Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 65

Enlaces rápidos

Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Brugsvejledning
Driftsföreskrifter
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instrukcja obsługi
IMPORTANT/WICHTIG/IMPORTANT/IMPORTANTE/BELANGRIJK/IMPORTANTE/VIGTIGT/VIKTIGT/VIKTIG/TÄRKEÄÄ/WAŻNE
This manual contains safety information. Read manual completely before first using this product and save this manual for future use.
Diese Anleitung enthält Sicherheitsinformationen. Lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie dieses Produkt in Betrieb
nehmen, und bewahren Sie sie für spätere Bezugnahme auf.
Ce mode d'emploi contient des informations sur la sécurité. Lisez-le en entier avant d'utiliser le produit et conservez-le pour référence.
In questo manuale sono fornite informazioni sulla sicurezza. Leggetelo con attenzione prima di utilizzare il prodotto e conservatelo per
eventuali consultazioni in futuro.
Deze handleiding bevat belangrijke veiligheidsinformatie. Lees de handleiding aandachtig door voordat u het product gebruikt en bewaar
de handleiding voor eventuele naslag.
Este manual contiene información de seguridad. Lea completamente este manual antes de utilizar por primera vez este producto, y
guárdelo para poder consultarlo en el futuro.
Denne brugervejledning indeholder sikkerhedsinformation. Læs brugervejledningen helt, inden du for første gang begynder at bruge
dette produkt, og gem den til fremtidig brug.
Denna bruksanvisning innehåller säkerhetsinformation. Läs igenom hela bruksanvisningen innan produkten tas i bruk första gången och
spara bruksanvisningen som referens.
Denne håndboken inneholder sikkerhetsinformasjon. Les igjennom hele håndboken før førstegangs bruk og ta vare på den for fremtidig bruk.
Tämä käyttöopas sisältää turvallisuustietoja. Lue käyttöopas kokonaan, ennen kuin käytät tätä tuotetta ensimmäistä kertaa ja pidä
käyttöopas tallessa myöhempää tarvetta varten.
Niniejsza instrukcja zawiera informacje odnośnie bezpieczeństwa. Przed pierwszym użyciem produktu należy
przeczytać instrukcję w całości i zachować ją do użytku w przyszłości.
Assembly Qualifier
Assembly Qualifier
Qualificateur d'Assemblage
Qualificatore di assemblaggio
Montagechecker
Calificador Incorporado
Monteringskontrol
Kontrollenhet för åtdragning
Assembly Qualifier
Asennuksen tarkistuslaite
Kwalifikator agregacyjny
Model No: EYFR02
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Panasonic EYFR02

  • Página 1 Assembly Qualifier Asennuksen tarkistuslaite Kwalifikator agregacyjny Model No: EYFR02 IMPORTANT/WICHTIG/IMPORTANT/IMPORTANTE/BELANGRIJK/IMPORTANTE/VIGTIGT/VIKTIGT/VIKTIG/TÄRKEÄÄ/WAŻNE This manual contains safety information. Read manual completely before first using this product and save this manual for future use. Diese Anleitung enthält Sicherheitsinformationen. Lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie dieses Produkt in Betrieb nehmen, und bewahren Sie sie für spätere Bezugnahme auf.
  • Página 2 Index/Index/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto/Indeks English: Page Dansk: Side Deutsch: Seite Svenska: Français: Page Norsk: Side Italiano: Pagina Suomi: Sivu Nederlands: Bladzijde Polski: Strona Español: Página FUNCTIONAL DESCRIPTION FUNKTIONSBESCHREIBUNG DESCRIPTION DES FONCTIONS DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI FUNCTIEBESCHRIJVING DESCRIPCIÓN FUNCIONAL FUNKTIONSBESKRIVELSE FUNKTIONSBESKRIVNING FUNKSJONSBESKRIVELSE TOIMINTAKUVAUS OPIS FUNKCJI I/O connector Beeper E/A-Anschluss...
  • Página 3 Volume switch Fastening accept indicator Lautstärkeschalter Befestigungsannahmeanzeige Interrupteur de volume Témoin d'acceptation de fixation Regolatore del volume Indicatore accettazione fissaggio Volumeschakelaa Indicator voor aanhalen-acceptatie Interruptor de volumen Indicador de aceptación de sujeción Lydstyrkeknap Indikator for accept af fastgøring Volymomkopplare Indikator för godkänd åtdragning Volum-bryter Indikator for godkjent festing Äänenvoimakkuuden säädin...
  • Página 4 D-sub 9-pin female inch thread Power switch 9-polige D-Sub-Buchse, Zollgewinde Netzschalter Filet de pouce femelle à 9 broches D-sub Interrupteur d'alimentation Ingresso D-sub 9 pin femmina Interruttore di alimentazione Netschakelaar D-sub 9-polige contra-aansluiting Interruptor de energía Roscado hembra D-sub de 9 clavijas 9-polet D-sub hunlig tomme gevind Strømafbryder 9-polig honkoppling (D-sub) med tumgänga...
  • Página 5: How To Use This Manual

    • There are no user serviceable parts inside the main enclosure of the unit. • Proper operation is not guaranteed in the event that the Assembly Qualifier has been modified in any way. • Always use this Assembly Qualifier with a Panasonic tool. Proper operation is not guaranteed when used with non-Panasonic tools.
  • Página 6 The Device Programmer application is required in order to do this. If you need to configure the Assembly Qualifier, the software can be downloaded from the following URL: http://www2.panasonic.biz/es/densetsu/powertool/factory/download/ENG/ Device Programmer system requirements Read before use •...
  • Página 7 Hard disk Ultra DMA-100 or better At least 10 MB of space for installing the software • When recording to disk, space equal to at least twice the size of the data being created is required. • An error may occur during recording if the compression setting is enabled. Deselect the “Compress contents to save disk space”...
  • Página 8 • Microsoft and Windows are registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and other countries. • IBM and PC/AT are registered trademarks of International Business Machines Corporation. • Apple, the Apple logo, Macintosh, and MacOS are registered trademarks of Apple Inc.
  • Página 9: Installing The Software

    Terms of Use: • Panasonic makes no guarantee concerning the operation of this software. • Panasonic is not liable for any direct, indirect, secondary, consequential, or special damage arising from the use or operation of this software, either by extension or effect.
  • Página 10 5. Configure the settings as desired. • Enter values and select settings. Initial Initial Function description Function description setting setting Time during which to invalidate the next Time during which to invalidate the next reception (so that cycles are not counted reception (so that cycles are not counted 0 (0 sec) 0 (0 sec)
  • Página 11 • Product menu 1 Selects the Assembly Qualifier. (This setting does not need to be changed.) 2 Not used • Tools menu Configures the port used to connect the Assembly Qualifier to the computer. 1 Selects the port. 2 Sets the baud rate. Initial setting: 9600 •...
  • Página 12 Installing the Assembly Qualifier Installation method Mount the Assembly Qualifier securely with screws using the four mounting holes. NOTE Before mounting the Assembly Qualifier, test it where you plan to install it to ensure that there are no communications issues. CAUTION Verify that the Assembly Qualifier is not affected by other wireless equipment before mounting it.
  • Página 13: Using The Software

    Indicators Indicator State Green Fastening accept signal received. Fastening accept indicator No fastening accept signal is being received. Fastening reject signal received. Fastening reject indicator No fastening reject signal is being received. Blue Power on (receive mode) Power indicator Power off Flashing blue Tool registration standby mode Yellow Strong signal...
  • Página 14: Finishing Work

    Finishing work Turn off the Assembly Qualifier’s power switch. I/O connector Pin no. Description Rating Reset input pin (input) Input rating: 4 V/60 mA Reset input pin (common) — Relay output pin (common) — Relay output pin (fastening accept) Output rating: 30 VDC/5 A Relay output pin (fastening reject) Output rating: 30 VDC/5 A 5-pin connector schematic and pin out...
  • Página 15: System Wiring

