SOLAC TURBOBAT 600 Instrucciones De Uso
SOLAC TURBOBAT 600 Instrucciones De Uso

SOLAC TURBOBAT 600 Instrucciones De Uso

Aspirador escoba con cable
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

TURBOBAT 600
ES. Instrucciones de uso
EN. Instructions for use
FR. Mode d'emploi
PT.
Instruções de uso
IT.
Istruzioni per l'uso
CA. Instruccions d'ús
DE. Gebrauchsanleitun
NL. Gebruiksaanwijzing
RO. Instrucțiuni de utilizare
PL.
Instrukcja obsługi
BG.
Инстрүкция заупотреба
EL.
Οδηγίες χρήσης
RU. Инструкция по применению
DA. Brugsanvisning
NO. Instruksjoner for bruk
SV.
Användningsinstruktioner
FI.
Käyttöohjeet
TR. Kullanım için talimatlar
HE. ‫הוראות לשימוש‬
AR.
‫تعليمات االستخدام‬
loading

Resumen de contenidos para SOLAC TURBOBAT 600

  • Página 1 TURBOBAT 600 ES. Instrucciones de uso EN. Instructions for use FR. Mode d’emploi Instruções de uso Istruzioni per l’uso CA. Instruccions d’ús DE. Gebrauchsanleitun NL. Gebruiksaanwijzing RO. Instrucțiuni de utilizare Instrukcja obsługi Инстрүкция заупотреба Οδηγίες χρήσης RU. Инструкция по применению...
  • Página 4 Fig.1...
  • Página 5 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Fig.4.1 Fig.4.2...
  • Página 6 Español (Traducido de instrucciones originales) ASPIRADOR ESCOBA CON CABLE • No utilice el aparato sobre ninguna parte del cuerpo de una persona o animal. TURBOBAT 600 DESCRIPCIÓN MODO DE EMPLEO Botón de encendido / apagado NOTAS PREVIAS AL USO Depósito de polvo •...
  • Página 7 ASA DE TRANSPORTE • Retire el filtro de FOAM y el compartimento HEPA. Si es necesario, lavar con agua clara y dejar secar al aire. • Este aparato dispone de un asa en la parte delantera del (Fig. 4.1). cuerpo, lo que facilita su cómodo transporte. •...
  • Página 8 English (Original instructions) INSTRUCTIONS FOR USE CORDED STICK VACUUM TURBOBAT 600 BEFORE USE • Make sure that all product’s packaging has been DESCRIPTION removed. On/Off button • Please read carefully the “Safety advice and warnings” booklet before first use. Dust tank Dust tank detach buttons VACUUMING FUNCTION (FIG.
  • Página 9 SUPPLIES • To use the vertical parking position, place the appliance in a vertical position and attach the hook of the wall bracket • Supplies can be acquired from distributors and authorised to the anchor on the back of the handle. establishments (such as filters, accessories, tubes, floor brush, etc.) for your appliance model.
  • Página 10 ASPIRATEUR BROSSE AVEC FIL • Ne laissez jamais l’appareil branché sans surveillance. Ceci permettra également de réduire sa consommation TURBOBAT 600 d’énergie et de prolonger sa durée de vie. DESCRIPTION • N’utilisez pas l'appareil sur une partie du corps d'une personne ou d'un animal.
  • Página 11 POIGNÉE DE TRANSPORT • Retirez le cyclone à l'aide de la petite poignée en le tirant vers l'extérieur. (Fig. 4.2). • Cet appareil est doté d'une poignée sur la partie avant du corps, ce qui facilite son transport. • Nettoyez le cyclone, si nécessaire, avec de l'eau et laissez-le sécher.
  • Página 12 Português (Traduzido das instruções originais) ASPIRADOR VERTICAL COM CABO • Não utilize o aparelho em qualquer parte do corpo de uma pessoa ou animal. TURBOBAT 600 DESCRIÇÃO MODO DE UTILIZAÇÃO Botão de ligar/desligar ANTES DE USAR Depósito do pó • Certifique-se que todas as embalagens dos produtos Botões de descolagem do depósito do pó...
  • Página 13 POSIÇÃO DE ESTACIONAMENTO • Limpe o ciclone, se necessário, com água e deixar secar. • Este eletrodoméstico tem sua própria posição de • Proceda de maneira inversa ao explicado no ponto estacionamento para armazenamento confortável e anterior para montar o filtro. simples.
  • Página 14 SCOPA ASPIRAPOLVERE CON CAVO • Non lasciare mai l’apparecchio collegato alla rete elettrica e senza controllo. Si otterrà un risparmio energetico e si TURBOBAT 600 prolungherà la vita dell’apparecchio stesso. DESCRIZIONE • Non utilizzare l'apparecchio su nessuna parte del corpo di una persona o di un animale.
