Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

OperatiRead this manual carefully before installing, operating,
servicing or repairing.truction for Air Impact Wrench
Working environment:
1.Using these tools in any potentially explosive environment is strictly prohibited.
2.It is always recommended that these types of tools must be operated when standing
on a solid or firm location.
3.Always use these tools in a well ventilated area.
4.Slipping, stumbling and falling are the major causes of potential serious injury,
therefore, a clean and clutter free surface in the working area before operating the
tools is strongly recommended.
Air supply and connection requirements:
1.The maximum recommended air pressure during operation must not exceed 90 psi
(6.3bar). Higher air pressure may create unsafe operating conditions for the tool and
the user.
2.The compressed air should be cooled and have a water filter installed at the outlet
end of the compressor. Even with a water filter installed, some water may still
condense in the piping or hose and will enter the tool mechanism causing premature
damage to the tool. Therefore, it is recommended to install an air filter-lubricator
device somewhere between the tool and the compressor.
3.Always use an air compressor of the proper capacity to operate each tool.
4.Clean the hose with a blast of compressed air before connecting the hose to the air
tool. This will prevent both moisture and dust inside the hose from entering the tool
and causing possible rust or malfunction.
1
loading

Resumen de contenidos para Mighty Seven NC-6218

  • Página 1 OperatiRead this manual carefully before installing, operating, servicing or repairing.truction for Air Impact Wrench Working environment: 1.Using these tools in any potentially explosive environment is strictly prohibited. 2.It is always recommended that these types of tools must be operated when standing on a solid or firm location.
  • Página 2 Ideal system connection: Piping diameters and length requirement: The diameter ΦA required for the inlet pipe is recommended on the specification table. The diameter ΦB required for the branch pipe (from ) should be 2 times as large as ΦA. ΦB = 2 x ΦA The diameter ΦC required for the primary air supply (from ) should be 3 times as large as...
  • Página 3 Warning: 1. This tool should only be used as a hand operated tool. It is powered by compressed air and is not insulated against electric shock. 2. This tool is specially designed for tightening or loosening bolts or nuts. Any application or use of this tool other than what it is designed for is strictly prohibited.
  • Página 4 Maintenance: 1. Before connecting the air hose to this tool or after operating, apply 4 or 5 drops of pneumatic oil into the air inlet and run it for several seconds, referring this operation to the attached illustration No.1. 2. Maintain this tool regularly by performing the same oiling application every 3 to 4 hours of operation.
  • Página 5 Lir e ce guide avant t out e ins t allation, opération, maintenance ou réparation. Environnement de travail: 1.L’outil ne doit pas être utilisé dans un lieu ayant une atmosphère potentiellement explosive. 2.Il est fortement conseillé d'utiliser ce genre d'outils avec une prise au sol ferme et solide. 3.Toujours utiliser l'outillage pneumatique dans un endroit bien ventilé.
  • Página 6 Attention: 1. Tout l'outillage pneumatique devrait être opéré de façon manuelle. Ils sont alimentés par de l'air comprimé et ne sont pas conçus pour être utilisés dans des milieux sous tension électrique. 2. Cet outil est conçu spécifiquement pour le serrage et le desserrage des boulons. Toute autre utilisation de cet outil est fortement déconseillée.
  • Página 7 Maintenance: 1. Avant l'utilisation ou avant de brancher le tuyau d'alimentation, déposer 4 ou 5 gouttes d'huile pneumatique par l'admission d'air et faire fonctionner l'outil pendant quelques secondes. Pour la manipulation, se référer à l’illustration No.1. 2. Procédez à une lubrification régulière de l'outil à toutes les 3 ou 4 heures d'utilisation. 3.
  • Página 8 Bitte lesen Sie die beigelegte Anweisung sorgfältig vor der Installation, der Arbeit, Wartung und dem Wechsel des Zubehörs mit der Fettpresse. Sicherheitshinweise: 1. Es ist strikt verboten, die Druckluftschlagschrauber in einem explosionsgefährdeten Arbeitsumfeld zu benutzen. 2. Es ist ratsam, das Werkzeug auf einer festen Arbeitsfläche zu verwenden, z. B. auf einem festen und ebenen Arbeitsplatz.
