Página 1
LAVADORA/SECADORA MÁQUINA DE LAVAR/SECAR ROUPA WASH/DRYER MACHINE JMLSR014191 MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTION MANUAL...
Página 2
ESPAÑOL PRÓLOGO Esta lavadora-secadora cumple los requisitos de seguridad vigentes. No obstante, un uso inadecuado puede provocar daños personales y materiales. Para evitar el riesgo de accidentes y daños a la lavadora-secadora, lea detenidamente este manual antes de utilizarla por primera vez. Contiene informaciones importantes sobre su instalación, seguridad, uso y mantenimiento.
Página 3
AVISOS DE SEGURANÇA WARNING Lea detenidamente y entienda estas instrucciones de seguridad antes de utilizarla. Lo aquí contenido son medidas de seguridad muy importantes que deben respetarse. No nos responsabilizamos por daños causados por el no cumplimiento de los avisos e instrucciones de seguridad o resultantes de un uso o funcionamiento incorrecto.
Página 4
• Las reparaciones no autorizadas podrían ocasionar peligros imprevistos para el usuario, de los cuales el fabricante no se hace responsable. Las reparaciones solo deben ser realizadas por un servicio técnico autorizado. Asegúrese de que no se suministra corriente a la máquina hasta que se hayan realizado los trabajos de mantenimiento o reparación.
Página 5
PARTES E CARACTERÍSTICAS NOTA: Desenrosque el filtro de la bomba de desagüe para que salga el agua cuando la máquina no se utilice durante mucho tiempo. NOTA: El dibujo de la máquina en el manual solo se utiliza para fines de orientación. Puede variar del modelo que compre.
Página 6
ACCESORIOS Asegúrese de haber recibido todos los elementos que se indican a continuación. Ctd. Ctd. Accesorios Nombre Accesorios Nombre Manguera de "Pieza" en U entrada Manual de Tapones de los Instrucciones pernos de transporte EXTRACCIÓN DE LOS PERNOS DE TRANSPORTE •...
Página 7
NOTA: Pueden producirse vibraciones y ruidos si las contratuercas no están firmemente apoyadas en la base. CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE DESAGÜE Directamente en un fregadero Si la espita de salida no se ha utilizado antes, retire cualquier tapón ciego que pueda estar colocado. Introduzca la manguera de desagüe en la espita y fíjela con una abrazadera si es necesario;...
Página 8
CONEXIÓN DE LA ENTRADA DE AGUA No utilice mangueras anteriormente utilizadas. La instalación debe cumplir los requisitos de la autoridad local del agua y las normas de construcción. 1. Conecte la manguera de 2. Conecte la manguera de entrada entrada a la máquina. a un grifo con rosca de 3/4.
Página 9
4. Velocidad Pulse esta tecla repetidamente para cambiar la velocidad de centrifugado. Encontrará los detalles en tabla de la página 10. 5. Aclarado Pulse esta tecla repetidamente para cambiar los tiempos de aclarado. Encontrará los detalles en la tabla de la página 10. 6.
Página 10
LAS OPCIONES Y FUNCIONES SELECCIONABLES DE LOS DISTINTOS PROGRAMAS Programa Peso máx. (kg) Temperatura máx. (°C) Velocidad de Tiempo de centrifugado secado máx. máx. (rpm) (min) 20℃ 1200 Eco 40-60 1400 Intensivo 1400 Antialergénico 1000 Plumíferos Prenda voluminosa Limpieza de tambor Centrifugado 1400 Aclarado+Centrifigado...
Página 11
• No instale el aparato detrás de una puerta con cerradura, una puerta corredera o una puerta con una bisagra en el lado opuesto, que impida abrir completamente la puerta del aparato. • Si seca ropa lavada a mano, elija una velocidad de centrifugado y un tiempo de secado adecuados, según el tipo de ropa.
Página 12
INTRODUCIR LA ROPA EN LA LAVADORA-SECADORA Desdoble la colada y cárguela sin presionar en el tambor. Mezclar prendas grandes y pequeñas da mejores resultados de lavado y también ayuda a distribuir la carga uniformemente durante el centrifugado. La mayor eficiencia energética y de consumo de agua se consigue cuando se lava una carga completa.