    System wiring 1. Unplug the Assembly Qualifier and turn off the power switch. 2. Connect the Assembly Qualifier to an external device (sequencer, etc.). Example connection Assembly Qualifier External device RESET INPUT Input Rated: 4 V/60 mA Input signal for analyzing output Input Rated: 4 V/60 mA RESET COMMON RELAY COMMON...
  • Página 16 . SPECIFICATIONS Model EYFR0 Rated supply voltage 100/30, 50/60 Hz Rated supply current 0.15 A Frequency .410 GHz – .465 GHz Recommended communications range 10 m* No. of connected devices External connection output 5 A at 50 VAC or 5 A at 30 VDC Operating temperature range -10ºC (14ºF) –...
  • Página 17: Benutzung Dieser Anleitung

    . EINLEITUNG Wir danken Ihnen für den Kauf des Panasonic Assembly Qualifier. Der Assembly Qualifier kann Akkuwerkzeuge überwachen. In seiner einfachsten Form ist der Assembly Qualifier konfiguriert, um ein Werkzeug während seines Betriebs zu überwachen, um festzustellen, ob der Befestigungsvorgang erfolgreich war, und um den Zustand der Befestigung zu melden.
  • Página 18 (Relais-Ausgabezeit, Frequenz usw.). Dazu wird die Anwendung Device Programmer benötigt. Sollte eine Konfiguration des Assembly Qualifier notwendig sein, können Sie die Software vom folgenden URL herunterladen: http://www2.panasonic.biz/es/densetsu/powertool/factory/download/ENG/ Systemanforderungen für Device Programmer Vor Gebrauch lesen • Die Anwendung Device Programmer kann auf manchen Computern eventuell nicht benutzt werden, selbst wenn sie die Systemanforderungen erfüllen.
  • Página 19 Arbeitsspeicher Windows® 7: Mindestens 1 GB (3-Bit) oder  GB (64-Bit) Windows Vista®/Windows® XP: Mindestens 56 MB Festplatte Ultra DMA-100 oder schneller Mindestens 10 MB Platz für die Installation der Software • Um Daten auf die Festplatte aufzuzeichnen, wird Platz von mindestens der doppelten Größe der erzeugten Daten benötigt.
  • Página 20 • Microsoft und Windows sind eingetragene Markenzeichen oder Markenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern. • IBM und PC/AT sind eingetragene Markenzeichen der International Business Machines Corporation. • Apple, das Apple-Logo, Macintosh und Mac OS sind eingetragene Markenzeichen von Apple Inc.
  • Página 21: Installieren Der Software

    Mit der Benutzung der Software erklären Sie Ihr Einverständnis mit den folgenden Benutzungsbedingungen. Benutzungsbedingungen • Panasonic übernimmt keine Garantie bezüglich der Funktion dieser Software. • Panasonic übernimmt keine Haftung für direkte, indirekte, sekundäre, mittelbare oder spezielle Schäden, die aus der Benutzung oder dem Betrieb dieser Software entstehen, weder durch Erweiterung noch durch Effekt.
  • Página 22 5. Konfigurieren Sie die Einstellungen wunschgemäß. • Geben Sie Werte ein, und wählen Sie Einstellungen aus. Funktionsbeschreibung Funktionsbeschreibung Anfangseinstellung Anfangseinstellung Zeit, während der der nächste Empfang Zeit, während der der nächste Empfang unwirksam gemacht wird (so dass Zyklen unwirksam gemacht wird (so dass Zyklen 0(0 Sek.) 0(0 Sek.) nicht zweimal gezählt werden)
  • Página 23 • Menü „Product“ 1 Wählt den Assembly Qualifier. (Diese Einstellung braucht nicht geändert zu werden.) 2 Nicht benutzt • Menü „Tools“ Konfiguriert den Port, der für den Anschluss des Assembly Qualifier am Computer benutzt wird. 1 Wählt den Port. 2 Stellt die Baudrate ein. Anfangseinstellung: 9600 •...
  • Página 24 Installieren des Assembly Qualifier Installationsmethode Montieren Sie den Assembly Qualifier sicher mit Schrauben in den vier Montagelöchern. HINWEIS Bevor Sie den Assembly Qualifier montieren, testen Sie ihn am vorgesehenen Installationsort, um sicherzugehen, dass keine Kommunikationsprobleme vorhanden sind. VORSICHT Stellen Sie vor der Montage sicher, dass der Assembly Qualifier nicht von anderen drahtlosen Geräten beeinflusst wird.
  • Página 25: Verwendung Der Software

    Anzeigen Anzeigen Anzeigezustand Grün Befestigungsannahmesignal empfangen. Befestigungsanna Es wird kein Befestigungsannahmesignal hmeanzeige empfangen. Befestigungsablehnungssignal empfangen. Befestigungsable Es wird kein Befestigungsablehnungssignal hnungsanzeige empfangen. Blau Strom ein (Empfangsmodus) Netzanzeige Strom aus Blinkt in Blau Werkzeugregistrierungs-Bereitschaftsmodus Gelb Starkes Signal Orange Mittelstarkes Signal Schwaches Signal Signalstärkenanzeige Signal wurde während der Doppelzählungs- Blinkt in Rot...
  • Página 26 Beenden der Arbeit Schalten Sie den Netzschalter des Assembly Qualifier aus. E/A-Anschluss Stift-Nr. Beschreibung Bemessung Eingangsbemessung: Rücksetzeingabestift (Eingang) 4 V/60 mA Rücksetzeingangsstift (allgemein) — Relaisausgangsstift (allgemein) — Relaisausgabestift Ausgangsbemessung: (Befestigungsannahme) 30 V DC/5 A Relaisausgabestift Ausgangsbemessung: (Befestigungsablehnung) 30 V DC/5 A Schaltschema und Stiftbelegung des 5-poligen Anschlusses RÜCKSETZEN EINGANG RÜCKSETZEN ALLGEMEIN...
  • Página 27: Externes Gerät

    Systemverdrahtung 1. Trennen Sie den Assembly Qualifier vom Stromnetz, und schalten Sie den Netzschalter aus. 2. Schließen Sie den Assembly Qualifier an ein externes Gerät (Sequenzer usw.) an. Anschlussbeispiel Assembly Qualifier Externes Gerät RÜCKSETZEN EINGANG Eingangsbemessung: 4 V/60 mA Eingangssignal für Eingangsbemessung: 4 V/60 mA Ausgangsanalyse RÜCKSETZEN ALLGEMEIN...
  • Página 28: Technische Daten

    . TECHNISCHE DATEN Modell EYFR0 Bemessungs-Eingangsspannung 100/30, 50/60 Hz Bemessungs-Eingangsstrom 0,15 A Frequenz ,410 GHz – ,465 GHz Empfohlener Kommunikationsbereich 10 m* Anzahl der angeschlossenen Geräte Externer Anschlussausgang 5 A bei 50 V AC bzw. 5 A bei 30 V DC Betriebstemperaturbereich -10ºC (14ºF) –...
  • Página 29: Comment Utiliser Ce Manuel

    • Utilisez toujours ce Qualificateur d'Assemblage avec un outil Panasonic. Le bon fonctionnement n'est pas garanti si vous l'utilisez avec des outils qui n'ont pas été fabriqués par Panasonic. Mettez toujours le Qualificateur d'Assemblage hors tension lorsque vous ne l'utilisez pas.
  • Página 30 à un ordinateur. L'application Device Programmer est requise pour pouvoir effectuer ceci. Si vous avez besoin de configurer le Qualificateur d'Assemblage, vous pouvez télécharger le logiciel depuis l'URL suivante : http://www2.panasonic.biz/es/densetsu/powertool/factory/download/ENG/ Configuration système requise du Device Programmer Lisez avant l'utilisation •...
  • Página 31 Mémoire Windows® 7: Au moins 1 Go (3-bit) ou  Go (64-bit) Windows Vista®/Windows® XP: Au moins 56 Mo Disque dur Ultra DMA-100 ou plus puissant Au moins 10 Mo d'espace libre pour installer le logiciel • Lors de l'enregistrement sur un disque, un espace égal à au moins deux fois la taille des données à...
  • Página 32 • Microsoft et Windows sont des marques déposées ou des marques commerciales de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays. • IBM et PC/AT sont des marques déposées de International Business Machines Corporation. • Apple, le logo Apple, Macintosh et Mac OS sont des marques déposées de Apple Inc.
  • Página 33: Installation Du Logiciel

