka med förpackningsmaterial. Doppa inte apparaten i vatten eller andra Det finns risk för kvävning.
  • Página 133 Därmed Ladda endast batteriet i apparaten med den upprätthålls apparatens säkerhet. bifogade laddningskabeln. Försök aldrig Apparaten innehåller inga delar som går att demontera batteriet från apparaten. reparera själv. www.zwilling.com...
  • Página 134 Säkerhetsanvisningar Lämna inte apparaten utan översikt när den explosion eller att brännbara vätskor eller laddas. gaser läcker ut! Kortslut inte apparaten och kasta den inte i Vätska kan läcka ut ur batteriet på grund av elden. felaktig hantering. Undvik hud- och ögon- kontakt, risk för irritationer eller brännskador.
  • Página 135 Säkerhetsanvisningar Utsätt aldrig ett batteri för extremt lågt luft- tryck. Det kan leda till en explosion eller att brännbara vätskor läcker ut! Använd inte apparaten i närheten av explosi- va och/eller lättantändliga gaser. www.zwilling.com...
  • Página 136 Tekniska data Tekniska data Batteri 7,4 V, li-jon 260 mAh Nätdel (ingår inte i leveransen) 5 V , 1 000 mA Laddkabel USB typ C, längd 0,5 m Mått (L x B x H) 49 x 49 x 217 mm Vikt 326 g Material Tritan/ABS/SAN-plast Temperatur: 0 °C –...
  • Página 137 Livsfara på grund av elektriska stötar Risk för materiella skador och skador på apparaten Kasta inte i hushållsavfall. Apparaten motsvarar riktlinjerna för CE-märkning. Apparatklass III – lågspänning Läs noga igenom den här bruksanvisningen och förvara bruksanvisningen för framtida användning. www.zwilling.com...
  • Página 138 Översikt Översikt 1 Batterisymbol 2 Strömbrytare 3 Folieskärare 4 USB-laddanslutning...
  • Página 139 Ladda upp korkskruven med den medföl- jande laddkabeln före första användning- Batterisymbolen blinkar snabbt: batteriets laddningsnivå är låg Batterisymbolen blinkar långsamt: laddning pågår Det tar ca 1,5 timmar att ladda Batterisymbolen lyser: upp batteriet när det är tomt. Laddningen har slutförts www.zwilling.com...
  • Página 140 Användning Ta av folie Ta av folieskäraren från korkskruven och ställ flaskan på ett fast, stabilt underlag. Sätt på folieskäraren på flaskan som bild- en visar, tryck ihop den och rotera flaskan och folieskäraren i motsatt riktning 180°. Ta av folien från flaskan.
  • Página 141 Sätt på korkskruven rakt och med ett lätt tryck på flaskan. Håll fast flaskan och kork- skruven och tryck kort på strömbrytaren. Korkskruven borrar sig in i korken, drar ut den ur flaskan och skruvar åter ut sig från korken. www.zwilling.com...
  • Página 142 Användning Skruva ut korken Funktionen för att skruva ut korken kan även aktiveras separat. Detta görs genom att hålla strömbrytaren intryckt i två sekunder.
  • Página 143 Skötsel Skötsel Rengöra höljet Använd en fuktig, luddfri trasa. Använd inte slipande eller frätande medel, hårda borstar eller mikrofibertrasor eftersom de kan orsaka repor på höljets yta. Doppa aldrig apparaten i vatten eller andra vätskor. www.zwilling.com...
  • Página 144 Störning/kundtjänst Problem Åtgärd Anslut laddkabeln och håll strömbrytaren intryckt i två Korken sitter fast sekunder. Kundtjänst Kontakta vår kundtjänst om du har problem med apparaten. Detaljerade anvisningar om service, reparation, garanti och produktregistrering fins på www.zwilling.com/service.
  • Página 145 återvinning på en anvisad insamlings- plats för elektriskt och elektroniskt avfall. Därmed bidrar du till att skydda resurserna och miljön. Kontakta din återförsäljare, ZWILLING (www.zwilling.com/service) eller lokala myndigheter för mer information. Barn får inte under några som helst omständigheter leka med plastpåsar och förpacknings- material eftersom de då...