Página 13
TABLA DE PROGRAMAS Programa Tejido Símbolo de lavado 20℃ Algodones, linos o tejidos mixtos de algodón, como toallas, ropa interior, camisetas, etc. Eco 40-60 Algodones, linos o tejidos mixtos de algodón, por ejemplo, mantelerías, ropa interior, camisetas, etc. Intensivo Algodones, linos o tejidos mixtos de algodón. Antialergico Lavar la ropa a 90℃, lo que ayudaría a su esterilización y desinfección.
Página 14
CIERRE DE LA PUERTA • Una vez haya empezado, la cerradura de la puerta se bloquea. • Si la temperatura en el tambor es superior a 60ºC, la puerta no se desbloquea. Si el agua está por encima de cierto nivel, la puerta no se desbloquea. •...
Página 15
LIMPIEZA DEL FILTRO DE LA BOMBA DE DESAGÜE Limpie el filtro con Desenchufe la máquina Coloque un recipiente cuidado. de la red eléctrica y abra debajo de la bomba. la tapa inferior con un Desenrosque y retire destornillador. el filtro. NOTA: El filtro debe limpiarse cada 2 meses o cuando aparezca el error "E03"...
Página 16
PARÁMETROS Parámetro Valor Parámetros Valor Potencia 220-240V~50Hz Potencia nominal (W) 2000 Presión agua 0,02-0,8 Peso neto/Peso bruto (kg) 69/73 (Mpa)
Página 18
PARÁMETROS VALOR UNIDAD DECLARADO Capacidad nominal del ciclo de lavado, a intervalos de 0,5 10,0 kg (c) Capacidad nominal para el ciclo de lavado y secado, a intervalos de 0,5 kg (d) Consumo de energía del programa Eco 40-60 a capacidad 1,200 kWh/ciclo nominal de lavado (Ew,lleno)
Página 19
VALOR PARÁMETRO UNIDAD DECLARADO Consumo de agua del programa Eco 40-60 a capacidad L/ciclo 70,0 nominal de lavado (Ww,lleno) Consumo de agua del programa Eco 40-60 a la mitad de L/ciclo 50,0 la capacidad nominal de lavado (Ww,1/2) Consumo de agua del programa Eco 40-60 a un cuarto de la L/ciclo 42,0 capacidad nominal de lavado (Ww,1/4)
Página 20
VALOR PARÁMETROS UNIDAD DECLARADO Temperatura alcanzada durante un mínimo de 5 minutos ℃ dentro de la carga durante el programa Eco 40-60 a la capacidad nominal de lavado (T) Temperatura alcanzada durante un mínimo de 5 minutos ℃ dentro de la carga durante el programa Eco 40-60 a la mitad de la capacidad nominal de lavado (T) Temperatura alcanzada durante un mínimo de 5 minutos ℃...
Página 21
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Eliminación correcta de este producto Este símbolo en el producto, o en su embalaje, indica que este producto no puede tratarse como basura doméstica. En su lugar, debe llevarse al punto de recogida de residuos adecuado para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Página 22
6. La garantía no cubre lesiones personales o daños causados directa o indirectamente. 7. Esta garantía termina cuando se descubre que han sido sometidas a reparaciones, reformas o intervenciones por cualquier persona no autorizada por JOCEL. LA GARANTIA TERMINA: 1. Si el aparato no ha sido instalado por un Técnico Acreditado.
Página 23
SEDE: Rua Alto do Curro, n.º 280 4770-569 S. COSME DO VALE V.N. de FAMALICÃO Telef: 252 910 350/2 Fax: 252 910 368/9 email: [email protected] http://www.jocel.pt DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el aparato abajo: Aparato LAVADORA/SECADORA Marca...
Página 24
PORTUGUÊS PREFÁCIO Esta máquina de lavar e secar roupa está em conformidade com os requisitos de segurança atuais. Não obstante, a utilização inadequada pode conduzir a danos pessoais e materiais. De modo a evitar o risco de acidentes e danos à máquina de lavar e secar roupa, leia atentamente este manual antes de a utilizar pela primeira vez.
