Página 5
4. CONNEXION DU SYSTÈME ALIMENTATION ANTENNE +12V après-contact CAMERA Masse (-) 60 cm 250 cm CAMERA Masse (-) 150 cm 68 cm +12V feu de recul ALIMENTATION CAMERA CAMERA 5. INSTALLATION DU SYSTEME Kit #1 - Micro-Caméra • Une fois l’emplacement optimal de votre caméra de recul trouvé (idéalement au niveau de la veilleuse de plaque ou en position haute), percez un trou central de Ø16 mm pour faire passer les câbles d’alimentation, puis deux trous de Ø16 mm pour fixer l’étrier.
Página 12
4. SYSTEM CONNECTION CAMERA ANTENNA +12V after-contact POWER 60 cm 250 cm Ground (-) CAMERA Ground (-) 150 cm 68 cm +12V reverse light CAMERA POWER CAMERA 5. INSTALLATION OF THE SYSTEM Set #1 - Micro-Camera • Once the optimal site of your camera of retreat found (ideally on the level of the night light of plate or in high position), bore a central hole of Ø16 mm to make to pass the electric cables, then two holes of Ø6 mm to fix the clamp.
Página 19
4. CONEXIÓN DEL SISTEMA ALIMENTACIÓN ANTENA +12V después contacto CÁMARA 60 cm 250 cm Masa (-) CÁMARA Masse (-) 150 cm 68 cm +12V luz de marcha atrás ALIMENTACIÓN CÁMARA CÁMARA 5. INSTALACIÓN DEL SISTEMA Equipo #1 - Microcámara • Una vez el sitio óptimo de su cámara de retroceso encontrado (idealmente en el piloto de placa o en alta posición), taladran un agujero central de Ø16 mm.
Página 26
4. VERBINDUNG DES SYSTEMS ERNÄHRUNG ANTENNE KAMERA +12V nach-Kontakt 60 cm 250 cm Masse (-) KAMERA 150 cm Masse (-) 68 cm ERNÄHRUNG +12V Rückgangsfeuer KAMERA KAMERA 5. EINRICHTUNG DES SYSTEMS Satz #1 - KameraMikro • Einmal der optimale Ort Ihrer Kamera gefundenen Rückgangs (ideal bei die Kontroll-Lampe der Platte oder in hoher Position) durchbohren ein zentrales Loch von Ø16 mm, um zu machen die Anschlußkabel überzugehen dann zwei Löcher von Ø6 mm, um den Steigbügel festzulegen.
Página 33
4. COLLEGAMENTO DEL SISTEMA ALIMENTAZIONE ANTENNA CAMERA +12V dopo-contatto 60 cm 250 cm Massa (-) CAMERA 150 cm Massa (-) 68 cm +12V luce di retromarcia ALIMENTAZIONE CAMERA CAMERA 5. IMPIANTO DEL SISTEMA Kit #1 - Micro-Camera • Una volta l'ubicazione ottimale della vostra macchina fotografica d'arretramento trovato (idealmente di il pilota di targa o in posizione alta), bucate un foro centrale di Ø16 mm per fare passare i cavi d'alimentazione, quindi due fori di Ø6 mm per fissare il morsetto.
Página 40
4. AANSLUITEN VAN HET SYSTEEM VOEDING ANTENNE +12V na-contact CAMERA 60 cm 250 cm Massa (-) CAMERA 150 cm Massa (-) 68 cm +12V achteruitrijlamp VOEDING CAMERA CAMERA 5. INSTALLATIE VAN HET SYSTEEM Bouwpakket #1 - Micro camera • Eens de optimale plaats van uw camera van gevonden teruggang (op ideale wijze op het niveau van het nachtlampje van plaat of in hoge positie), boort een centraal gat van Ø16 mm om te doen de voedingskabels voorbijgaan, vervolgens twee gaten van Ø6 mm om de beugel te bepalen.
Página 47
4. CONEXÃO DO SISTEMA ALIMENTAÇÃO ANTENA +12V apóscontacto CÂMARA 60 cm 250 cm Massa (-) CÂMARA Massa (-) 150 cm 68 cm +12V fogo de retrocesso ALIMENTAÇÃO CÂMARA CÂMARA 5. INSTALAÇÃO DO SISTEMA Cojunto #1 - Micro Câmara • Uma vez o lugar ótimo da vossa câmara de retrocesso encontrado (idealmente a nível a lamparina de placa ou em posição elevada), furam um buraco central de Ø16 mm para fazer passar os cabos de alimentação, seguidamente dois buracos de Ø6 mm para fixar o estribo.