  • Página 9 Allgemeine Sicherheitshinweise: 1. Dieses Werkzeug kann nur für manuelle Arbeit eingesetzt werden und wird angetrieben mittels der durch einen Kompressor bereitgestellten Druckluft. Dieses Werkzeug ist nicht isoliert gegen Elektroschock. 2. Dieses Werkzeug ist speziell ausgelegt für die Anwendung zum Lösen und Anziehen von Schrauben und Nüssen.
  • Página 10 Wartungshinweise 1. Nach dem Gebrauch oder vor dem Anschluss ist es ratsam, mit etwas Öl den Drucklufteingang zu schmieren und nach ein paar Sekunden einen Testlauf zu starten. 2. Das Werkzeug soll regelmäßig - jeweils nach einer 3- oder 4-stündigen Benutzung - mit Schmieröl gewartet werden.
  • Página 11 Lea este manual cuidadosamente antes de instalar, operar, realizar el servicio técnico o la reparación de la herramienta. Ambiente de trabajo: 1. El uso de estas herramientas en cualquier ambiente potencialmente explosivo está totalmente prohibido. 2. Es siempre recomendado que este tipo de herramientas sean operadas parándose sobre un lugar sólido o firme.
  • Página 12 Advertencia: 1. Esta herramienta debe ser usada únicamente como una herramienta operada manualmente. Funciona con compresora de aire y no está aislada contra choques eléctricos. 2. Esta herramienta está especialmente diseñada para ajustar o soltar tuercas o tornillos. Cualquier otro uso de esta herramienta ajeno al propósito para el que fue diseñada está...
  • Página 13 Mantenimiento: 1. Antes de conectar la manguera de aire o luego de usarla, aplique 4 ó 5 gotas de aceite neumático en la entrada de aire y déjela encendida por varios segundos. Ver la ilustración No. 1. 2. Realice un mantenimiento regular de esta herramienta repitiendo la misma operación lubricación cada 3 ó...
  • Página 14 Leia atentamente este manual antes de instalar, operar, carregar ou reparar sua engraxadeira pneumática. Recomendações sobre a área de trabalho: 1. Nunca trabalhe com esta ferramenta pneumática em ambientes potencialmente explosivos. 2. Deve oferecer uma base firme e sólida o piso sobre o qual o operador trabalhará com esta ferramenta pneumática.
  • Página 15 Atenção: 1. Esta é uma ferramenta de uso manual apenas. Ela é alimentada por ar comprimido e não possui isolamento elétrico algum. 2. Esta ferramenta foi projetada especificamente para apertar ou soltar parafusos e porcas. É vedado seu uso para qualquer outra finalidade. 3.
  • Página 16 Manutenção: 1. Antes de conectar a mangueira de ar à ferramenta, pingue 4 a 5 gotas de óleo no furo de entrada de ar. Conecte a mangueira, aperte o gatilho e deixe a ferramenta funcionando por alguns segundos para lubrificá-la internamente. Observe a figura número 1. 2.
  • Página 17 Перед эксплуатацией внимательно прочтите инструкцию Рабочая обстановка: 1. Использывание инструментов в любой потенциально взрывоопасной среде строго запрещено. 2. Рекомендуется использовать инструменты стоя на твердой и ровной поверхности. 3. Всегда используйте инструменты в хорошо проветриваемом помещении. 4. Основными причинами потенциальных серьезных травм являются падения, спотыкания...
  • Página 18 Предостережения перед использованием: 1. Этот инструмент может использоваться только в качестве ручного инструмента. Он рассчитан только на питание сжатым воздухом. 2. Инструмент разработан специально для затяжки или ослабления болтов или гаек. Любое применение или использование этого инструмента не по назначению строго запрещено. 3.
  • Página 19 обслуживание: 1. Перед подключением воздушного шланга, или после применения продуйте шланг с 4-5 капель пневмотического масла по прилагаемому рисунку № 1. 2. При постоянной работе инструмента рекомендуется смазывать инструмент каждые 3, 4 часа. 3. Для смазки оборудования не используйте легко воспламеняюшиеся вешества. Используйте...