Página 25
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a oito anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de conhecimento se supervisionadas ou instruídas quanto à utilização do aparelho em segurança e se compreenderem os perigos envolvidos.
Página 26
UTILIZAÇÃO CORRETA • Para evitar o risco de danos pessoais ou à máquina de lavar e secar roupa, não a instale num local húmido e exposto a chuva. • Não instale a máquina num local exposto a luz solar direta pois tal poderá danificar o plástico ou os componentes.
Página 27
PEÇAS E CARACTERÍSTICAS NOTA: Desaparafuse a bomba de drenagem para drenar a água quando a máquina não é utilizada há muito tempo. NOTA: O desenho da máquina no manual é apenas utilizado para instrução. Poderá variar do modelo adquirido. EMBALAGEM DE RETORNO •...
Página 28
ACESSÓRIOS Certifique-se de que recebeu todos os artigos abaixo indicados. Qtd. Qtd. Acessórios Nome Acessórios Nome Peça em “U” Mangueira de entrada Tampas dos parafusos de Manual transporte REMOÇÃO DOS PARAFUSOS DE TRANSPORTE • Remova todos os parafusos de transporte situados atrás da máquina com ferramentas.
Página 29
NOTA: Poderão ocorrer vibrações e ruído se as contraporcas não estiverem firmemente apertadas contra as suas bases. CONEXÃO DA MANGUEIRA DE DRENAGEM Diretamente para um lavatório Se a torneira de saída nunca foi utilizada, remova qualquer tampão de obturação que possa existir. Empurre a mangueira de drenagem para a torneira e prenda-a com um clipe, se necessário, assegure-se de que se formou uma volta na mangueira de drenagem para evitar que resíduos do lavatório entrem na máquina de lavar e secar roupa.
Página 30
CONEXÃO DA ENTRADA DE ÁGUA Não utilize mangueiras previamente utilizadas. A instalação deve estar em conformidade com os requisitos da autoridade de água local e dos regulamentos do edifício. 1. Conecte a mangueira de Conecte a mangueira de entrada a uma torneira com rosca 3/4. entrada à...
Página 31
4. Centrifugação Prima esta tecla repetidamente para alterar a velocidade de centrifugação. Encontrará detalhes na página 31. 5. Enxaguar Prima esta tecla repetidamente para alterar os tempos de enxaguamento. Encontrará detalhes na página 31. 6. Botão seletor de programa Gire este botão no sentido horário ou antihorário para selecionar o programa de lavagem desejado. Uma vez que prima a tecla “...
Página 32
OPÇÕES SELECIONÁVEIS E FUNÇÕES DE DIFERENTES PROGRAMAS Programa Peso Máx. Temp. Máx. Vel. Centrif. Máx. Tempo de secagem Máx. (kg) (rpm) (min) (°C) 1200 20℃ Eco 40-60 1400 Intensivo 1400 Antialergénico 1000 Casacos de Penas Roupa Volumosa Limp. Tambor Centrifugação 1400 Enx.
Página 33
• Não instale o aparelho atrás de uma porta que tranque, de uma porta deslizável ou de uma porta com dobradiça no lado oposto, pois tal impedirá a abertura total da porta do aparelho. • Ao secar roupa lavada à mão, selecione a velocidade de centrifugação e o tempo de secagem adequados, em conformidade com o tipo de roupa.
Página 34
COLOCAR AS ROUPAS NA MÁQUINA DE LAVAR E SECAR ROUPA Desdobre a roupa e coloque-a solta no tambor. Misturar artigos grandes e pequenos oferece melhor resultados de lavagem e ajuda também a distribuir a carga uniformemente durante a centrifugação. O uso mais eficiente de energia e água é...
Página 35
TABELA DE PROGRAMAS Programa Símbolo de lavagem Tecido Algodão, linhos ou tecido misto de algodão, ex. 20℃ toalhas, roupa interior, T-shirts, etc. Algodão, linhos ou tecido misto de algodão, ex. Eco 40-60 toalhas, roupa interior, T-shirts, etc. Algodão, linhos ou tecido misto de algodão. Intensivo Lavar roupa a 90ºC, o que ajuda na Antialergénico...