  • Página 15 • Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica. • Rimuovere il filtro FOAM e il vano HEPA. Se necessario, lavare con acqua pulita e lasciare asciugare all'aria. (Fig. • Pulisca l'apparecchio. 4.1). MANIGLIA PER IL TRASPORTO • Rimuovere il ciclone utilizzando la piccola maniglia tirandola verso l'esterno.
  • Página 16 Català (Traduït d’instruccions originals) INSTRUCCIONS D'ÚS ASPIRADOR ESCOMBRA AMB CABLE TURBOBAT 600 ABANS DEL SEU ÚS • Assegureu-vos que s'ha retirat l'embalatge del producte. DESCRIPCIÓ • Si us plau, llegiu atentament el fullet "Consells i Botó d’engegada/parada advertències de seguretat" abans del primer ús.
  • Página 17 • Per utilitzar la posició d'aparcament vertical, col·loqueu • Feu servir sempre consumibles originals, dissenyats l'aparell en posició vertical i enganxeu el ganxo del suport específicament per al vostre model d’aparell. de paret a l'ancoratge de la part posterior de la nansa. •...
  • Página 18 Deutsch (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) STABSTAUBSAUGER MIT KABEL • Lassen Sie das Gerät niemals angeschlossen und unbeaufsichtigt, wenn es nicht in Gebrauch ist. Das spart TURBOBAT 600 Energie und verlängert die Lebensdauer des Geräts. BESCHREIBUNG • Verwenden Sie das Gerät nicht auf Körperteilen von Menschen oder Tieren.
  • Página 19 SO ENTFERNEN SIE DIE FILTER • Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose. • Entkoppeln Sie den Staubbehälter vom Gerät. (Abb. 3). • Reinigen Sie das Gerät. • Drücken Sie die Taste für den Filterzugang (F) und ziehen Sie ihn heraus.
  • Página 20 Nederlans (Vertaald van de originele instructies) CORDED STICK VACUUM • Gebruik het apparaat niet op een lichaamsdeel van een persoon of dier. TURBOBAT 600 BESCHRIJVING GEBRUIKSAANWIJZING Aan/uit-knop VOOR GEBRUIK Stofreservoir • Zorg ervoor dat alle productverpakkingen verwijderd zijn. Knoppen voor loskoppelen stofreservoir •...
  • Página 21 PARKEERPOSITIE • Reinig de cycloon, indien nodig, met water en laat hem drogen. • Dit apparaat heeft zijn eigen parkeerstand voor comfortabel en eenvoudig opbergen. • Volg de bovenstaande instructies in omgekeerde volgorde om de filters weer in elkaar te zetten. •...
  • Página 22 Româna  (Translat din instrucțiunile originale) ASPIRATOR CU CABLU CU BĂȚ • Nu utilizați aparatul pe nicio parte a corpului unei persoane sau al unui animal. TURBOBAT 600 DESCRIERE INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Buton de pornire/oprire ÎNAINTE DE UTILIZARE Rezervor de praf • Asigurați-vă că toate ambalajele produsului au fost Butoane de detașare a rezervorului de praf...
  • Página 23 POZIȚIA DE PARCARE • Curățați ciclonul, dacă este necesar, cu apă și lăsați-l să se usuce. • Acest aparat are o poziție de parcare proprie pentru o depozitare confortabilă și simplă. • Pentru a reasambla filtrele, urmați instrucțiunile de mai sus, în ordine inversă.
  • Página 24 Polski  (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) ODKURZACZ PRZEWODOWY • Nie używaj urządzenia na żadnej części ciała człowieka lub zwierzęcia. TURBOBAT 600 OPIS INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA Przycisk wł. PRZED UŻYCIEM Zbiornik pyłu • Upewnij się, że wszystkie opakowania produktu zostały Przyciski odłączania zbiornika na kurz usunięte.
  • Página 25 UCHWYT DO PRZENOSZENIA • Wyjąć cyklon za pomocą małego uchwytu, pociągając go na zewnątrz. (Rys. 4.2). • Urządzenie posiada uchwyt w górnej części korpusu, który ułatwia wygodny transport. • W razie potrzeby wyczyść cyklon wodą i pozostaw do wyschnięcia. POZYCJA PARKINGOWA •...
  • Página 26 българск  (Превод на извършените инструкции) ВАКУУМНА ПРЪЧКА С КАБЕЛ • Не използвайте уреда върху която и да е част от тялото на човек или животно. TURBOBAT 600 ОПИСАНИЕ ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Бутон за включване/изключване ПРЕДИ УПОТРЕБА Резервоар за прах • Уверете се, че всички опаковки на продукта са...