  • Página 146 çıkarmak için tasarlanmıştır. ağır yaralanmalara veya cihazın hasar Sadece ürün kapsamına dahil olan veya görmesine neden olabilir. Bu kullanım kılavu- ZWILLING tarafından onaylanan aksesuar- zunun dikkate alınmamasından kaynaklanan lar kullanılmalı. hasarlardan ZWILLING firması sorumlu Cihazı sadece kapalı mekânlarda kullanın ve tutulamaz.
  • Página 147 • hotel, motel ve başka konaklama yerle- Cihazı çocukların erişemeyeceği bir yerde rinde saklayın. • kahvaltılı pansiyonlar ve benzer ortamlar- Çocukların cihazla oynamaması için cihazı da kullanılmak üzere öngörülmüştür. kullanırken gözetim altında olmaları gerekli- Cihaz ticari kullanım için tasarlanmamıştır. www.zwilling.com...
  • Página 148 Güvenlik Talimatları dir. Cihaz çocuklar tarafından veya onların • direkt güneş ışınlarına yanında kullanıldığında sıkı bir gözetim • neme maruz bırakmayın. sağlanmalıdır. Aksi takdirde cihaz zarar görebilir. Çocukları ambalaj malzemesinden uzak Cihazı suya veya başka sıvılara daldırmayın. tutun. Aksi takdirde boğulma tehlikesi vardır. Cihazı...
  • Página 149 Bataryayı sadece cihazın içinde ve ürün kap- tamir edilmeli. Bu, cihazın güvenliğini korur. samında bulunan şarj kablosunu kullanarak Cihazın içinde kullanıcı tarafından tamir şarj edin. Bataryayı cihazdan çıkarmaya edilebilecek parçalar bulunmamaktadır. çalışmayın. Cihazın uygunsuz kullanımı hasarlara neden Şarj sırasında cihazı asla gözetimsiz bırak- olabilir. mayın. www.zwilling.com...
  • Página 150 Güvenlik Talimatları Cihaza kısa devre yaptırmayın ve cihazı Yanlış kullanım sonucunda bataryadan sıvı ateşe atmayın. sızabilir. Cilt ve göz temasından kaçının - tah- riş veya yanık tehlikesi vardır. Kazara temas Cihazı açmayın ve başka türlü tahrip etmeyin. halinde, su ile yıkayın ve ayrıca bir doktora Bataryayı...
  • Página 151 Güvenlik Talimatları Bataryayı asla aşırı düşük hava basıncına maruz bırakmayın. Bu bir patlamaya veya yanıcı sıvı veya gaz sızıntısına neden olabilir! Cihazı patlayıcı ve/veya yanıcı gazların yakınında kullanmayın. www.zwilling.com...
  • Página 152 Teknik Bilgiler Teknik Bilgiler Batarya 7,4 V, lityum iyon 260 mAh Adaptör (ürün kapsamına dahil değil) 5 V , 1000 mA Şarj kablosu USB-C, 0,5 m uzunluğunda Boyutlar (U x G x Y) 49 x 49 x 217 mm Ağırlık 326 g Malzeme Tritan/ABS/SAN plastik...
  • Página 153 Elektrik çarpması sonucu ölüm tehlikesi Maddi hasarlar ve cihazda meydana gelen hasarlar tehlikesi Evsel atıklarla birlikte atmayın. Cihaz CE işareti yönetmeliklerine uygundur. Cihaz sınıfı III – çok düşük voltaj Bu kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun ve daha sonra başvurmak üzere saklayın. www.zwilling.com...
  • Página 154 Genel Bakış Genel Bakış 1 Batarya simgesi 2 Aç düğmesi 3 Folyo kesici 4 USB şarj bağlantısı...
  • Página 155 şarj edin. Batarya simgesi hızlı bir şekilde yanıp sönüyor: Bataryanın şarjı düşük. Batarya simgesi yavaşça yanıp sönüyor: Şarj süreci devam ediyor. Boşalmış bataryanın şarj edilmesi Batarya simgesi sürekli yanıyor: yaklaşık 1,5 saat sürer. Şarj süreci bitmiştir. www.zwilling.com...
  • Página 156 Kullanım Folyonun Çıkarılması Folyo kesiciyi elektrikli tirbuşondan çıkarıp şişeyi sağlam bir yüzeye koyun. Folyo kesi- ciyi şekilde gösterildiği gibi şişenin ağzına yerleştirin, sıkın ve şişeyle folyo kesiciyi birbirine ters 180 derece çevirin. Folyoyu şişeden çıkarın.
