Jamara 176686 Instrucción página 2

Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2024
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e.K.
All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2024
Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.
1
4
5
7
6
DE - Inbetriebnahme
1. Der Silikonschlauch in die gewünschte Länge kürzen und wie
abgebildet zusammensetzen.
2. Mit der Kurbel-Drehrichtung bestimmen Sie in welche
Richtung die Pumpe das Benzin pumpt.
GB - Start-up
1. Cut the silicone pipe on desired length and connect as shown
on the picture.
2. By turning the crank arm define the direction of the fuel flow.
FR - Mise en service
1. Raccourcir le tuyau en silicone à la longueur souhaitée et
l'assembler comme illustré.
2. Le sens de rotation de la manivelle vous permet de
déterminer dans quel sens la pompe pompe l'essence.
DE - Sicherheitshinweise
• Direkter Hautkontakt mit Methanol-Treibstoff vermeiden
• Sorgen Sie für ausreichende Belüftung beim Umfüllen oder
Mischen des Treibstoffes
• Behälter dicht verschlossen halten
• Von Zündquellen fern halten
• Nicht rauchen
• Für Kinder unzugänglich aufbewahren
• Bei Unwohlsein unverzüglich einen Arzt aufsuchen
GB - Safety instructions
• Avoid direct contact with methanol fuel.
• By dispensing the fuel operate in good ventilated area only.
• Make sure the fuel tank is closed properly.
• Keep away from sparks and fire.
• Do not smoke in the proximity of the fuel pump.
• Keep away from children.
• By sickness seek medical advice immediately.
FR - Consignes de sécurité
• Évitez tout contact direct avec le méthanol.
• Ne distribuez le carburant que dans un endroit bien ventilé.
• Assurez-vous que le réservoir de carburant est correctement
fermé.
• Tenir à l'écart des étincelles et du feu.
• Ne fumez pas à proximité de la pompe à carburant.
• Tenir à l'écart des enfants.
• En cas de maladie, consultez immédiatement un médecin.
JAMARA e.K.
Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
DE - Komponenten
1. Kurbel
2. Schlauchverbindung, oben
3. Schlauchverbindung, unten
4. Silikonschlauch
5. Tankpendel
6. Schlauchkupplung
7. Schrauben
2
GB - Components
1. Handle
3
2. Hose connection, above
3. Hose connection, below
4. Silicon tube
5. Tank pendulum
6. Hose coupling
7. Screws
FR - Composants
1. Manivelle
2. Raccord de tuyau, en haut
3. Raccord de tuyau, en bas
4. Tuyau en silicone
5. Balancier du réservoir
6. Raccord de tuyau
7. Vis
IT - Messa in funzione
1. Accorciare il tubo di silicone alla lunghezza desiderata e
montarlo come mostrato.
2. Con il senso di rotazione della manovella si determina in
quale direzione la pompa pompa la benzina.
ES - Puesta en marcha
1. Acorte el tubo de silicona a la longitud deseada y montarlo
como se muestra.
2. El sentido de giro de la manivela determina en qué dirección
la bomba bombea la gasolina.
CZ - Uvedení do provozu
1. Zkraťte silikonovou hadici na požadovanou délku a sestavte
ji podle obrázku.
2. Směr otáčení kliky určuje směr, kterým čerpadlo čerpá
benzín.
IT - Istruzioni di sicurezza
• Evitare il contatto diretto della pelle con il metanolo.
• Assicurare una ventilazione sufficiente durante la
decantazione o la miscelazione del carburante
• Tenere il contenitore ben chiuso
• Tenere lontano da fonti di accensione
• Non fumare
• Tenere fuori dalla portata dei bambini
• Consulti immediatamente un medico se non si sente bene
ES - Instrucciones de seguridad
• Evite el contacto directo con el combustible de metanol.
• Al dispensar el combustible opere sólo en áreas bien
ventiladas.
• Asegúrese de que el depósito de combustible esté bien
cerrado.
• Manténgase alejado de chispas y fuego.
• No fume cerca de la bomba de combustible.
• Manténgase alejado de los niños.
• En caso de enfermedad, acuda inmediatamente al médico.
