Página 1
F U T U R I A Bedienungsanleitung Operating instructions Istruzioni d‘uso Instrucciones de uso...
Página 2
F U T U R I A E 1 I N D E X Eine neue Generation von Getreideflockern DE 02–15 W A R N H I N W E I S E D I E E R S T E I N B E T R I E B N A H M E Jahrtausendealte Liebe zum Korn trifft auf modernes T E C H N I S C H E D A T E N Design und höchste Qualität.
Página 3
Warnhinweise B E S T I M M U N G S G E M Ä S S E V E R W E N D U N G − Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch konzipiert und zum Quetschen des auf Seite 13 angeführten Quetschgutes be- −...
Página 4
Die erste Inbetriebnahme Technische Daten: Futuria E1 Nur einige wenige Dinge sind zu beachten, um einen sicheren Betrieb und wohlschmeckende Ergebnisse von Werkstück zu gewährleisten. − Getreideflocker auf eine ebene Fläche stellen − Netzstecker in die Steckdose stecken − Passende Auffangschale unter den...
Página 6
Reinigung und Pflege Um Ihren Flocker technisch funktionstüchtig zu erhalten, braucht es keinen großen Pflegeaufwand. Dennoch gibt es einige Dinge zu beachten. Eine regelmäßige, korrekte Reinigung ist die Abdeckplatte entfernen Voraussetzung dafür, dass Gewährleistung und und Reinigungsvorgang Leistungsanspruch nicht verfallen. starten.
Página 7
Flocken ist so Welches Quetschgut einfach, schmeckt ist geeignet? und ist gesund. G E T R E I D E U N D S A M E N Prinzipiell sind alle Getreidesorten bis zu einer Das Quetschgut in den Trichter füllen gewissen Korngröße geeignet.
Página 8
S E R V I C E H O T L I N E F A Q T. +43 5242 64746 99 Häufig gestellte shop@werkstück.at Fragen (FAQ) finden Sie auf unserer Homepage www.werkstück.at Werkstück-Filiale Für alles rund Dorf 26 A-6134 Vomp ums Korn finden Sie Die Bedienungsanleitung ist auch online abrufbar: weiteres Zubehör,...
Página 9
F U T U R I A E 1 C O N T E N T S A new generation of grain flakers DE 02–15 EN 16–29 W A R N I N G S A love of grain dating back thousands of years meets mod- F I R S T - T I M E U S E ern design and the highest quality.
Página 10
Warnings P R O P E R U S E − The appliance must be disconnected from the power source − This appliance has been designed for domestic use and is when not under supervision and before assembly, disassem- intended for crushing the raw materials listed on page 27. −...
Página 11
First-time use Technical data: Futuria E1 from There are a few things to consider to ensure safe operation and tasty results. Werkstück − Place the grain flaker on a level surface − Plug the power cord into the power outlet −...
Página 12
Components & control elements Hopper Ventilation Spout Power button Power supply Collection tray Cleaning brush...
Página 13
Cleaning and maintenance Keeping your flaker technically functional does not Remove the cover plate require much maintenance. and start the cleaning However, there are a few things to consider. process. Regular, proper cleaning is essential to ensure that your warranty and entitlement to benefits do not expire. The cover plate is attached with magnets and can be C L E A N I N G T H E A P P L I A N C E...
Página 14
Flaking is so easy, What kind of crushed tasty and healthy. material is suitable? G R A I N S A N D S E E D S Generally, all types of grain up to a certain grain size Fill the hopper with the crushed materials are suitable.
Página 15
S E R V I C E H O T L I N E F A Q S T. +43 5242 64746 99 Frequently asked questions (FAQs) shop@werkstück.at can be found on our homepage www.werkstück.at Werkstück locations With additional Dorf 26 A-6134 Vomp accessories, baking The operating instructions are also available online:...
Página 16
F U T U R I A E 1 I N D E X Una nuova generazione di fioccatrici per cereali DE 02–15 EN 16–29 30–43 L'amore millenario per il grano incontra un design moderno e la massima qualità. Nello sviluppo della Futuria abbiamo A V V E R T E N Z E fatto confluire la nostra decennale esperienza nella macina- L A P R I M A M E S S A I N S E R V I Z I O...