    L'utilisation du logiciel implique que vous acceptez les conditions d'utilisation suivantes. Conditions d'utilisation: • Panasonic ne garantit absolument pas le fonctionnement de ce logiciel. • Panasonic décline toute responsabilité pour tout dommage direct, indirect, secondaire, subséquent ou spécial causé par l'utilisation ou le fonctionnement de ce logiciel, par extension ou effet.
  • Página 34 5. Configurez les paramètres comme voulu. • Entrez les valeurs et sélectionnez les paramètres. Paramètre Paramètre Description des fonctions Description des fonctions par défaut par défaut Temps pendant lequel la réception Temps pendant lequel la réception suivante sera invalidée (afin que les suivante sera invalidée (afin que les 0(0 sec) 0(0 sec)
  • Página 35 • Menu Product 1 Sélectionne le Qualificateur d'Assemblage. (Il est inutile de modifier ce paramètre.) 2 Non utilisé • Menu Tools Configure le port utilisé pour connecter le Qualificateur d'Assemblage à l'ordinateur. 1 Sélectionne le port. 2 Règle le débit en bauds. Paramètre par défaut: 9600 •...
  • Página 36: Méthode D'installation

    Installation du Qualificateur d'Assemblage Méthode d'installation Montez solidement le Qualificateur d'Assemblage à l'aide des vis en utilisant les quatre trous de montage. REMARQUE Avant de monter le Qualificateur d'Assemblage, testez-le à l'endroit où vous prévoyez de l'installer pour vous assurer qu'il n'y a pas de problèmes de communications. ATTENTION Vérifiez que le Qualificateur d'Assemblage n'est pas affecté...
  • Página 37: Utilisation Du Logiciel

    Témoins Témoin État Témoin Vert Signal d'acceptation de fixation reçu. d'acceptation de Éteint Aucun signal d'acceptation de fixation n'est reçu. fixation Rouge Signal de rejet de fixation reçu. Témoin de rejet de fixation Éteint Aucun signal de rejet de fixation n'est reçu. Bleu Sous tension (mode de réception) Témoin...
  • Página 38 Fin des travaux Mettez l'interrupteur d'alimentation du Qualificateur d'Assemblage sur la position d'arrêt. Connecteur d'entrée/sortie N°de Description Valeur nominale broche Broche d'entrée de réinitialisation Entrée nominale: (entrée) 4 V/60 mA Broche d'entrée de réinitialisation — (commun) Broche de sortie de relais (commun) —...
  • Página 39: Câblage Du Système

    Câblage du système 1. Débranchez le Qualificateur d'Assemblage et mettez l'interrupteur d'alimentation sur la position d'arrêt. 2. Connectez le Qualificateur d'Assemblage à un appareil extérieur (séquenceur, etc.). Exemple de connexion Qualificateur d'Assemblage Appareil extérieur ENTRÉE DE RÉINITIALISATION Entrée nominale: 4 V/60 mA Signal d'entrée pour analyser Entrée nominale: 4 V/60 mA la sortie...
  • Página 40 . SPÉCIFICATIONS Modèle EYFR0 Tension d'alimentation nominale 100/30, 50/60 Hz Courant d'alimentation nominal 0,15 A Fréquence ,410 GHz – ,465 GHz Plage de communications recommandée 10 m* Nombre d'appareils connectés Sortie de connexion externe 5 A à 50 VCA ou 5 A à 30 VCC Plage de température de fonctionnement -10ºC (14ºF) –...
  • Página 41: Uso Del Manual

    • Se il qualificatore ha subito qualsiasi tipo di modifica, non se ne garantisce in alcun modo il corretto funzionamento. • Il qualificatore va utilizzato sempre con apparecchi Panasonic. Per l'uso con apparecchi che non sono Panasonic non si garantisce il corretto funzionamento.
  • Página 42: Scaricamento Del Software

    Per fare ciò è necessaria l'applicazione Device Programmer. Se dovete configurare il qualificatore, il software è disponibile a questo link: http://www2.panasonic.biz/es/densetsu/powertool/factory/download/ENG/ Requisiti di sistema per Device Programmer Da leggere prima dell'uso • Device Programmer potrebbe non essere utilizzabile con alcuni computer nonostante corrispondano ai requisiti di sistema richiesti.
  • Página 43 Memoria Windows® 7: Almeno 1 GB (3-bit) o  GB (64-bit) Windows Vista®/Windows® XP: Almeno 56 MB Disco rigido Ultra DMA-100 o superiori Almeno 10 MB di spazio per installare il software • Le registrazioni su disco richiedono uno spazio che sia almeno il doppio delle dimensioni dei dati in questione.
  • Página 44 • Microsoft e Windows sono marchi di fabbrica registrati o marchi di fabbrica di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e in altri paesi. • IBM e PC/AT sono marchi di fabbrica registrati di International Business Machines Corporation. • Apple, il logo Apple, Macintosh e MacOS sono marchi di fabbrica registrati di Apple Inc.
  • Página 45: Installazione Del Software

    Termini d'uso: • Panasonic non garantisce il funzionamento del software. • Panasonic non è da ritenersi responsabile di qualsiasi danno diretto, indiretto, secondario, conseguente o particolare dovuto all'uso o al funzionamento di questo software, né per estensione né per effetto.
  • Página 46 5. Configurate le impostazioni come ritenete opportuno. • Inserite i valori e selezionate le impostazioni. Impostazione Impostazione Descrizione delle funzioni Descrizione delle funzioni iniziale iniziale Intervallo di tempo durante il quale si Intervallo di tempo durante il quale si sospende la ricezione successiva (per non sospende la ricezione successiva (per non 0 (0 sec) 0 (0 sec)
  • Página 47 • Menu Prodotto 1 Seleziona il qualificatore di assemblaggio. (Questa impostazione non richiede modifiche.) 2 Non utilizzato • Menu Strumenti Configura la porta usata per collegare il qualifica- tore al computer. 1 Seleziona la porta. 2 Imposta la velocità baud. Impostazione iniziale: 9600 •...
  • Página 48 Installazione del qualificatore Come installare Montare il qualificatore di assemblaggio saldamente utilizzando le viti e tutti i quattro fori appositi. NOTA Prima di montare il qualificatore, accertarsi che nel luogo scelto per l'installazione non ci siano problemi di comunicazione. AVVERTENZA Prima di montare il qualificatore, accertarsi che non sia sottoposto all'influenza di altri dispositivi wireless.
  • Página 49: Uso Del Software

    Indicatori Indicatori Stato dell'indicatore Verde Il segnale di ricezione del fissaggio è stato ricevuto. Indicatore accettazione Non è stato ricevuto nessun segnale di Spento fissaggio ricezione del fissaggio. Rosso Il segnale di rifiuto del fissaggio è stato ricevuto. Indicatore rifiuto Non è...
  • Página 50 Termine delle operazioni Spegnete l'interruttore di alimentazione del qualificatore di assemblaggio. Connettore I/O Pin n. Descrizione Potenza nominale Pin ingresso reset (ingresso) Ingresso: 4 V/60 mA Pin ingresso reset (comune) — Pin uscita relè (comune) — Pin uscita relè (accettazione fissaggio) Uscita: 30 VDC/5 A Pin uscita relè...
  • Página 51: Cablaggio Del Sistema