  • Página 157 Kullanım Elektrikli Tirbuşonun Kullanımı Elektrikli tirbuşonu dik olarak ve sadece hafifçe bastırarak şişenin ağzına yerleşti- rin. Şişeyi ve elektrikli tirbuşonu sıkı tutun ve Aç düğmesine kısaca basın. Elektrikli tirbuşon mantara girer, mantarı şişeden çeker ve sonra mantardan çıkar. www.zwilling.com...
  • Página 158 Kullanım Mantarın Çıkarılması Mantarı çevirerek çıkarma fonksiyonu ayrı olarak da kullanılabilir. Bunun için Aç düğ- mesini 2 saniye boyunca basılı tutun.
  • Página 159 Bakım Bakım Gövdenin Temizlenmesi Nemli, tüy bırakmayan bir bez kullanın. Gövdenin yüzeyinde çiziklere neden olabileceklerinden, aşındırıcı veya asitli madde, sert fırça veya mikrofiber bez kullanmayın. Cihazı asla suya veya başka sıvılara daldırmayın. www.zwilling.com...
  • Página 160 Çözüm Şarj kablosunu bağlayın ve Aç düğmesini 2 saniye boyun- Mantar takılı kaldı ca basılı tutun. Müşteri Servisi Cihaz ile ilgili sorunlar için müşteri servisimize danışın. Servis, onarım, garanti ve ürünün kaydedilmesiyle ilgili detaylı bilgiler için şu sayfaya bakın: www.zwilling.com/service.
  • Página 161 Bu şekilde kaynakların ve çevrenin korunmasına katkıda bulunuyorsunuz. Daha fazla bilgi için lütfen satıcınıza, ZWILLING şirketine (www.zwilling.com/service) veya yerel makamlara danışın. Yaralanma ya da boğulma tehlikesinden dolayı çocukların plastik poşet ve ambalaj malze- meleriyle oynamalarına kesinlikle izin vermeyin.
  • Página 162 использоваться исключительно с входящи- травмам или повреждениям прибора. За ми в комплект поставки или допущенными ущерб, вызванный несоблюдением этого компанией ZWILLING комплектующими. руководства по эксплуатации, компания Эксплуатируйте прибор только в помеще- ZWILLING не несет никакой ответственно- ниях и берегите его от влаги. сти.
  • Página 163 которые имеют недостаточно опыта или стях; знаний, кроме случаев, когда они нахо- • на сельскохозяйственных предприятиях; дятся под надзором ответственного за их • гостями отелей, мотелей и других объек- безопасность лица или прошли инструктаж тов размещения. по использованию прибора. www.zwilling.com...
  • Página 164 Указания по технике безопасности Дети не должны играть с прибором. Очист- Не кладите прибор на горячие поверхно- ка и техническое обслуживание не должны сти или вблизи сильных источников тепла. проводиться детьми без присмотра. Не подвергайте прибор воздействию Храните прибор в недоступном для детей •...
  • Página 165 Неправильное обращение с прибором торговую организацию, в которой приоб- может привести к его повреждению. рели прибор. Не используйте неисправный прибор или комплектующие. Не исполь- Прибор содержит встроенный аккуму- зуйте прибор или комплектующие после лятор. При неправильном обращении падения. существует опасность пожара: www.zwilling.com...
  • Página 166 Указания по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: для зарядки аккумуля- Не открывайте прибор и не уничтожайте тора используйте только внешний источник его иным образом. питания, соответствующий указанным в тех- Не утилизируйте аккумуляторную батарею нических характеристиках спецификациям. путем сожжения в огне или в разогретой Прибор...
  • Página 167 Не пользуйтесь прибором вблизи взрывоо- Следуйте всем указаниям по зарядке при- пасных и/или горючих газов. бора, не заряжайте его при температуре вне указанного в технических характери- стиках диапазона. Неправильная зарядка или зарядка при неподходящей темпе- ратуре может повредить аккумулятор и увеличивает опасность пожара. www.zwilling.com...
  • Página 168 Технические характеристики Технические характеристики Аккумулятор 7,4 В, литий-ионный 260 мАч Блок питания (не входит в комплект поставки) 5 В , 1000 мА Зарядный кабель USB тип C, длина 0,5 м Размеры (Д х Ш х В) 49 x 49 x 217 мм Вес 326 г Материал Тритан, пластмасса ABS/SAN Температура: 0 –45°...