  • Página 27 • Почистете уреда. • Натиснете бутона за активиране на филтрите (F) и го издърпайте. (фиг. 4). ДРЪЖКА ЗА НОСЕНЕ • Извадете филтъра FOAM и отделението HEPA. Ако • Този уред има дръжка в горната част на тялото, което е необходимо, измийте с чиста вода и оставете да улеснява...
  • Página 28 ΕΛΛΗΝΙΚΑ  (Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΎΠΑ ΜΕ ΚΑΛΏΔΙΟ • Ποτέ μην αφήνετε τη συσκευή συνδεδεμένη και χωρίς επιτήρηση αν δεν χρησιμοποιείται. Αυτό εξοικονομεί TURBOBAT 600 ενέργεια και παρατείνει τη διάρκεια ζωής της συσκευής. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε οποιοδήποτε μέρος...
  • Página 29 ΜΟΛΙΣ ΤΕΛΕΙΏΣΕΤΕ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΎΣΚΕΎΗΣ • Κλείστε το καπάκι της δεξαμενής σκόνης. • Απενεργοποιήστε τη συσκευή χρησιμοποιώντας το ΓΙΑ ΝΑ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΤΑ ΦΙΛΤΡΑ κουμπί on/off. • Αποσυνδέστε τη δεξαμενή σκόνης από τη συσκευή. • Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο. (Σχήμα...
  • Página 30 Русский  (Перевод оригинальной инструкции) АККУМУЛЯТОРНЫЙ ПЫЛЕСОС экономить электроэнергию и продлевает срок службы прибора. TURBOBAT 600 • Не используйте прибор на любой части тела человека ОПИСАНИЕ или животного. Кнопка включения/выключения ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ Пылесборник ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Кнопки отсоединения пылесборника Кнопка опорожнения пылесборника • Убедитесь, что с изделия снята вся упаковка.
  • Página 31 РУЧКА ДЛЯ ПЕРЕНОСКИ • Снимите фильтр FOAM и отсек HEPA. При необходимости промойте чистой водой и оставьте • Этот прибор имеет ручку в верхней части корпуса, что сушиться на воздухе. (рис. 4.1). облегчает его транспортировку. • Снимите циклон с помощью маленькой ручки, потянув ПАРКОВОЧНОЕ...
  • Página 32 Dansk (Oversættelse af originale instruktioner) INSTRUKTIONER TIL BRUG STØVSUGER MED LEDNING TURBOBAT 600 FØR BRUG • Sørg for, at al produktets emballage er fjernet. BESKRIVELSE • Læs venligst hæftet "Sikkerhedsanvisninger og advarsler" Tænd/sluk-knap omhyggeligt før første brug. Støvbeholder STØVSUGERFUNKTION (FIG. 1) Knapper til afmontering af støvbeholder...
  • Página 33 TERMISK SIKKERHEDSBESKYTTER • Apparatet har en sikkerhedsanordning, som beskytter apparatet mod overophedning. • Hvis apparatet slukker af sig selv og ikke tænder igen, skal du tage stikket ud af stikkontakten og vente i ca. 15 minutter, før du tilslutter det igen. Hvis maskinen ikke starter igen, skal du søge autoriseret teknisk assistance.
  • Página 34 Norks (Oversatt av originale instruksjonen) INSTRUKSJONER FOR BRUK STUKVAKUUM MED SLAG TURBOBAT 600 FØR BRUK • Forsikre deg om at all produktets emballasje er fjernet. BESKRIVELSE • Les nøye heftet "Sikkerhetsråd og advarsler" før første På/av-knapp gangs bruk. Støvtank STØVSUGEFUNKSJON (FIG. 1) Taster for avmontering av støvtank...
  • Página 35 SIKKERHET TERMISK BESKYTTER • Apparatet har en sikkerhetsanordning, som beskytter apparatet mot overoppheting. • Hvis apparatet slår seg av og ikke slår seg på igjen, koble det fra strømforsyningen og vent i ca. 15 minutter før du kobler det til igjen. Hvis maskinen ikke starter igjen, søk autorisert teknisk assistanse.
  • Página 36 Svenska (Översatt från originalinstruktionerna) INSTRUKTIONER FÖR SLADDFÖRSEDD SKAFTDAMMSUGARE TURBOBAT 600 ANVÄNDNING BESKRIVNING FÖRE ANVÄNDNING • Se till att alla produktens förpackningar har avlägsnats. På/av-knapp • Läs häftet "Säkerhetsföreskrifter och varningar" noggrant Behållare för stoft före första användningen. Knapparna för att ta bort dammbehållaren DAMMSUGNINGSFUNKTION (FIG.