    Cablaggio del sistema 1. Scollegate la spina del qualificatore e spegnete l'interruttore di alimentazione. 2. Collegate il qualificatore a un dispositivo esterno (sequenziatore etc.) Esempio di collegamento Qualificatore di assemblaggio Dispositivo esterno RESET INGRESSO Potenza ingresso nominale: 4 V/60 mA Segnale in ingresso per l'analisi Potenza ingresso nominale: 4 V/60 mA dell'uscita...
  • Página 52 . SPECIFICHE Modello EYFR0 Voltaggio di alimentazione nominale 100/30, 50/60 Hz Corrente di alimentazione nominale 0,15 A Frequenza ,410 GHz – ,465 GHz Raggio di comunicazione consigliato 10 m* N. di dispositivi collegati Uscita collegamento esterno 5 A a 50 VAC o 5 A a 30 VDC Limiti temperatura di funzionamento -10ºC (14ºF) –...
  • Página 53 • De ontvangstbetrouwbaarheid kan variëren afhankelijk van de plaatselijke omstandigheden. Controleer of de montagechecker juist werkt, inclusief de gegevensontvangst, voordat u met het werk begint. Panasonic kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade als gevolg van problemen met de ontvangst.
  • Página 54: Voordat De Montagechecker Wordt Gebruikt

    U hebt de Device Programmer applicatie nodig om dit te doen. De software om de montagechecker te configureren kunt u vanaf de volgende site downloaden: http://www2.panasonic.biz/es/densetsu/powertool/factory/download/ENG/ Systeemvereisten voor Device Programmer Lees voor gebruik • Het is mogelijk dat u de Device Programmer op sommige computers niet kunt gebruiken, ook wanneer deze aan de systeemvereisten voldoen.
  • Página 55 Geheugen Windows® 7: Ten minste 1 GB (3-bit) of  GB (64-bit) Windows Vista®/Windows® XP: Ten minste 56 MB Harddisk Ultra DMA-100 of beter Ten minste 10 MB ruimte voor het installeren van de software • Bij opnemen op de disk is een ruimte vereist die minimaal twee keer zo groot is als de grootte van de gegevens die worden gecreëerd.
  • Página 56 • Microsoft en Windows zijn geregistreerde handelsmerken of handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en andere landen. • IBM en PC/AT zijn geregistreerde handelsmerken van International Business Machines Corporation. • Apple, het Apple-logo, Macintosh en MacOS zijn geregistreerde handelsmerken van Apple Inc.
  • Página 57: Installeren Van De Software

    Gebruik van deze software betekent dat u akkoord gaat met de volgende gebruiksvoorwaarden. Gebruiksvoorwaarden: • Panasonic geeft geen garantie betreffende de werking van deze software. • Panasonic kan niet aansprakelijk worden gesteld voor directe, indirecte, secundaire, consequentiële of speciale schade die ontstaat als gevolg van het gebruik van deze software, via uitbreiding of effect.
  • Página 58 5. Configureer de instellingen naar vereist. • Voer de waarden in en selecteer de instellingen. Functiebeschrijving Functiebeschrijving Standaardi n stel l i n g Standaardi n stel l i n g Tijdsduur gedurende welke de volgende Tijdsduur gedurende welke de volgende ontvangst niet geldig is (dit om te voorkomen ontvangst niet geldig is (dit om te voorkomen 0 (0 sec)
  • Página 59 • Productmenu 1 Selecteert de montagechecker. (Deze instelling hoeft niet te worden veranderd.) 2 Wordt niet gebruikt • Gereedschapmenu Configureert de poort die gebruikt wordt om de montagechecker op de computer aan te sluiten. 1 Selecteert de poort. 2 Stelt de baudsnelheid in. Standaardinstelling: 9600 •...
  • Página 60 Installeren van de montagechecker Installatiemethode Bevestig de montagechecker stevig met schroeven via de vier montagegaten. OPMERKING Alvorens de montagechecker te bevestigen, moet u de bevestigingsplaats testen om te controleren of er geen problemen zijn met de communicatie. LET OP Controleer of de montagechecker niet wordt beïnvloed door andere draadloze apparatuur voordat u deze bevestigt.
  • Página 61 Indicators Indicators Status van indicator Indicator voor Groen Aanhalen-acceptatiesignaal is ontvangen. aanhalen- Er is geen aanhalen-acceptatiesignaal ontvangen. acceptatie Rood Aanhalen-verwerpingssignaal is ontvangen. Indicator voor aanhalen- Er is geen aanhalen-verwerpingssignaal verwerping ontvangen. Blauw Ingeschakeld (ontvangstmodus) Spanningsindicator Uitgeschakeld Knippert blauw Stand-by voor registratie van gereedschap Geel Sterk signaal Oranje...
  • Página 62 Eindwerkzaamheden Schakel de spanningsschakelaar van de montagechecker uit. Ingangs-/uitgangsaansluiting Pin nr. Beschrijving Specificatie Ingangsspecificatie: Reset-ingangspen (ingang) 4 V/60 mA Reset-ingangspen — (gemeenschappelijk) Relais-uitgangspen — (gemeenschappelijk) Relais-uitgangspen Uitgangsspecificatie: (aanhalen-acceptatie) 30 V gelijkstroom/5 A Relais-uitgangspen Uitgangsspecificatie: (aanhalen-verwerping) 30 V gelijkstroom/5 A Schema van 5-polige stekker en pen-uitvoer RESET INGANG RESET GEMEENSCHAPPELIJK RELAIS GEMEENSCHAPPELIJK...
  • Página 63 Systeembedrading 1. Zet de spanningsschakelaar van de montagechecker uit en haal de stekker uit het stopcontact. 2. Sluit de montagechecker op een extern apparaat (sequencer enz.) aan. Aansluitvoorbeeld Montagechecker Extern apparaat RESET INGANG Ingangsspecificatie: 4 V/60 mA Ingangssignaal voor analyseren Ingangsspecificatie: 4 V/60 mA van uitvoer RESET GEMEENSCHAPPELIJK...
  • Página 64: Specificaties

    . SPECIFICATIES Model EYFR0 Nominale voedingsspanning 100/30, 50/60 Hz Nominale voedingsstroom 0,15 A Frequentie ,410 GHz – ,465 GHz Aanbevolen communicatiebereik 10 m* Aantal aangesloten apparaten Externe aansluitingsuitgang 5 A bij 50 V wisselstroom of 5 A bij 30 V gelijkstroom Bedrijfstemperatuurbereik -10ºC (14ºF) –...
  • Página 65: Introducción

    • La recepción y confiabilidad puede variar según las condiciones del sitio. Asegúrese de verificar la operación apropiada del Calificador Incorporado, incluyendo la recepción de datos, antes de comenzar a trabajar. Panasonic no se hace responsable de ningún daño que haya surgido como resultado de problemas de recepción.
  • Página 66: Antes De Usar El Calificador Incorporado

    La aplicación del Device Programmer es necesaria para ordenar la realización del mismo. Si necesita configurar el Calificador Incorporado, el software puede ser descargado desde la siguiente URL: http://www2.panasonic.biz/es/densetsu/powertool/factory/download/ENG/ Requerimientos del sistema de Device Programmer Lea antes de usar •...
  • Página 67 Memoria Windows® 7: De al menos 1 GB (3-bit) o  GB (64-bit) Windows Vista®/Windows® XP: De al menos 56 MB Disco duro Ultra DMA-100 o mejor De al menos 10 MB de espacio para la instalación del software • Cuando se grabe en el disco, es necesario un espacio igual de al menos el doble del tamaño de los datos creados.
  • Página 68 • Microsoft y Windows son marcas registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y otros países. • IBM y PC/AT son marcas registradas de International Business Machines Corporation. • Apple, el logo de Apple, Macintosh, y MacOS son marcas registradas de Apple Inc.
  • Página 69: Instalación Del Software

