ESPAÑOL aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables Instrucciones generales de seguridad de red dañados pueden provocar una sacudida eléctrica. para herramientas eléctricas Lea íntegramente y aténgase a Seguridad personal ADVERTENCIA estas instrucciones. En caso de no respetar las instrucciones de seguridad siguientes, ello Esté...
ESPAÑOL Saque el enchufe de la red antes de realizar un ajuste Instrucciones generales de seguridad en el aparato, cambiar de accesorio o al guardar el para aparatos específicos para aparato. Esta medida preventiva reduce el riesgo a ingleteadoras telescópicas conectar accidentalmente el aparato.
Página 10
En caso de que la hoja de sierra se atasque, desconecte Stayer solamente puede garantizar un funcionamiento inmediatamente la herramienta eléctrica y saque el correcto del aparato, si éste se utiliza exclusivamente con enchufe de la red.
Página 11
ESPAÑOL Símbolos Nota importante: algunos de los símbolos siguientes pueden ser importantes en la aplicación de su aparato. Por ello, intente retener en su memoria los símbolos y su significado. La interpretación correcta de los símbolos facilita, y hace más seguro, el manejo del aparato.
ESPAÑOL Descripción de funcionamiento Dimensiones máximas de la pieza Altura x Anchura Ángulo de inglete O b s e r v e l a s i l u s t r a c i o n e s Horizontal Vertical [mm] correspondientes de la herramienta 0º...
ESPAÑOL moverse libremente, sin atascarse. Todas las partes, Cárter protector del cabezal además de estar correctamente montadas, deberán Cubierta del disco de corte satisfacer todas las condiciones para asegurar una operación correcta. Tornillo fijador de disco de corte Anillo de sujeción Los dispositivos protectores y las partes dañadas 39.
Página 14
ESPAÑOL trabajo y el tope guía (6) o con la mesa de corte (7) Encendido o apagado de la máquina 6.Si se van a cortar piezas grandes, sujete el lado Cuidado! contrario de la madera mediante las barras de Antes de encender la máquina, asegúrese que ha sido sujeción (5,16) o con otra superficie de trabajo que correctamente montada y ajustada.
Cuidado! Desconecte la máquina del enchufe antes de insertar / cambiar la sierra de corte (2). DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD El que suscribe: STAYER IBERICA, S.A. 1.Tire del pasador de bloqueo (28) para liberar el Con dirección: Calle Sierra de Cazorla, 7 cabezal de la máquina.
Página 16
ITALIANO spigoli taglienti e neppure a parti della macchina che Indicazioni generali di scurezza siano in movimento. Cavi danneggiati possono provocare relative all´mpiego di elettroutensili uno shock elettrico. Leggere e rispettare tutte le NOTA BENE avvertenze. In caso di inosservanza Sicurezza di persone delle seguenti indicazioni di sicurezza possono verificarsi degli shock elettrici...
Página 17
ITALIANO Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il Per ogni intervento di riparazione e di manutenzione p r o p r i o l a v o r o , u t i l i z z a r e e s c l u s i v a m e n t e utilizzare esclusivamente accessori originali.
Página 18
In modo La Stayer può garantire un perfetto funzionamento della particolare, evitare che la lama di taglio possa restare macchina soltanto se vengono utilizzati accessori originali agganciata lavorando in spigoli, bordi, ecc..
Página 19
ITALIANO Simboli Avvertenza importante: Alcuni dei simboli che seguono possono essere importanti per l’uso della Vostra macchina. È importante imprimersi bene nella mente i simboli ed il rispettivo significato. Un’interpretazione corretta dei simboli contribuisce ad utilizzare meglio ed in modo più sicuro la macchina. Simbolo Denominazione Significado...
ITALIANO Descrizione delle funzioni Dimensioni massime del pezzo in lavorazione Leggendo il presente manuale delle Altezza x Larghezza Istruzioni per l'uso, considerare le Angolo obliquo r i s p e t t i v e r a p p r e s e n t a z i o n i Orizzontale Verticale [mm]...