  • Página 169 Опасность для жизни в результате поражения электрическим током Опасность материального ущерба и повреждения прибора Не утилизировать вместе с бытовыми отходами. Прибор соответствует директивам для маркировки CE. Класс устройств III – низкое напряжение Внимательно прочтите это руководство по эксплуатации и сохраните его для дальнейшего использования. www.zwilling.com...
  • Página 170 Обзор Обзор 1 Значок аккумулятора 2 Кнопка включения 3 Резак для пленки 4 Зарядный USB-порт...
  • Página 171 Перед первым использованием полностью зарядите штопор при помощи входящего в комплект зарядного кабеля. Значок аккумулятора мигает быстро: низкий уровень заряда аккумулятора Значок аккумулятора мигает медленно: идет зарядка Зарядка разряженного аккумуля- Значок аккумулятора светится: тора занимает примерно 1,5 ч. зарядка завершена www.zwilling.com...
  • Página 172 Использование Удаление пленки Снимите резак для пленки со штопора и поставьте бутылку на прочное, стабиль- ное основание. Приставьте резак для пленки к бутылке, как показано на ри- сунке, сдавите его и поверните бутылку и резак в противоположных направлени- ях на 180°. Снимите пленку с бутылки.
  • Página 173 Использование Использование штопора Поставьте штопор прямо на бутылку и слегка прижмите его. Хорошо удерживая бутылку и штопор, коротко нажмите на кнопку включения. Штопор ввинчивается в пробку, вытягивает ее из бутылки, а затем вывинчивается из пробки. www.zwilling.com...
  • Página 174 Использование Вывинчивание пробки Функцию вывинчивания пробки мож- но активировать отдельно. Для этого 2 с удерживайте кнопку включения нажатой в течение 2 секунд.
  • Página 175 Уход Уход Очистка корпуса Используйте влажную неворсистую ткань. Не используйте абразивные или едкие средства, жесткие щетки или сал- фетки из микрофибры, поскольку они могут оставить царапины на корпусе. Не погружайте прибор в воду или другие жидкости. www.zwilling.com...
  • Página 176 Проблема Устранение Подключите зарядный кабель и удерживайте кнопку Пробка застряла включения нажатой в течение 2 секунд. Сервисный центр В случаях проблем с прибором обращайтесь в наш сервисный центр. Подробная информация о сервисе, ремонте, гарантии и регистрации изделия приведена на сайте www.zwilling.com/service.
  • Página 177 электронного оборудования. Этим Вы поможете экономии ресурсов и защите окружаю- щей среды. За дополнительной информацией обращайтесь к продавцу, в компанию ZWILLING (www.zwilling.com/service) или в местные органы власти. Детям категорически запрещается играть с полиэтиленовыми пакетами и упаковочными материалами, так как существует опасность травмирования или удушья. Храните такие...
  • Página 178 安全上のご注意 日本語 安全上のご注意 電動コルクスクリューをご使用になる 安全のための重要な注意事項は、絵 前に、この取扱説明書をよくお読みく 記号と共に表記されています。事故 ださい。取扱説明書を手に取り、安全 や機器の損傷を避けるために、これ な場所に保管してください。コルクス らの注意事項を必ず守ってくださ クリューを譲渡する場合は、本書も一 い。 緒に渡してください。 この電動コルクスクリュー(以下「 この取扱説明書の記載事項を守らない 機器」と言う)は、天然/合成コルク と、重傷を負ったり、機器が壊れたり をボトルから取り外すためにのみ設 するおそれがあります。本書の記載事 計されています。本機器は、必ず同 項を守らなかっために生じた損害につ 梱の付属品またはツヴィリング社が いて、ツヴィリング社は責任を負いか 認定した付属品と共に使用してくだ ねますので、ご了承ください。 さい。...