Página 36
BLOQUEIO DA PORTA • Quando a máquina é ligada, o bloqueio da porta é bloqueado. • Quando a temperatura dentro do tambor é superior a 60ºC, o bloqueio da porta é bloqueado. • Quando a água está acima de um certo nível, o bloqueio da porta é bloqueado. •...
Página 37
LIMPEZA DO FILTRO DA BOMBA DE DRENAGEM 3. Desligue a máquina da 2. Coloque um recipiente 1. Limpe cuidadosamente fonte de alimentação debaixo bomba. o filtro. principal e abra a tampa Desaperte e remova o inferior com uma chave filtro. de parafusos.
Página 38
PARÂMETROS Parâmetro Valor Parâmetro Valor 220-240V~; 50Hz Potência nominal (W) 2000 Potência Pressão água Peso líquido / bruto (kg) 69/73 0,02-0,8 (Mpa)
Página 40
VALOR PARÂMETRO UNID. DECLARADO Capacidade nominal para o ciclo de lavagem, em 10,0 intervalos de 0,5 kg (c) Capacidade nominal para o ciclo de lavagem e secagem, em intervalos de 0,5 kg (d) Consumo energético do programa Eco 40-60 na kWh/ciclo 1,200 capacidade nominal de lavagem (Ew,cheio)
Página 41
VALOR PARÂMETRO UNID. DECLARADO Consumo de água do programa Eco 40-60 na L/ciclo 70,0 capacidade nominal de lavagem (Ww,cheio) Consumo de água do programa Eco 40-60 a metade da L/ciclo 50,0 capacidade nominal de lavagem (Ww,1/2) Consumo de água do programa Eco 40-60 a um quarto L/ciclo 42,0 da capacidade nominal de lavagem (Ww,1/4)
Página 42
VALOR DECLARADO PARÂMETRO UNID. Temperatura alcançada no mínimo em 5 min ℃ dentro da carga durante o programa Eco 40-60 na capacidade nominal de lavagem (T) Temperatura alcançada no mínimo em 5 min ℃ dentro da carga durante o programa Eco 40-60 a metade da capacidade nominal de lavagem Temperatura alcançada no mínimo em 5 min ℃...
Página 43
O programa Eco 40-60 é capaz de limpar roupa de algodão com sujidade normal declarada como lavável a 40 ºC ou 60 ºC, em conjunto no mesmo ciclo, e este programa é utilizado para avaliar o cumprimento da legislação de conceção Eco da UE. NOTA: Os dados podem variar dos valores nominais indicados, dependendo da pressão da água, da dureza da água, da temperatura de entrada da água, da temperatura ambiente, do tipo e volume...
Página 44
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Cód. Erro Possível Causa Soluções A torneira de água não está Abra a torneira de água. aberta. Ligue a mangueira. “E01” A máquina enche A mangueira de drenagem está Mude a válvula de entrada de ecrã.
Página 45
7.Esta garantia cessa no momento em que se constate terem sido efetuadas reparações, alterações ou quaisquer intervenções por pessoa não autorizada pela JOCEL. A GARANTIA CADUCA 1. Caso o aparelho não tenha sido instalado por um Técnico Credenciado 2.
Página 46
Rua Alto do Curro, n.º 280 4770-569 S. COSME DO VALE V.N. de FAMALICÃO Telef: 252 910 350/2 Fax: 252 910 368/9 email: [email protected] http://www.jocel.pt DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Declaramos sobre nossa própria responsabilidade que o aparelho indicado abaixo Aparelho MÁQUINA DE LAVAR/SECAR ROUPA...
Página 47
ENGLISH PREFACE This washer-dryer conforms to current safety requirements. Inappropriate use can, however, lead to personal injury and damage to property. To avoid the risk of accidents and damage to the washer-dryer, please read this manual carefully before using it for the first time. They contain important information on its installation, safety, use and maintenance.
Página 48
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm houses;...
Página 49
• Keep the washer-dryer away from fire or heat sources. • Before using the washer-dryer for the first time, make sure that the transit bolts at the rear of the machine have been removed. During spinning, transit bolts which is still in place may result in damage to both the machine and adjacent furniture or appliances.