ITALIANO 37. Vite di fissaggio del disco di taglio Controllare che le parti mobili funzionano perfettamente e che non si bloccano ed accertarsi che non vi siano 38. Anello di sostegno componenti danneggiati. Per garantire un perfetto 39. Albero di uscita del disco di taglio esercizio della macchina, tutte le parti devono essere 40.
ITALIANO 1. Per il trasporto della macchina, assicuri la testata di Attenzione! Si assicuri di fissare il tavolo della machina taglio con il comando di fissaggio della testata (28) prima di realizzare qualsiasi taglio, altrimenti il tavolo potrebbe muoversi quando si sta realizzando il taglio e 2.
ITALIANO Dichiarazione di Conformità Il sottoscritto: STAYER IBERICA S.A. Con indirizzo: Calle Sierra de Cazorla, 7 Área Empresarial Andalucía Sector 1 - 28320 PINTO (MADRID) Tel: 91 691 86 30 /Fax: 91 691 91 72 CERTIFICA Che le macchine: Tipo:...
Página 25
ENGLISH Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. General safety rules Contain long hair. Keep your hair, clothing and gloves for electric tools away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can become caught in moving parts. Read and understand all instructions.
Página 26
ENGLISH surface is free of all adjustment tools, wood chips, etc. and Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model. Accessories that may be only the piece to be worked is present. Small pieces of wood or other objects that come in contact with the rotating saw suitable for one tool, may become hazardous when used on blade can strike the operator with high speed.
Página 27
Remove the sawdust regularly from the carbon brush holder of the electric motor by blowing out with compressed air. Stayer can ensure flawless functioning of the machine only when original accessories intended for the machine are used.
Página 28
ENGLISH Symbols Important notice: Some of the following symbols could have meaning for the use of your tool. Please take note of the symbols and their meaning. The correct interpretation of the symbols will help you to use the tool in a better and safer manner.
Página 29
ENGLISH Function Maximum Work Piece Dimensions Height x Width Mitre Angle W h i l e r e a d i n g t h e o p e r a t i n g Horizontal Vertical [mm] instructions, refer to the corresponding 0º...
Página 30
ENGLISH 44.Laser beam Stationary Mounting 45.Head screw Attach the electro-tool with suitable screw fasteners to the working surface. The holes 14 serve for this purpose. 46.Protective cover Flexible Mounting Clamp the electro-tool with commercially available screw Assembly clamps by the feet to the working surface. Fitting the support bars Operating instructions The mitre saw is supplied with two support bars (5, 16) to...
ENGLISH made by cutting across the work piece. A 90º cross cut is Bevel cut made whit mitre scale (13) set to 0º. Other setting will cause mitre cross cut. The bevel cut can be set in the range from 0º to 45º. The angle scale (33) located on the back side of the mitre saw shows the currently position.
Are in conformity with the provisions of Directive 98/37/EU As well as with the following regulations: Stayer Ibérica S.A. Área Empresarial de Andalucía - Sector · UNE-EN-61029-1 1, Calle Sierra de Cazorla No. 7. Postal code: 28320 Pinto ·...
DEUTSCH Allgemeine sicherheitshinweise Sicherheit von Personen für elektrowerkzeuge Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit dem Lesen und beachten Sie alle E l e k t r o w e r k z e u g . G e b r a u c h e n S i e d a s WARNUNG Hinweise.
Página 34
DEUTSCH Gerätespezifische sicherheitshinweise sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. für paneelsägen Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sorgen Sie an Ihrem Arbeitsplatz für eine ausreichende Sie Einstellungen am Elektrowerkzeug vornehmen, Raumbeleuchtung oder für eine ausreichende Beleuchtung bevor Sie das Zubehör wechseln oder das des unmittelbaren Arbeitsbereichs.
Página 35
Druckluft. Ist das Sägeblatt blockiert, schalten Sie das Elektrowerkzeug sofort aus und ziehen den Netzstecker. Stayer kann nur dann eine einwandfreie Funktion des Entfernen Sie erst danach das verkeilte Werkstück. Elektrowerkzeugs zusichern, wenn Sie das für dieses Elektrowerkzeug vorgesehene Original-Zubehör ver- Rammen Sie das Sägeblatt nicht mit Gewalt in das...
