JLR300-UNV-RG Magnetic Universal Green & Red Rotary Laser Detector Operator's Manual / Manuel d'utilisation du détecteur de niveau à laser magnétique
universel à rotatif vertes et rouges JLR300-UNV-RG / Manual del operador del detector láser rotativo verde y roja universal magnético JLR300-UNV-RG
DETECTING METHODS
1. Press the
button. It will beep once and
the display will turn on to indicate the
detector is ON. Press and hold the
button
for 2-3 seconds to turn the detector off.
2. A second short press of the
button will
toggle the display's backlighting ON or
OFF, respectively.
3. While detecting, the signal indicators show
as follows:
– If the laser beam is below center, the
display shows a downward arrow and
beeps rapidly.
– If the laser beam is at center, the display
shows a horizontal line and emits a solid
sound.
– If the laser beam is above center, the
display shows an upward arrow and
beeps slowly.
– If no laser beam is detected, the detector
will remain silent.
4. Keep the detecting window facing the
rotating laser.
5. Keep the detector still while detecting the
laser beam.
6. When the laser beam is centered, mark at
the side reference marker. (Figure 2)
7. When the detector does not receive a laser
signal for ten minutes, and there are no
buttons pushed during these ten minutes,
the detector powers off automatically.
Figure 2 / Figure 2 / Figura 2
MÉTHODES DE DÉTECTION
1. Appuyer sur la touche
. Un bip est émis
et l'écran s'allume pour indiquer que le
détecteur est sous tension. Appuyer sur
la touche
et la tenir enfoncée pendant
2 à 3 secondes pour éteindre le détecteur.
2. Une seconde pression brève sur la touche
activera ou désactivera le rétroéclairage
de l'écran, respectivement.
3. Lors de la détection, les voyants de signal
se présentent ainsi :
– Si le faisceau laser est en dessous du
centre, l'écran affiche une flèche vers le
bas et émet des bips rapides.
– Si le faisceau laser est au centre, l'écran
affiche une ligne horizontale et émet un
son en continu.
– Si le faisceau laser est au-dessus du
centre, l'écran affiche une flèche vers le
haut et émet des bips lents.
– Si aucun faisceau laser n'est détecté, le
détecteur reste silencieux.
4. Maintenir la fenêtre de détection orientée
vers le laser en rotation.
5. Maintenir le détecteur immobile lors de la
détection du faisceau laser.
6. Lorsque le faisceau laser est centré, faire
une marque au niveau du repère de
référence latéral. (Figure 2)
7. Si le détecteur ne reçoit pas de signal laser
pendant dix minutes, et qu'aucune touche
n'est enfoncée pendant ces dix minutes, le
détecteur s'éteint automatiquement.
MÉTODOS DE DETECCIÓN
1. Presione el botón
. Sonará una vez y
la pantalla se encenderá para indicar que
está encendido el detector. Mantenga
presionado el botón
durante
2 o 3 segundos para apagar el detector.
2. Una segunda presión breve del botón
activará o desactivará la retroiluminación
de la pantalla, respectivamente.
3. Durante la detección, los indicadores de
señal muestran lo siguiente:
– Si el haz del láser está por debajo del
centro, la pantalla muestra una flecha
hacia abajo y emite un pitido rápido.
– Si el haz del láser está en el centro, la
pantalla muestra una línea horizontal y
emite un sonido sólido.
– Si el haz del láser está sobre el centro, la
pantalla muestra una flecha hacia arriba
y emite un pitido lentamente.
– Si no se detecta ningún haz del láser, el
detector permanecerá en silencio.
4. Mantenga la ventana de detección mirando
hacia el láser rotativo.
5. Mantenga el detector inmóvil mientras
detecta el haz del láser.
6. Cuando el haz del láser esté centrado,
marque en el marcador de referencia
lateral. (Figure 2)
7. Cuando el detector no recibe una señal
láser durante diez minutos y no se presiona
ningún botón durante estos diez minutos,
se apaga automáticamente el detector.
CONNECTING TO THE
CLAMP / RACCORDEMENT
AU DISPOSITIF DE
SERRAGE / CONEXIÓN A LA
ABRAZADERA
Slide the clamp bracket into the support
bracket on the back side of the unit. (Figure 3)
Faire glisser le support du dispositif de serrage
dans le support de fixation sur le côté arrière
de l'appareil. (Figure 3)
Deslice el soporte de la abrazadera por el
soporte de la parte trasera de la unidad.
(Figura 3)
Front
Back
JLR300-UNV-RG
Figure 3 / Figure 3 / Figura 3
Download this manual at / Téléchargez le manuel sur / Descargue este manual de
VOLUME CONTROL /
RÉGLAGE DE VOLUME /
CONTROL DE VOLUMEN
There are three volume levels on the detector:
Off - Medium - High. Press the Volume button
to cycle through the volume levels.
Trois niveaux de volume sont présents sur le
détecteur : Éteint - Moyen - Haut. Appuyer
sur la touche de volume pour faire défiler les
niveaux de volume.
Hay tres niveles de volumen en el detector:
Apagado - Medio - Alto. Presione el botón de
volumen para desplazarse por los niveles de
volumen.
-
+
-
+
DETECTION ACCURACY /
PRÉCISION DE DÉTECTION /
PRECISIÓN DE DETECCIÓN
There are two detection accuracy levels: Fine
and Coarse. Coarse accuracy is ±1/4", and
fine accuracy is ±1/16". Press the Fine/Coarse
Detection Button to switch between the levels.
Il y a deux niveaux de précision de détection :
fine et grossière. Une précision grossière est
± 6 mm, et une précision fine est ± 1,6 mm.
Appuyer sur la touche de détection fine/
grossière pour passer d'un niveau à l'autre.
Hay dos niveles de precisión de detección:
Fino y grueso. La precisión gruesa es ± 6 mm,
y la precisión fina es ± 1.6 mm. Presione el
botón de detección fina/gruesa para cambiar
entre los niveles.
www.johnsonlevel.com/manuals
JLR300-UNV-RG
©2024 Johnson Level & Tool