Página 50
NOTE: The drawing of machine in the manual is only used for instruction. It may be vary from the model you buy. BACKOUT PACKING • Remove all the packing (including the foam base) or the vibration and noise may occur. •...
Página 51
REMOVING TRANSIT BOLTS • Remove all the transit bolts at the back of the machine with tools. • Plug the holes with the transit bolts caps supplied. NOTE: Strong vibration, noise or failures may occur if the transit bolts are not removed. •...
Página 52
DRAIN HOSE CONNECTION 1. Direct into a sink If the outlet spigot has not been used before, remove any blanking plug that may be in place. Push the drain hose onto the spigot and secure with a clip if required, ensure a loop is formed in the drain hose to prevent waste from the sink entering the washer-dryer.
Página 53
WATER INLET CONNECTION Do not use previously employed hoses. Installation should comply with local water authority and building regulations’ requirements. 1. Connect the inlet hose to the machine. 2. Connect the inlet hose to a tap with 3/4" thread. FUNCTIONS OF THE CONTROL PANEL 1.
Página 54
4. Speed Press this button repeatedly to change the spin speed. The detail is in form on page 54. 5. Rinse Press this button repeatedly to change the rinse times. The detail is in form on page 54. 6. Knob Turn this knob clockwise or anticlockwise to select the required wash program.
Página 55
THE SELECTABLE OPTIONS AND FUNCTIONS OF DIFFERENT PROGRAMS WARNING • Do not use the washer-dryer if industrial chemicals have been used to clean the laundry. • Wipe away lint or packaging debris that has accumulated around the appliance. • Ensure good air ventilation in the room where the appliance is installed to avoid the backflow of unwanted gases into the room from appliances burning gas or other fuels, including open fires.
Página 56
• To prevent from scald, do not try to open the door. The temperature will drop during the cooling phase at the end of the programs. • "refresh" program is to refresh the clothes with the drying function, ensure the water tap is turned on and don't put any detergent or softener in the machine.
Página 57
PUT CLOTHES INTO THE WASHER-DRYER Unfold the laundry and load loosely in the drum. Mixing both large and small items gives better wash results and also helps distribute the load evenly during spinning. The most efficient use of energy and water is achieved when a full load is washed.
Página 58
PROGRAMME CHART NOTE: When washing cycle is finished, the machine will change into standby mode. And the power will be off after 10 minutes without any control on the control panel. NOTE: The machine is fitted with a balance control device, which ensures the machine is stable during the spin.
Página 59
CLEANNESS AND MAINTENANCE CLEANING THE EXTERIOR Clean the exterior with a mild non-abrasive cleaning agent or soap and water using a well wrung-out cloth. Wipe dry with a soft cloth. Do not use solvents, abrasive cleaners, glass cleaners or all- purpose cleaning agents.
Página 60
IMPORTANT: If the machine is exposed to temperatures below 0°C, certain precautions should be taken. 1. Turn off the water tap. 2. Unscrew the inlet hose. 3. Unhook the drain hose from the rear support and position the end of this hose and that of the inlet hose in a bowl.
Página 64
The Eco 40-60 program is able to clean normally soiled cotton laundry declared to be washable at 40℃ or 60℃, together in the same cycle, and that this program is used to assess the compliance with the EU Eco design legislation. NOTE: Data can vary from the nominal values given depending on water pressure, water hardness, water inlet temperate, room temperature, type and volume of load, fluctuations in the electricity supply and...
Página 65
ENVIRONMENTAL PROTECTION Correct Disposal of this product This symbol on the product, or in its packaging. indicates that this product may not be treated as household waste. Instead, it should be taken to the appropriate waste collection point for the recycling of electrical and electronic equipment, by ensuring this product is disposed of correctly.
Página 66
8. This warranty terminates when it is found to have been undergoing repairs, alterations or interventions by any person not authorized by Jocel. THE WARRANTY EXPIRES 1. If the appliance has not been installed by an Accredited Technician.
Página 67
Rua Alto do Curro, n.º 280 4770-569 S. COSME DO VALE V.N. de FAMALICÃO Telef: 252 910 350/2 Fax: 252 910 368/9 email: [email protected] http://www.jocel.pt DECLARATION OF CONFORMITY We declare on our own responsibility that the machine indicated below Product...