Página 36
DEUTSCH Symbole Wichtiger Hinweis: Einige der nachfolgenden Symbole können für den Gebrauch Ihres Elektrowerkzeugs von Bedeutung sein. Prägen Sie sich bitte die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der Symbole hilft Ihnen das Elektrowerkzeug besser und sicherer zu gebrauchen. Symbol Name Bedeutung...
DEUTSCH Funktionsbeschreibung Maximale Werkstückmaße Höhe x Breite Gehrungswinkel Beachten Sie beim Lesen der Bedie- Horizontal Vertikal [mm] nungsanleitung die entsprechenden 0º 0º 91 x 305 Darstellungen des Elektrowerkzeugs 45º 0º 91 x 205 auf den vorderen Seiten. 0º 45º 50 x 305 45º...
DEUTSCH Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müssen Sie 39. Ausgangswelle zur Schneidscheibe sachgerecht durch eine anerkannte Fachwerkstatt 40. Verriegelungselement für die Schneidscheibe reparieren oder auswechseln lassen. 41. Ringsatz 42. Inbusschlüssel für die Horizontalbedienung Verriegelungsknopf Sperren Erst- Inbetriebnahme Schneidkopfführungen 44. Laserschnittführung Entnehmen Sie alle mitgelieferten Teile vorsichtig aus 45.
Página 39
DEUTSCH Einschalten oder Ausschalten der Maschine 4. Legen Sie das Werkstück mit einer Kante gegen den Führungsanschlag (6). Vorsicht! 5. Vergewissern Sie sich, dass zwischen dem Werkstück und dem Anschlag (6) oder dem Tisch (7) kein Raum * Vergewissern Sie sich vor Einschalten der Maschine, gelassen wird.
Sie auch, andere Personen ihm Reparaturservice des Herstellers oder auszusetzen. Handelsvertreters Montage Demontage Stayer Ibérica S.A. Schneidscheibe Área Empresarial de Andalucía - Sector 1 Photo F. Calle Sierra de Cazorla 7. CP: 28320. Pinto (Madrid) Spanien. Vorsicht! Trennen Sie die Maschine von der Steckdose, bevor Sie die Schneidscheibe einlegen/austauschen.
DEUTSCH Konformitätserklärung EU KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Die Unterzeichnete: STAYER IBÉRICA S.A. Mit Anschrift: Calle Sierra de Cazorla, 7 Á r e a E m p r e s a r i a l A n d a l u c í a Sector 1 - 28320 PINTO (MADRID) Tel.: 91 691 86 30...
Página 42
FRANÇAIS Consignes générales de sécurité Sécurité des personnes pour outillages élétroportatifs Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et faites preuve de jugement. N'utilisez pas un outil Vous devez lire et comprendre AVERTISSEMENT électrique si vous êtes fatigué ou sous l'influence de toutes les instructions.
Página 43
FRANÇAIS Rangez les outillages hors de la portée des enfants et Les poussières générées lors des travaux sont d'autres personnes inexpérimentées. Dans les mains susceptibles de nuire à la santé, d'être inflammables ou d'utilisateurs novices, les outillages sont dangereux. explosives. Prenez les mesures de protection nécessaires. Prenez soin de bien entretenir les outillages.
Página 44
Ne plongez pas avec violence la lame de scie dans la pièce. Stayer ne peut garantir le bon fonctionnement de cet N'exercez pas de pression trop forte en travaillant avec cet outillage que dans la mesure où l'utilisateur a également outillage électroportatif.
Página 45
FRANÇAIS Symboles Remarque importante : les symboles suivants se proposent d'attirer votre attention sur des points importants concernant l'utilisation du présent outillage. Vous devez prendre connaissance et vous imprégner de ces sym# boles et de leur signification. Cela vous aidera à utiliser l'outillage de manière sûre et à meilleur escient. Symbole Signification Volt...
FRANÇAIS Descripción de funcionamiento Dimensions maximales des pièces Hauteur x Largeur Angle de découpe à onglet Lors de la lecture de la présente notice, [mm] Horizontalement Verticalement reportez-vous, à chaque fois que cela 0º 0º 91 x 305 sera nécessaire, aux représentations 45º...