    Términos de uso: • Panasonic no garantiza el funcionamiento de este software. • Panasonic no es responsable de ningún daño directo, indirecto, secundario, consecuente o especial causado por el uso o funcionamiento de este software, ya sea por extensión o efecto.
  • Página 70 5. Configure los ajustes como lo desee. • Ingrese los valores y seleccione los ajustes. Configuraciones Configuraciones Descripción de funciones Descripción de funciones iniciales iniciales Tiempo durante el cual se invalida la Tiempo durante el cual se invalida la próxima recepción (para que no se próxima recepción (para que no se 0 (0 seg.) 0 (0 seg.)
  • Página 71 • Menú de Producto 1 Selecciona el Calificador Incorporado. (Esta configuración no necesita ser cambiada.) 2 No es usada. • Menú de Herramienta Configura el puerto usado para conectar el Calificador Incorporado al ordenador. 1 Selecciona el puerto. 2 Configura la tasa de baudios. Configuración inicial: 9600 •...
  • Página 72: Operación

    Instalación del Calificador Incorporado Método de instalación Instale el Calificador Incorporado de manera segura con tornillos usando los cuatro orificios de instalación. NOTA Antes de instalar el Calificador Incorporado, pruebe si planea instalarlo, para asegurarse de no tener problemas de comunicación. PRECAUCIÓN Verifique que el Calificador Incorporado no está...
  • Página 73: Indicadores

    Indicadores Indicador Estado Verde Señal de aceptación de sujeción recibida. Indicador de aceptación de No se recibe ninguna señal de aceptación Apagado sujeción de sujeción. Rojo Señal de rechazo de sujeción recibida. Indicador de rechazo de No se recibe ninguna señal de rechazo de Apagado sujeción sujeción.
  • Página 74: Trabajo De Finalización

    2. Use la herramienta registrada para realizar el trabajo de sujeción. Estado del indicador de Indicadores del Calificador confirmación de sujeción Incorporado de la herramienta Verde Indicador de aceptación de sujeción Rojo Indicador de rechazo de sujeción Trabajo de finalización Apague el interruptor de energía del Calificador Incorporado.
  • Página 75: Cableado De Sistema

    Para conectar un conector de 5 clavijas, necesitará de: Un conector redondo comercialmente disponible. (Fabricante: Amphenol; modelo no.: T3360 001) Cableado de sistema 1. Desenchufe el Calificador Incorporado y apague el interruptor de energía. 2. Conecte el Calificador Incorporado a un aparato externo (secuenciador, etc.) Conexión de ejemplo Calificador Incorporado...
  • Página 76: Información De Radiofrecuencia

    . SPECIFICATIONS Modelo EYFR0 Voltaje de suministro nominal 100/30, 50/60 Hz Corriente de suministro nominal 0,15 A Frecuencia ,410 GHz – ,465 GHz Rango de comunicaciones recomendado 10 m* Número de aparatos conectados Salida de conexión externa 5 A a 50 VCA o 5 A a 30 VCC Rango de temperatura de operación -10ºC (14ºF) –...
  • Página 77 • Modtagepålideligheden kan variere alt efter brugsstedets forhold. Sørg for at verificere, at Monteringskontrollen fungerer som den skal, inklusive datamodtagning, inden arbejdet påbegyndes. Panasonic er ikke ansvarlig for nogen skader, der opstår som et resultat af modtageproblemer. • Undlad at anbringe eller opbevare denne enhed på steder, hvor den kan blive våd eller dækket af støv.
  • Página 78 Device Programmer-applikationen er nødvendig for at dette kan gøres. Hvis det er nødvendigt at konfigurere Monteringskontrollen, kan softwaren downloades fra den følgende URL: http://www2.panasonic.biz/es/densetsu/powertool/factory/download/ENG/ Device Programmer systemkrav Læs inden brug • Du kan muligvis ikke anvende Monteringskontrollen på visse computere, selv hvis de opfylder systemkravene.
  • Página 79 Hukommelse Windows® 7: Mindst 1 GB (3-bit) eller  GB (64-bit) Windows Vista®/Windows® XP: Mindst 56 MB Harddisk Ultra DMA-100 eller bedre Mindst 10 MB plads til installation af software • Når der optages til disk, er en plads, som svarer til mindst to gange størrelsen af de data, der laves, påkrævet.
  • Página 80 • Microsoft og Windows er registrerede varemærker eller varemærker tilhørende Microsoft Corporation i USA og andre lande. • IBM og PC/AT er registrerede varemærker tilhørende International Business Machines Corporation. • Apple, Apple logoet, Macintosh og MacOS Apple er registrerede varemærker tilhørende Apple Inc.
  • Página 81 Betingelser for brug: • Panasonic giver ingen garantier for anvendelsen af denne software. • Panasonic er ikke ansvarlig for nogen direkte, sekundær, indirekte eller speciel skade, som er et resultat af brug eller betjening af denne software, enten ved forlængelse eller effekt.
  • Página 82 5. Konfigurér indstillingerne som ønsket. • Indtast værdier og vælg indstillinger. Indledende Indledende Funktionsbeskrivelse Funktionsbeskrivelse indstilling indstilling Tid i løbet af hvilken den næste modtagning Tid i løbet af hvilken den næste modtagning skal ugyldiggøres (således at cyklerne ikke skal ugyldiggøres (således at cyklerne ikke 0 (0 sek.) 0 (0 sek.) tælles to gange)
  • Página 83 • Produktmenu 1 Vælger Monteringskontrollen. (Det er ikke nødvendigt at ændre denne indstilling). 2 Bruges ikke • Værktøjsmenu Konfigurerer den port, der anvendes til at slutte Monteringskontrollen til computeren. 1 Vælger porten. 2 Indstiller transmissionshastigheden. Indledende indstilling: 9600 • Om menuen Giver mulighed for at kontrollere softwareversionen.
  • Página 84 Installation af Monteringskontrollen Installationsmetode Montér Monteringskontrollen sikkert med skruer i de fire monteringshuller. BEMÆRK Inden Monteringskontrollen installeres, skal du teste, hvor du agter at installere den, for at sikre, at der ikke er nogen kommunikationsproblemer. FORSIGTIG Verificér at Monteringskontrollen ikke påvirkes af andet trådløst udstyr, inden den monteres.
  • Página 85 Indikatorer Indikatorer Indikatorstatus Grøn Signal for accept af fastgøring modtaget. Indikator for accept af fastgøring Intet signal for accept af fastgøring modtages. Indikator for Rød Signal for afvisning af signal modtaget. afvisning af Intet signal for afvisning af fastgøring modtages. fastgøring Blå...
  • Página 86: Afslutning Af Arbejdet

    Afslutning af arbejdet Sluk for Monteringskontrollen med tænd/sluk-knappen. I/O-kontakt Stikben Beskrivelse Mærkedata Indgangsmærkedata: Nulstillingsindgangsstik (indgang) 4 V/60 mA Nulstillingsindgangsstik (almindelig) — Relæindgangsstik (almindelig) — Udgangsmærkedata: Relæindgangsstik (fastgøringsaccept) 30 V DC/5 A Relæindgangsstik (afvisning af Udgangsmærkedata: fastgøring) 30 V DC/5 A 5-polet kontakt oversigt og udgangspol NULSTIL INNDGANG NULSTIL ALMINDELIG...
  • Página 87 Systemledninger 1. Tag Monteringskontrollen ud af forbindelse og sluk med tænd/sluk- knappen. 2. Slut Monteringskontrollen til en ekstern anordning (sekvenser etc.). Eksempel på tilslutning Monteringskontrol Ekstern anordning NULSTIL INNDGANG Nominal indgang: 4 V/60 mA Indgangssignal til analyse af udgang Nominal indgang: 4 V/60 mA NULSTIL ALMINDELIG RELÆ...
  • Página 88: Specifikationer