Página 17
Avvertenze D E S T I N A Z I O N E C O N F O R M E A L L ’ U S O − Questo apparecchio è progettato per uso domestico e per − L’apparecchio, in assenza di supervisione e prima del mon- schiacciare il prodotto idoneo alla fioccatura indicato a pagi- taggio, dello smontaggio o della pulizia, deve essere sempre na 41.
Página 18
La prima messa in funzione Dati tecnici: Futuria E1 di Ci sono solo alcuni aspetti da considerare per garantire un funzionamento sicuro e risultati gustosi. Werkstück − Posizionare la fioccatrice per cereali su una superficie piana − Inserire la spina nella presa di corrente −...
Página 19
Componenti ed elementi di comando Tramoggia di riempimento Ventilazione Uscita Pulsante di accensione Alimentazione elettrica Contenitore di raccolta Pennello di pulizia...
Página 20
Pulizia e cura Per mantenere la vostra fioccatrice tecnicamente funzio- nante, non è necessaria alcuna grande manutenzione. Tuttavia, ci sono alcuni aspetti da considerare. Una pulizia regolare e corretta è il prerequisito affinché Rimuovere la piastra di la garanzia e il diritto alle prestazioni in garanzia non copertura e avviare il decadano.
Página 21
Realizzare fiocchi gustosi Qual è il prodotto e salutari è semplicissimo. idoneo alla fioccatura? C E R E A L I E S E M I Caricare il prodotto idoneo alla fioccatura nella tramoggia In linea di principio, sono idonei tutti i cereali fino a Posizionare il contenitore di raccolta della Futuria sotto la una determinata dimensione dei chicchi.
Página 22
H O T L I N E D I A S S I S T E N Z A F A Q T. +43 5242 64746 99 Trovate le domande frequenti shop@werkstück.at (FAQ) sulla nostra homepage www.werkstück.at Filiale Werkstück Per sapere “Tutto sul Dorf 26 A-6134 Vomp grano”, trovate altri...
Página 23
F U T U R I A E 1 I N D E X Una nueva generación de copos de cereales DE 02–15 EN 16–29 30–43 El amor milenario por el grano se combina con un diseño moderno y la máxima calidad. Hemos canalizado nuestras ES 44–57 décadas de experiencia en la molienda y trituración de grano en el desarrollo de Futuria.
Página 24
Advertencias U S O P R E V I S T O − El aparato debe desconectarse siempre de la red eléctrica si − Este aparato ha sido diseñado para uso doméstico y está no está vigilado y antes de montarlo, desmontarlo destinado a triturar el material triturado indicado en la o limpiarlo.
Página 25
La primera puesta en servicio Datos técnicos: Futuria E1 Sólo hay que tener en cuenta algunas cosas para garantizar un funcionamiento seguro y unos resultados de Werkstück sabrosos. − Coloque el copo de cereales sobre una superficie plana − Inserte el enchufe en la toma de corriente −...
Página 26
Componentes y elementos operativos Embudo de llenado Ventilación Salida Botón de encendido Alimentación Bandeja de goteo Cepillo de limpieza...
Página 27
Limpieza y cuidado Mantener su rebatidora en buen estado de funcionamiento no requiere un gran mantenimiento. Sin embargo, hay que tener en cuenta algunas cosas. Una limpieza regular y correcta es la condición previa Retire la placa de para que no caduquen la garantía y el derecho cubierta e inicie el a prestaciones.
Página 28
Los copos son ¿Qué material tan sencillos, triturado es sabrosos y sanos. adecuado? Introducir el material triturado en el embudo C E R E A L E S Y S E M I L L A S Coloca la bandeja de goteo de Futuria debajo del embudo En principio, todos los tipos de grano hasta un determinado tamaño son adecuados.
Página 29
H O T L I N E D E S E R V I C I O F A Q T. +43 5242 64746 99 Las preguntas más frecuentes shop@werkstück.at (FAQ) se encuentran en nuestra página de inicio Werkstück-Filiale www.werkstück.at Dorf 26 En nuestra tienda en línea A-6134 Vomp...
Página 30
Geschützte Werkstätte Integrative Betriebe Tirol GmbH Au 22 / A-6134 Vomp T. +43 5242 64746 99 shop@werkstück.at werkstück.at...