  • Página 179 日本語 安全上のご注意 機器は屋内でのみ使用し、湿気を避け • ベッド&ブレックファストやそれ てください。 に類似した環境による使用 本書に記載されている用途以外に使 業務用には適していません。 用すると、人身事故や物的損害を招 身体的、感覚的または知的能力が低下し くおそれがあります。 ている方、あるいは経験や知識が十分に 本機器は以下の用途にのみお使いく ない方(子供を含む)は、安全を管理す ださい る人の監視下で、または本機器の使用に ついて指導を受けた上で本機器を使用す • 家庭内での使用 ることができます。 • 店舗、オフィス、その他の商業施 子供を本機器で遊ばせないでくださ 設のスタッフ用キッチンでの使用 い。監視の目が行き届かない場所 • 農地での使用 で、子供が清掃やメンテナンスをす • ホテル、モーテル、その他宿泊施 ることは禁じられています。 設での宿泊客による使用 www.zwilling.com...
  • Página 180 安全上のご注意 日本語 本機器は子供の手の届かない場所に • 高温 保管してください。 • 激しい振動 子供は、機器で遊ばないように監視 • 直射日光 される必要があります。子供が本機 • 湿気にさらさないでください。 を操作したりする場合、機器の使用 上記の事項を守らないと、機器が損 には厳しい監視が必要です。 傷するおそれがあります。 子供を梱包材から遠ざけてくださ 本機器を水やその他の液体に浸さな い。窒息の危険があります。 いでください。 機器のネジを取り外したり、機械的 機器を持ち運んだり、清掃したり、 改造を加えたりしないでください。 またフィルムカッターを取り外した 高温面や強い熱源の近くに本機器を り、再挿入したりする場合、電源ボ 置かないでください。 タンを誤って押さないように注意し 本機器を てください。...
  • Página 181 日本語 安全上のご注意 機器の開口部に異物などを入れた 元、そのカスタマーサービス、また り、回転中のコルクスクリューに手 は同等の資格を有する人が同一の予 を伸ばしたりしないでください。 備部品を使用して修理を行う必要が あります。これによって、機器の安 機器に欠陥があると、物的損害や負 全性が維持されます。 傷につながるおそれがあります: 本機器には、ご自身で修理できる部 ご使用になる前に、損傷がないかそ 品は含まれていません。 の都度確認してください。輸送中の 損傷があった場合は、本機器を購入 機器の取り扱いを誤ると、損傷が生 した販売店まで直ちにご連絡くださ じるおそれがあります。 い。欠陥がある機器や付属品を決し 本機器には常設された充電式バッテ て使用しないでください。落下した リーが内蔵されています。取り扱い 機器または付属品は絶対にご使用に を誤ると、火災が発生する危険があ ならないでください。 ります: 機器に欠陥が生じた場合は、製造 警告:バッテリーを充電する際に www.zwilling.com...
  • Página 182 安全上のご注意 日本語 は、技術データに記載されている仕 たりしないでください。 様の外部電源を必ず使用してくださ 本機器を開けたり、破壊したりしな い。 いでください。 本機器には、交換できない充電式バ バッテリーを火や高温のオーブンの ッテリーが内蔵されています。 中に廃棄したり、機械的に粉砕・切 必ず同梱の充電ケーブルを使って、 断して廃棄したりしないでくださ 機器のバッテリーを充電してくださ い。このような方法で廃棄すると、 い。バッテリーを機器から取り外す 爆発の危険があります! ことは絶対におやめください。 バッテリーを決して火にかけたり極 充電中の機器を放置しないでくださ 端に高温にさらしたりしないでくだ い。 さい。火炎や130 °C/265 °F を超え る温度によって、爆発が生じたり、 機器を短絡させたり、火の中に入れ 引火性の液体またはガスが漏れ出る おそれがあります!...
  • Página 183 日本語 安全上のご注意 不適切な処理によって、バッテリー 高めたりします。 から液体が漏れる可能性がありま バッテリーを極端に低い気圧にさら す。皮膚および目への接触を避け、 さないでください。爆発が生じた 刺激や火傷の危険があります。誤っ り、引火性の液体またはガスが漏れ て接触した場合は、すぐに洗い流 出るおそれがあります! し、さらに医師に相談してくださ 本機器を爆発性ガスまたは引火しや い。 すいガスの近くで使用しないでくだ 機器の充電に関するすべての指示に さい。 従い、技術データで指定された温度 範囲外での充電を行わないでくださ い。不適切な充電および指定された 温度範囲外での充電により、バッテ リーを損傷したり、火災のリスクを www.zwilling.com...