    . SPECIFIKATIONER Model EYFR0 Nominel forsyningsspænding 100/30, 50/60 Hz Nominel forsyningsstrøm 0,15 A Frekvens ,410 GHz – ,465 GHz Anbefalet kommunikationsområde 10 m* Antal tilsluttede anordninger Ekstern tilslutningsudgang 5 A ved 50 V AC eller 5 A ved 30 V DC Brugstemperaturområde -10ºC (14ºF) –...
  • Página 89 • Korrekt funktion kan inte garanteras i händelse av att kontrollenheten har modifierats på något sätt. • Kontrollenheten är endast till för användning ihop med ett verktyg från Panasonic. Korrekt funktion kan inte garanteras vid användning ihop med verktyg från andra tillverkare än Panasonic.
  • Página 90 Till detta behöver programmet Device Programmer användas. Om kontrollenheten behöver konfigureras, så kan programvaran laddas ner från följande URL-adress: http://www2.panasonic.biz/es/densetsu/powertool/factory/download/ENG/ Systemkrav för Device Programmer Notera före användning • Det kan hända att Device Programmer inte kan användas på vissa datorer, även om de uppfyller angivna systemkrav.
  • Página 91 Minne Windows® 7: Minst 1 GB (3 bitar) eller  GB (64 bitar) Windows Vista®/Windows® XP: Minst 56 MB Hårddisk Ultra DMA-100 eller bättre Minst 10 MB ledigt utrymme för installation av programvaran • Vid inspelning på en disk krävs ett utrymme som motsvarar minst den dubbla storleken på...
  • Página 92 • Microsoft och Windows är registrerade varumärken eller varumärken tillhöriga Microsoft Corporation i USA och andra länder. • IBM och PC/AT är registrerade varumärken tillhöriga International Business Machines Corporation. • Apple, Apple-logotypen, Macintosh och MacOS är registrerade varumärken tillhöriga Apple Inc. •...
  • Página 93 Användning av programvaran innebär att du samtycker till följande användningsvillkor. Användningsvillkor: • Panasonic lämnar inga garantier gällande programvarans funktion. • Panasonic kan inte hållas ansvarig för någon direkt, indirekt, sekundär, påföljande eller speciell skada som uppstått genom användning eller drift av denna programvara, varken genom komplement eller effekt.
  • Página 94 5. Konfigurera inställningarna efter behov. • Ange värden och välj inställningar. Funktionsbeskrivning Funktionsbeskrivning Grundinställning Grundinställning Tid under vilken ny mottagning Tid under vilken ny mottagning ogiltigförklaras (så att en cykel inte ogiltigförklaras (så att en cykel inte 0 (0 sek.) 0 (0 sek.) räknas två...
  • Página 95 • Menyn Product 1 Välj kontrollenheten. (Denna inställning behöver inte ändras.) 2 Används ej • Menyn Tools Konfigurera porten som används för anslutning av kontrollenheten till datorn. 1 Välj port. 2 Ställ in överföringshastighet. Grundinställning: 9600 • Menyn About Kontrollera aktuell programversion. - 95 -...
  • Página 96 Montering av kontrollenheten Monteringsmetod Montera fast kontrollenheten ordentligt genom att fästa den med skruvar i de fyra monteringshålen. NOTERA Kontrollera före montering att inga kommunikationsproblem förekommer på den plats där kontrollenheten är tänkt att monteras. OBSERVERA Bekräfta att kontrollenheten inte påverkas av annan trådlös utrustning, innan den monteras.
  • Página 97: Användning Av Programmet

    Indikatorer Indikatorer Indikator Tillstånd Indikator för Lyser grön Signal för godkänd åtdragning har tagits emot. godkänd Släckt Ingen signal för godkänd åtdragning tas emot. åtdragning Indikator för Lyser röd Signal för underkänd åtdragning har tagits emot. underkänd Släckt Ingen signal för underkänd åtdragning tas emot. åtdragning Lyser blå...
  • Página 98 Avslutning av arbete Slå från strömbrytaren på kontrollenheten. I/O-koppling Stift nr Beskrivning Specifikationer Stift för återställningsinmatning Ingångsmärkning: (ingång) 4 V/60 mA Stift för återställningsinmatning — (gemensamt) Stift för reläutmatning (gemensamt) — Stift för reläutmatning (godkänd Utgångsmärkning: åtdragning) 30 V likström/5 A Stift för reläutmatning (underkänd Utgångsmärkning: åtdragning)
  • Página 99 Kopplingsschema för system 1. Koppla loss kontrollenheten och slå från strömbrytaren. 2. Anslut kontrollenheten till en extern enhet (t.ex. en sequencer). Anslutningsexempel Kontrollenhet för åtdragning Extern enhet ÅTERST. INGÅNG Ingångsmärkning: 4 V/60 mA Ingångssignal för utmatningsanalys Ingångsmärkning: 4 V/60 mA ÅTERST.
  • Página 100: Tekniska Data

    . TEKNISKA DATA Modell EYFR0 Ingående märkspänning 100/30, 50/60 Hz Ingående märkström 0,15 A Frekvens ,410 GHz – ,465 GHz Rekommenderat kommunikationsavstånd 10 m* Antal anslutna enheter Utmatning via extern anslutning 5 A vid 250 V växelström eller 5 A vid 30 V likström Drifttemperaturområde -10ºC (14ºF) –...
  • Página 101 • Mottaksstyrken kan variere etter lokale omstendigheter. Sjekk at Assembly Qualifier virker korrekt før bruk, inkludert stabilitet for mottak av data. Panasonic er ikke ansvarlig for skader som oppstår som følge av mottaksproblemer.
  • Página 102: Les Før Bruk

    Programmet Device Programmer er nødvendig for å gjøre dette. Dersom du har behov for å konfigurere Assembly Qualifier, kan programvare lastes ned fra: http://www2.panasonic.biz/es/densetsu/powertool/factory/download/ENG/ Device Programmer systemkrav Les før bruk • Device Programmer kan i noen tilfeller ikke brukes, selv om datamaskinen oppfyller systemkravene.
  • Página 103 Minne Windows® 7: Minst 1 GB (3-bit) eller  GB (64-bit) Windows Vista®/Windows® XP: Minst 56 MB Harddisk Ultra DMA-100 eller bedre Minst 10 MB ledig plass for installasjon av programvaren • Under installasjon kreves det minst dobbelt plass ledig. •...
  • Página 104 • Microsoft og Windows er registrerte varemerker eller Microsoft Corporation varemerker i USA og andre land. • IBM og PC/AT er registrerte varemerker for International Business Machines Corporation. • Apple, Apple-logoen, Macintosh og MacOS er registrerte varemerker for Apple Inc. •...
  • Página 105 Bruk av programvare betyr at du aksepterer de følgende vilkår for bruk. Vilkår for bruk: • Panasonic gir ingen garanti om bruk av denne programvaren. • Panasonic er ikke ansvarlig for noen direkte, indirekte, sekundære, følgeskader eller spesielle skader som følge av bruk eller installasjon av denne programvaren, hverken ved forlengelse eller effekt.
  • Página 106 5. Konfigurer ønskede innstillinger. • Legg inn verdier og velg innstillinger. Funksjonsbeskrivelse Funksjonsbeskrivelse Grunninnstilling Grunninnstilling Tiden for å ugyldiggjøre neste mottak Tiden for å ugyldiggjøre neste mottak (slik at sykluser ikke medregnes to (slik at sykluser ikke medregnes to 0 (0 sek) 0 (0 sek) ganger) ganger)
  • Página 107 • Produkt-meny 1 Velger Assembly Qualifier. (Denne innstillingen trenger ikke endres.) 2 Ikke i bruk • Verktøy-meny Konfigurerer porten som brukes til å koble Assembly Qualifier til datamaskinen. 1 Velger port. 2 Angir overføringshastighet. Grunnnnstilling: 9600 • Om Lar deg sjekke versjonen av programvaren. - 107 -...
  • Página 108 Installere Assembly Qualifier Installasjon Monter Assembly Qualifier på en sikker måte med skruer gjennom de fire monteringshullene. MERK Før du monterer Assembly Qualifier, test den der du planlegger å installere den for å sjekke at det ikke er noen kommunikasjonsproblemer. FORSIKTIG Kontroller at Assembly Qualifier ikke er påvirket av annet trådløst utstyr før å...
  • Página 109 Indikatorer Indikatorer Indikatorstatus Grønn Signal for godkjent festing er mottatt. Indikator for godkjent festing Ingen signal for godkjent festing er mottatt. Rød Signal for ikke godkjent festing er mottatt. Indikator for ikke godkjent festing Ingen signal for ikke-godkjent festing er mottatt. Blå...
  • Página 110 Ferdigstilling Slå av Assembly Qualifier med strømbryteren. I/U-tilkobling Pin nr. Beskrivelse Spenning Inngangsspenning: Nullstille inngang (input) 4 V/60 mA Nullstille inngang (felles) — Reléutgang pin (felles) — Utgangsspenning: Reléutgang pin (godkjent festing) 30 VDC/5 A Reléutgang pin (ikke godkjent Utgangsspenning: festing) 30 VDC/5 A 5-pins kontakt skjematisk og pin ut...
  • Página 111 Systemkobling 1. Koble fra Assembly Qualifier og slå av strømbryteren. 2. Koble Assembly Qualifier til en ekstern enhet (sequencer, etc.). Eksempel på tilkobling Assembly Qualifier Ekstern enhet RESET INNGANG Inngangsspenning: 4 V/60 mA Inngangssignal for å analysere Inngangsspenning: 4 V/60 mA utgang RESET FELLES RELÉ...
  • Página 112: Spesifikasjoner