CZ - Bezpečnostní pokyny
• Vyhněte se přímému kontaktu s metanolovým palivem.
• Při výdeji paliva pracujte pouze v dobře větraném prostoru.
• Ujistěte se, že je palivová nádrž řádně uzavřena.
• Chraňte před jiskrami a ohněm.
• V blízkosti palivového čerpadla nekuřte.
• Uchovávejte mimo dosah dětí.
• Při nevolnosti okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
IT - Componenti
1. Manovella
2. Collegamento del tubo, in alto
3. Collegamento del tubo, in balto
4. Tubo in silicone
5. Serbatoio a pendolo
6. Connessione per tubi
7. Viti
ES - Componentes
1. Manivela
2. Conexión de manguera, arriba
3. Conexión de manguera, parte inferior
4. Manguera de silicona
5. Péndulo del tanque
6. Acoplamiento de mangueras
7. Tornillos
CZ - Komponenty
1. Klika
2. Hadicová přípojka, horní část
3. Hadicová přípojka, spodní část
4. Silikonová hadice
5. Kyvadlo nádrže
6. Hadicová spojka
7. Šrouby
PL - Oddanie do eksploatacji
1. Skrócić wąż silikonowy do żądanej długości i zamontować go
w sposób przedstawiony.
2. Kierunek obrotu korby określa kierunek, w którym pompa
tłoczy benzynę.
NL - In gebruik nemen
1. Kort de siliconenslang in tot de gewenste lengte en monteer
zoals afgebeeld.
2. Met de draairichting van de kruk bepaal je in welke richting de
pomp de benzine pompt.
SK - Uvedenie do prevádzky
1. Skráťte silikónovú hadicu na požadovanú dĺžku a zostavte ju
podľa obrázka ako je uvedené nižšie.
2. Otáčaním kľuky určíte smer, ktorým čerpadlo čerpá benzín.
PL - Wskazówki bezpieczeństwa
• Unikać bezpośredniego kontaktu z paliwem metanolowym.
• Wydawać paliwo tylko w dobrze wentylowanych
pomieszczeniach.
• Upewnij się, że zbiornik paliwa jest prawidłowo zamknięty.
• Trzymać z dala od iskier i ognia.
• Nie palić w pobliżu pompy paliwowej.
• Trzymać z dala od dzieci.
• W przypadku choroby natychmiast zasięgnąć porady lekarza.
NL - Veiligheidsvoorschriften
• Vermijd direct contact met methanol brandstof.
• Gebruik de brandstof alleen in een goed geventileerde ruimte.
• Zorg ervoor dat de brandstoftank goed gesloten is.
• Blijf uit de buurt van vonken en vuur.
• Rook niet in de nabijheid van de brandstofpomp.
• Blijf uit de buurt van kinderen.
• Bij ziekte onmiddellijk een arts raadplegen.
SK - Bezpečnostné pokyny
• Vyhnite sa priamemu kontaktu s metanolom.
• Pri výdaji paliva pracujte len na dobre vetranom mieste.
• Uistite sa, že palivová nádrž je riadne uzavretá.
• Uchovávajte mimo dosahu iskier a ohňa.
• Nefajčite v blízkosti palivového čerpadla.
• Uchovávajte mimo dosahu detí.
• Pri nevoľnosti okamžite vyhľadajte lekársku pomoc.
[email protected] ● www.jamara.com
Service - Tel. +49 (0) 75 65/94 12-777
PL - Komponenty
1. Korba
2. Przyłącze węża, górne
3. Przyłącze węża, dolne
4. Wąż silikonowy
5. Wahadło zbiornika
6. Złącze węża
7. Śruby
NL - Componenten
1. Slinger
2. Slangaansluiting, boven
3. Slangverbinding, onderaan
4. Siliconen slang
5. Tankslinger
6. Slangkoppeling
7. Schroeven
SK - Komponenty
1. Kľučka
2. Hadicová prípojka, horná časť
3. Hhadicová prípojka, spodná časť
4. Silikónová hadica
5. Kyvadlo nádrže
6. Hadicová spojka
7. Skrutky
loading