Página 47
FRANÇAIS 44.Guide de coupe laser Retirer tous les matériaux d'emballage de l'appareil électroportatif et des accessoires faisant partie de la 45.Vis de fixation de la lame fourniture. 46.Protecteur de la lame 47.Commande de blocage de la limite de profondeur Installation stationnaire / Installation de fortune Montage Pour sécuriser la mise en oeuvre de cet outillage,...
FRANÇAIS 10.Permettez au moteur d'atteindre la vitesse maximale. 1.Tenez la poigné (23) avec la main droite et pressez le bouton on/off (24). 11.Libérez la commande de libéracion de la lame (25) et lentement coupez la pièce de travail. 2.Attendez 4 secondes que le moteur atteigne la vitesse maximale.
(2). DECLARATION CE DE CONFORMITÉ 1.Tirez du verrou de blocage (28) pour libérer le traversin Le soussigné: STAYER IBERICA, S.A. de la machine. 2.Avec l'annulaire de la main droite libérez la blocage de dont l'adresse est:...
Página 50
PORTUGUÊS Instrucciones generales de seguridad Segurança de pessoas para herramientas eléctricas Tenha cuidado, observe o que está a fazer e trabalhe sensatamente com o aparelho. Não utilize o aparelho L e i a e v e r i f i q u e t o d a s a s ADVERTÊNCIA se estiver cansado ou sob a influência de drogas, indicações.
Página 51
PORTUGUÊS Aparelhos não utilizados devem ser guardados fora do Os pós produzidos durante o trabalho podem ser nocivos à alcance de crianças e de pessoas não familiarizadas saúde, inflamáveis ou explosivos. São necessárias com a utilização do aparelho. Aparelhos são perigosos, medidas adicionais de segurança.
Página 52
Se a lâmina de serra estiver bloqueada, deverá desligar imediatamente a ferramenta eléctrica e puxar a ficha da A Stayer só pode assegurar um funcionamento perfeito do tomada. Apenas então deverá remover a peça a ser aparelho, se forem utilizados os acessórios originais trabalhada chavetada.
Página 53
PORTUGUÊS Símbolos Nota importante: Alguns dos símbolos a seguir podem ser de importância antes de utilizar o seu aparelho. Por favor memorize bem os símbolos e os seus significados. A interpretação correcta dos símbolos ajuda a utilizar o aparelho de forma melhor e com maior segurança.
PORTUGUÊS Descrição de função Máximas medidas da peça a ser trabalhada Observe, ao ler a instrução de serviço, as respectivas apresentações das Altura x Largura Ângulo de chanfradura ferramentas eléctricas nas páginas da Horizontal Vertical [mm] frente. 0º 0º 91 x 305 45º...
PORTUGUÊS 37. Parafuso fixador de disco de corte Controlar se a ferramenta eléctrica apresenta 38. Anel de sujeição eventuais danos 39. Árvore de saída ao disco de corte 40. Escavador do disco de corte Antes de utilizar a ferramenta eléctrica, deverá verificar 41.
PORTUGUÊS 1. Tire do passador de bloqueio do cabeçal de corte (28) Manual de instruções e levante o braço de corte até a posição de repoiso superior. Transporte 2. Afrouxe o mando de encravamento de ajustamento de ângulo (9) e desencrave-o a apertar a alavanca (8) Eleve e transporte da máquina apenas quando o braço para virar a mesa (7) com o intuito de ajustar o de corte esteja bloqueado em posição para baixo...
Perigo! O dispositivo emite radiação. Evite que a pele e Stayer Ibérica S.A. os olhos fiquem expostos ao feixe laser. Assim pois, Área Empresarial de Andalucía - Sector 1 evite olhar para a origem do feixe laser e evite expor a Calle Sierra de Cazorla nº7.
PORTUGUÊS Declaração de Conformidade DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE O que subscreve: STAYER IBERICA, S.A. Com endereço: Calle Sierra de Cazorla, 7 Área Empresarial Andalucia Sector 1 28320 PINTO (MADRID) Tel.:91 691 86 30 / Fax: 91 691 91 72 CERTIFICA Que as máquinas:...
Página 59
Area Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN Email: [email protected]...
Página 60
Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN Email: [email protected] www.grupostayer.com...