    . SPESIFIKASJONER Modell EYFR0 Nominell forsyningsspenning 100/30, 50/60 Hz Nominell forsyningsstrøm 0,15 A Frekvens ,410 GHz – ,465 GHz Anbefalt rekkevidde for kommunikasjon 10 m* Antall tilkoblede enheter Ekstern tilkobling utgang 5 A ved 50 VAC eller 5 A ved 30 VDC Driftstemperaturområde -10ºC (14ºF) –...
  • Página 113 • Vastaanottoluotettavuus voi vaihdella paikan olosuhteiden mukaan. Muista varmistaa asianmukainen asennuksen tarkistuslaitteen toiminta, mukaan lukien tietojen vastaanotto, ennen työn aloittamista. Panasonic ei ole vastuussa vaurioista, jotka johtuvat vastaanotto-ongelmista. • Vältä tämän yksikön asettamista tai säilyttämistä paikassa, jossa se voi kastua tai peittyä pölyllä.
  • Página 114 Asennuksen tarkistuslaite asennetaan (releen lähtötehoaika, taajuus, jne.) kytkemällä se tietokoneeseen. Device Programmer -sovellusta tarvitaan tämän suorittamiseksi. Jos sinulla on tarve asentaa asennuksen tarkistuslaite, ohjelmiston voi ladata seuraavasta URL-osoitteesta: http://www2.panasonic.biz/es/densetsu/powertool/factory/download/ENG/ Device Programmer –järjestelmävaatimukset Lue ennen käyttöä • Device Programmer ei ehkä ole käytettävissä joillakin tietokoneilla, vaikka ne täyttäisivät järjestelmävaatimukset.
  • Página 115 Muisti Windows® 7: Vähintään 1 GB (3-bittinen) tai  GB (64-bittinen) Windows Vista®/Windows® XP: Vähintään 56 MB Kovalevy Ultra DMA-100 tai parempi Vähintään 10 MB tilaa ohjelmiston asentamiseen • Kun tallennat levylle, vähintään kaksi kertaa luotujen tietojen kokoinen tila vaaditaan. •...
  • Página 116 • Microsoft ja Windows ovat Microsoft Corporationin rekisteröityjä tavaramerkkejä tai tavaramerkkejä Yhdysvalloissa tai muissa maissa. • IBM ja PC/AT ovat International Business Machines Corporationin rekisteröityjä tavaramerkkejä. • Apple, Apple-logo, Macintosh ja MacOS ovat Apple Inc.:in rekisteröityjä tavaramerkkejä. • Intel, Pentium ja Celeron ovat Intel Corporationin rekisteröityjä tavaramerkkejä tai tavaramerkkejä...
  • Página 117: Ohjelmiston Asentaminen

    Seuraavia varotoimenpidetietoja sovelletaan tämän ohjelmiston käyttöön: Ohjelmiston käyttö osoittaa, että olet hyväksynyt seuraavat käyttöehdot. Käyttöehdot: • Panasonic ei anna takuita tämän ohjelmiston toiminnan suhteen. • Panasonic ei ole vastuussa mistään suorasta, epäsuorasta, toissijaisesta, välillisestä tai erikoisvaurioista, joka johtuu tämän ohjelmiston käytöstä tai toiminnasta, laajasti siihen liittyen tai sen vaikutuksesta.
  • Página 118 5. Määritä asetukset halutulla tavalla. • Syötä arvot ja valitse asetukset. Toimintojen kuvaus Toimintojen kuvaus Alkuasetukset Alkuasetukset Aika, jona seuraava vastaanotto on Aika, jona seuraava vastaanotto on mitätöitävä (jotta jaksoja ei lasketa mitätöitävä (jotta jaksoja ei lasketa 0 (0 sek.) 0 (0 sek.) kahteen kertaan) kahteen kertaan)
  • Página 119 • Tuotevalikko 1 Valitsee Asennuksen tarkistuslaitteen. (Tätä asetusta ei tarvitse muuttaa) 2 Ei käytössä • Työkaluvalikko Määrittää portin, jota käytetään kytkemään asennuksen tarkistuslaite tietokoneeseen. 1 Valitsee portin. 2 Asettaa baudinopeuden. Alkuasetus: 9600 • Tietoja-valikko Näyttää ohjelmiston version. - 119 -...
  • Página 120 Asennuksen tarkistuslaitteen asentaminen Asennusmenetelmä Kiinnitä asennuksen tarkistuslaite tiukasti ruuveilla neljään kiinnitysreikään. HUOMAA Ennen asennuksen tarkistuslaitteen kiinnittämistä testaa sitä suunnitellulla asennuspaikalla varmistaaksesi, että viestintäongelmia ei esiinny. NOUDATA VAROVAISUUTTA Varmista ennen kiinnittämistä, että asennuksen tarkistuslaitteen toimintaan eivät vaikuta muut langattomat laitteistot. . TOIMINTA Työkalun rekisteröinti asennuksen tarkistuslaitetta käyttämällä...
  • Página 121 Merkkivalo Merkkivalo Merkkivalon tila Kiinnityksen Vihreä Kiinnityksen hyväksymissignaali vastaanotettu. hyväksymisen Pois päältä Kiinnityksen hyväksymissignaalia ei ole vastaanotettu. merkkivalo Kiinnityksen Punainen Kiinnityksen hylkäyssignaali vastaanotettu. hylkäyksen Pois päältä Kiinnityksen hylkäyssignaalia ei ole vastaanotettu. merkkivalo Sininen Virta päällä (vastaanottotila) Virran Pois päältä Virta pois päältä merkkivalo Vilkkuva sininen Työkalun rekisteröinnin valmiustila Keltainen...
  • Página 122 Viimeistelytyö Käännä asennuksen tarkistuslaitteen virtakatkaisija pois päältä. I/O-liitin Nastan Kuvaus Luokitus numero Nollaa syöttönasta (sisääntulo) Syöttöteho: 4 V/60 mA Nollaa syöttönasta (yhteinen) — Releen lähtötehonasta (yhteinen) — Releen lähtötehonasta (kiinnityksen Lähtöteho: 30 VDC/ 5 A hyväksyminen) Releen lähtötehonasta (kiinnityksen Lähtöteho: 30 VDC/5 A hylkäys) 5-nastaisen liittimen kaavio ja nastan poisto NOLLAA SYÖTTÖ...
  • Página 123 Järjestelmän johdotus 1. Irrota asennuksen tarkistuslaite ja käännä virtakatkaisija pois päältä. 2. Kytke asennuksen tarkistuslaite ulkoiseen laitteeseen (sekvensseri, tms.) Esimerkkiliitäntä Asennuksen tarkistuslaite Ulkoinen laite NOLLAA SYÖTTÖ Nimellinen syöttöteho: 4 V/60 mA Syöttösignaali lähtötehon Nimellinen syöttöteho: 4 V/60 mA analysoimiseen NOLLAA YHTEINEN RELE YHTEINEN Rele HYVÄKSY RELE...
  • Página 124: Tekniset Määritykset