  • Página 184 技術データ 日本語 技術データ 充電式バッテリー 7.4 Vのリチウムイオン電池 260 mAh 電源装置(未同梱) , 1000 mA 充電ケーブル USBタイプC、長さ0.5 m 寸法(長さ x 幅 x 高さ) 49 x 49 x 217 mm 重量 326 g 材質 トリタン/ABS/SAN樹脂 温度: 0° C - 45° C 保管条件 湿度: 30% - 99% 温度: 5° C - 40° C 作業条件 湿度: 30% - 99% 温度: 10° C - 40° C 充電条件 湿度: 30% - 99%...
  • Página 185 日本語 技術データ 記号の説明 感電により死亡する危険 物的損害や機器損傷が生じる危険 家庭ゴミに廃棄しないでください。 本機器はCEマーキング指令に準拠しています。 機器クラス III – 特別低電圧 この取扱説明書をよく読み、将来の参照のために保管してくださ い。 www.zwilling.com...
  • Página 186 各部名称 日本語 各部名称 1 バッテリーアイコン 2 電源ボタン 3 ホイルカッター 4 USB充電ポート...
  • Página 187 日本語 使い方 使い方 コルクスクリューの充電 初めてコルクスクリューをご使用になる前 に、同梱の充電ケーブルを使ってコルクス クリューを満充電してください。 バッテリーアイコンが高速点滅する: バッテリー残量が低すぎる バッテリーアイコンがゆっくり点滅する: 充電中 使い切ったバッテリーの充電に バッテリーアイコンが点灯している: は、1時間30分ほどかかります。 充電完了 www.zwilling.com...
  • Página 188 使い方 日本語 ホイルの取り外し ホイルカッターをコルクスクリュー から外し、ボトルを安定した硬い面 に置きます。ホイルカッターを図の ようにボトルの上に載せ、ホイルカ ッターを押し付け、ボトルとホイル カッターを180°反対方向に回転させ ます。ホイルをボトルから取り外し ます。...
  • Página 189 日本語 使い方 コルクスクリューの操作 コルクスクリューをボトルの上に垂 直に立て、ボトルに軽く押し付けま す。ボトルとコルクスクリューをし っかり持ち、電源ボタンを短く押し ます。コルクスクリューがコルクに 突き刺さり、ボトルからコルクを抜 栓した後、再び回転してコルクから 外れます。 www.zwilling.com...
  • Página 190 使い方 日本語 コルクの抜き取り コルク抜き取り用機能は、別々に作 動させることもできます。そのため 2秒間 には、電源ボタンを2秒間長押しし てください。...
  • Página 191 日本語 お手入れ お手入れ ケースを清掃する 糸くずの出ない湿らせた布を使用し てください。研磨剤や刺激の強い溶 剤、硬いブラシまたはマイクロファ イバークロスは、ケース表面が傷つ く原因になるため使用しないでくだ さい。 本機器を水やその他の液体 に決して浸さないでくださ い。 www.zwilling.com...
  • Página 192 こんなときは / カスタマーサービス 日本語 こんなときは 状態 処置 コルクが引っ掛かって抜 充電ケーブルを接続し、電源ボタンを2秒間長押 けない ししてください。 カスタマーサービス お使いの機器に不具合がある場合は、弊社カスタマーサービスまでご連絡 ください。 アフターサービス、修理、保証、製品登録に関する詳しい情報は、www. zwilling.com/serviceをご覧ください。...
  • Página 193 日本語 廃棄について 付属品 廃棄について ゴミ箱にバツ印が付いたマークは、電気電子廃棄物(WEEE)を分別 して廃棄しなければならないことを示しています。このような機器に は、危険物質や環境有害物質が含まれている可能性があります。本機 器およびその梱包材は、分別されていない家庭ゴミに廃棄するのでは なく、電気電子廃棄物用の指定回収場所に廃棄してください。このように分 別して廃棄することで、資源と環境の保護に貢献できます。詳細について は、販売店、ツヴィリング社(www.zwilling.com/service)またはお住まい の地方自治体にお問い合わせください。 ビニール袋や梱包材でお子様を遊ばせないでください。負傷や窒息の危険が あります。このような材料はきちんと保管しておくか、または環境に配慮し た方法で廃棄してください。 www.zwilling.com...
  • Página 196 DOWNLOAD APP ZWILLING J.A. Henckels AG Gruenewalder Strasse 14–22 · 42657 Solingen Germany · www.zwilling.com...