  • Página 37 SÄKERHET TERMISKT SKYDD • Apparaten har en säkerhetsanordning som skyddar apparaten mot överhettning. • Om apparaten stängs av och inte slås på igen, koppla bort den från elnätet och vänta i ca 15 minuter innan du kopplar in den igen. Om maskinen inte startar igen, kontakta auktoriserad teknisk hjälp.
  • Página 38 Suomalainen (Alkuperäisten ohjeiden käännös) KÄYTTÖOHJEET JOHDOLLINEN PÖLYNIMURI TURBOBAT 600 ENNEN KÄYTTÖÄ • Varmista, että kaikki tuotteen pakkaukset on poistettu. KUVAUS • Lue huolellisesti "Turvallisuusohjeet ja varoitukset" On/Off-painike -kirjanen ennen ensimmäistä käyttöä. Pölysäiliö IMUROINTITOIMINTO (KUVA 1) Pölysäiliön irrotuspainikkeet • Asenna jatkoputki ja lattiaharja pölynimuriin.
  • Página 39 TURVALLINEN LÄMPÖSUOJA • Laitteessa on turvalaite, joka suojaa laitetta ylikuumenemiselta. • Jos laite kytkeytyy itsestään pois päältä eikä kytkeydy uudelleen päälle, irrota se verkkovirrasta ja odota noin 15 minuuttia ennen kuin kytket sen uudelleen. Jos kone ei käynnisty uudelleen, pyydä valtuutettua teknistä apua. PUHDISTUS •...
  • Página 40 Turkin  (Orijinal talimatlardan çevrilmiştir) KULLANIM IÇIN TALIMATLAR KABLOLU STICK VAKUM TURBOBAT 600 KULLANMADAN ÖNCE • Ürünün tüm ambalajının çıkarıldığından emin olun. TANIM • Lütfen ilk kullanımdan önce “Güvenlik tavsiyeleri ve Açma/Kapama düğmesi uyarılar” kitapçığını dikkatlice okuyunuz. Toz tankı VAKUMLAMA FONKSIYONU (ŞEK. 1) Toz haznesi ayırma düğmeleri...
  • Página 41 TEDARIK • Dikey park konumunu kullanmak için cihazı dikey konuma getirin ve duvar braketinin kancasını sapın arkasındaki • Cihazınızın modeline uygun malzemeleri (filtre, bağlantı noktasına takın. aksesuar, tüp, yer fırçası vb.) distribütörlerden ve yetkili kuruluşlardan temin edebilirsiniz. GÜVENLIK TERMAL KORUYUCU •...
  • Página 42 ‫ניקוי‬ ‫נתק את המכשיר מהחשמל ואפשר לו להתקרר לפני ביצוע כל‬   .‫משימת ניקוי‬ ‫נקה את הציוד עם מטלית לחה עם כמה טיפות של נוזל כביסה‬   .‫ולאחר מכן יבש‬ ‫ בסיס‬pH ‫אין להשתמש בממיסים, או במוצרים בעלי חומצה או‬  ...
  • Página 43 )‫ע ִ בר ִ ית (תרגום הוראות מקוריות‬ ‫אנא קרא בעיון את חוברת "עצות ואזהרות בטיחות" לפני‬   ‫ואקום מקל חוטי‬ .‫השימוש הראשון‬ TURBOBAT 600 )1 ‫פונקציית שאיבת אבק (איור‬ ‫תיאור‬ .‫התקן את צינור ההארכה ומברשת הרצפה לשואב האבק‬   ‫כפתור הדלקה / כיבוי‬...
  • Página 44 ‫تنظيف‬ .‫افصل الجهاز عن مصدر التيار الكهربايئ واتركه يربد قبل القيام بأي مهمة تنظيف‬   ‫قم بتنظيف الجهاز بقطعة قامش مبللة مع بضع قط ر ات من سائل الغسيل ثم‬   .‫جففه‬ ‫ال تستخدم املذيبات أو املنتجات التي تحتوي عىل درجة حموضة حمضية أو‬  ...
  • Página 45 )‫(ترجمت من التعليامت األصلية‬ )1 ‫وظيفة الكنس (الشكل‬ ‫ف ر اغ العصا السلكية‬ TURBOBAT 600 .‫قم برتكيب أنبوب التمديد وفرشاة األرضية يف املكنسة الكهربائية‬   .‫لفصل أنبوب التمديد عن املكنسة الكهربائية، اسحبه‬   ‫وصف‬ ‫إدخال امللحقات يف قبضة الجهاز‬ ‫زر تشغيل / إيقاف‬...
  • Página 48 15/01/2024 - Page Size A5...