    . TEKNISET MÄÄRITYKSET Malli EYFR0 Nimellinen syöttöjännite 100/30, 50/60 Hz Nimellinen syöttövirta 0,15 A Taajuus ,410 GHz – ,465 GHz Suositeltu viestintäalue 10 m* Liitettyjen laitteiden määrä Ulkoinen liitäntäteho 5 A / 50 VAC tai 5 A / 30 VDC Käyttölämpötila-alue -10ºC (14ºF) –...
  • Página 125 • Nie ma gwarancji prawidłowego funkcjonowania w razie dowolnej modyfikacji kwalifikatora agregacyjnego. • Zawsze stosuj kwalifikator agregacyjny z narzędziem Panasonic. Nie ma gwarancji prawidłowego funkcjonowania w przypadku użycia narzędzi innych niż firmy Panasonic. Zawsze wyłączaj zasilanie kwalifikatora agregacyjnego, jeśli nie jest używany.
  • Página 126 W tym celu wymagana jest aplikacja Device Programmer. W razie konieczności konfiguracji kwalifikatora agregacyjnego oprogramowanie można pobrać pod następującym adresem: http://www2.panasonic.biz/es/densetsu/powertool/factory/download/ENG/ Wymagania systemowe Device Programmer Przeczytaj przed użyciem • Na niektórych komputerach nie można używać Device Programmer, nawet jeśli spełniają...
  • Página 127 Pamięć Windows® 7: Przynajmniej 1 GB (3-bit) lub  GB (64-bit) Windows Vista®/Windows® XP: Przynajmniej 56 MB Twardy dysk Ultra DMA-100 lub lepszy Przynajmniej 10 MB miejsca na dysku na instalację oprogramowania • Podczas rejestracji na dysku wymagane jest miejsce na dysku równe przynajmniej podwójnej ilości tworzonych.
  • Página 128 • Microsoft i Windows są zarejestrowanymi znakami towarowymi lub znakami towarowymi Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i innych krajach. • IBM i PC/AT są zarejestrowanymi znakami towarowymi International Business Machines Corporation. • Apple, logo Apple, Macintosh i MacOS są zarejestrowanymi znakami towarowymi Apple Inc.
  • Página 129: Instalacja Oprogramowania

    Użytkowanie oprogramowania oznacza Twoją akceptację następujących warunków użytkowania. Warunki użytkowania: • Panasonic nie udziela gwarancji odnośnie funkcjonowania tego oprogramowania. • Panasonic nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie bezpośrednie, pośrednie, uboczne, dodatkowe lub specjalne szkody wynikające z użytkowania lub funkcjonowania tego oprogramowania, tym samym lub skutkiem.
  • Página 130 5. Skonfiguruj ustawienia zgodnie z żądaniem. • Wprowadź wartości i wybierz ustawienia. Ustawienie Ustawienie Opis funkcji Opis funkcji początkowe początkowe Czas unieważniania następnego odbioru Czas unieważniania następnego odbioru 0 (0 sek.) 0 (0 sek.) (aby cykle nie były liczone podwójnie) (aby cykle nie były liczone podwójnie) Sygnał...
  • Página 131 • Menu Produkt 1 Wybiera kwalifikator agregacyjny. (Tego ustawienia nie trzeba zmieniać.) 2 Nieużywane • Menu Narzędzia Konfiguruje port stosowany do podłączenia kwalifikatora agregacyjnego do komputera. 1 Wybiera port. 2 Ustawia tempo bod. Ustawienie początkowe: 9600 • Menu Informacje o oprogramowaniu Pozwala sprawdzić...
  • Página 132 Instalacja kwalifikatora agregacyjnego Metoda instalacji Bezpieczny montaż kwalifikatora agregacyjnego za pomocą śrub i czterech otworów montażowych. NOTA Przed zamontowaniem kwalifikatora agregacyjnego należy przetestować go w miejscu instalacji, aby upewnić się, że nie ma problemów komunikacyjnych. UWAGA Przed montażem upewnij się, że praca kwalifikatora agregacyjnego nie jest zakłócana przez inny sprzęt bezprzewodowy.
  • Página 133 Wskaźniki Wskaźnik Stan Wskaźnik Zielony Sygnał akceptacji przymocowania odebrany. akceptacji Wyłączony Brak odbioru sygnału akceptacji przymocowania. przymocowania Wskaźnik Czerwony Sygnał odrzucenia przymocowania odebrany. odrzucenia Wyłączony Brak odbioru sygnału odrzucenia przymocowania. przymocowania Niebieski Zasilanie włączone (tryb odbioru) Wskaźnik Wyłączony Zasilanie wyłączone zasilania Migający niebieski Tryb gotowości rejestracji narzędzia Żółty...
  • Página 134 Praca końcowa Wyłącz włącznik zasilania kwalifikatora agregacyjnego. Złącze I/O Nr styku Opis Napięcie znamionowe Znamionowe napięcie Reset styku wejściowego (wejście) wejściowe: 24 V/60 mA Reset styku wejściowego (łącze wspólne) — Reset styku wyjściowego (łącze wspólne) — Reset styku wyjściowego Znamionowe napięcie (akceptacja przymocowania) wyjściowe: 30 VDC/5 A Reset styku wyjściowego...
  • Página 135: Urządzenie Zewnętrzne

    Oprzewodowanie systemowe 1. Odłącz kwalifikator agregacyjny i wyłącz włącznik zasilania. 2. Podłącz kwalifikator agregacyjny do urządzenia zewnętrznego (sekwenser, itd.). Przykładowe połączenie Kwalifikator agregacyjny Urządzenie zewnętrzne RESET - WYJŚCIE Napięcie wejściowe: 24 V/60 mA Sygnał wejściowy do analizy wyjścia Napięcie wejściowe: 24 V/60 mA RESET - ŁĄCZE WSPÓLNE PRZEKAŹNIK –...
  • Página 136 . SPECYFIKACJE Model EYFR0 Znamionowe napięcie zasilania 100/30, 50/60 Hz Znamionowy prąd zasilania 0,15 A Częstotliwość ,410 GHz – ,465 GHz Zalecany zakres komunikacji 10 m* Liczba podłączonych urządzeń Wyjście połączenia zewnętrznego 5 A przy 50 VAC lub 5 A przy 30 VDC Zakres temperatury roboczej -10ºC (14ºF) –...
  • Página 137 - MEMO - - 137 -...
  • Página 138 - MEMO - - 138 -...
  • Página 139 Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Center Winsbergring 15, 55 Hamburg, Germany...
  • Página 140 EN, GR, FR, IT, ND, ES, DN, SW, NR, FN, PL EY9710FR0 01.11 Printed in Japan...

Tabla de contenido