  • Página 20 Před instalací, provozem, údržbou či opravou si přečtěte pozorně tento návod. Doporučení pro práci s nářadím 1. Používání tohoto nářadí v prostředí s možností výbuchu je striktně zakázáno. 2. Při práci s tímto nářadím pracujte vždy vestoje a stůjte na pevné ploše. 3.
  • Página 21 Предостережения перед использованием: 1. Toto nářadí může být používáno pouze jako vzduchové ruční nářadí. Je napájeno stlačeným vzduchem a není chráněno proti elektrickému napětí. 2. Toto nářadí je speciálně navrženo pro povolování a utahování šroubů a matic. Jakákoliv jiná aplikace je výrobcem striktně...
  • Página 22 обслуживание: 1. Před zahájením práce kápněte do hadice 4 až 5 kapek oleje pro pneumatické nářadí a spusťte jej naprázdno na několik sekund. Viz ilustrační obr. 1 2. Každé 3-4 hodiny provozu doplňujte olej jako v bodě 1. 3. Nemažte toto nářadí hořlavými nebo těkavými látkami. Používejte výhradně mazivo firmy Mighty- Seven, které...
  • Página 23 Pred inštaláciou, prevádzkou, údržbou či opravou si prečítajte pozorne tento návod. Doporučenie pre prácu s náradím 1. Používanie tohto náradia v prostredí s možnosťou výbuchu je striktne zakázané. 2. Pri práci s týmto náradím pracujte vždy v stoji a stojte na pevnej ploche. 3.
  • Página 24 Предостережения перед использованием: 1. Toto náradie môže byť používané len ako vzduchové ručné náradie. Je napájané stlačeným vzduchom a nie je chránené proti elektrickému napätiu. 2. Toto náradie je špeciálne navrhnuté pre povoľovanie a uťahovanie skrutiek a matíc. Akákoľvek iná aplikácia je výrobcom striktne zakázaná.
  • Página 25 Údržba 1. Pred zahájením práce kvapnite do hadice 4 až 5 kvapiek oleja pre pneumatické náradie a spustite ho naprázdno na niekoľko sekúnd. Viď ilustračný obr. 1 2. Každé 3-4 hodiny prevádzky doplňte olej ako v bode 1. 3. Nemažte toto náradí horľavými alebo odparujúcimi sa látkami. Používajte výhradne mazivo firmy Mighty-Seven, ktoré...
  • Página 29 NC-6218 3/4'' 1-1/16" 200-1400 1500 6000 6.43 12-9/16" 12.5 1/2" NC-8212 1-1/16" 200-1000 1300 6000 9-1/4" 1/2" 91.2 NC-8216 1-3/8" 200-1600 1800 6000 13-1/2" 15.5 1/2" NC-8226 1-3/8" 200-1600 1800 6000 19-3/16" 18.4 1/2" NC-8219 1-7/16" 200-1600 1800 4000 11.0 12-13/32"...
  • Página 30 Modelo EN ISO 15744 Cuadrada de Perno de Torque Máximo libre Aire Promedio Aire de Aire de vibración inch R.P.M L/min m/s² lb/kg NC-6218 3/4'' 271-1898 2034 6000 NC-8212 200-1000 1300 6000 91.2 NC-8216 271-2170 2441 6000 NC-8226 271-2170 2441...
  • Página 31 NC-8232 1-7/16" 200-1600 1800 4000 11.0 20-13/32" 24.8 1/2" 11.5 NC-8311 1-3/8" 200-1600 1800 4000 11.5 15" 24.0 1/2" NC-8351 1-3/8" 200-1600 1800 4000 11.5 20" 27.6 1/2" NC-9223 1-1/2" 2" 200-3000 3500 3000 16.0 17-3/4" 42.2 3/4" 104.52 8.86 Uncertainty K=0.5a if a ≤...
  • Página 32 Presión Sonora Matriz Capacidad Rango Torque Velocidad Consumo de Presión de Manguera Nivel Longitud Total Peso Neto Modelo EN ISO 15744 de Perno de Torque Máximo Aire de vibración Cuadrada libre Aire Promedio de Aire inch R.P.M L/min m/s² lb/kg NC-8232 200-1600 1800...
  • Página 33 Original Language Serial Number: Please refer to the tool Air Impact Wrench Item No.: NC-6218 NC-8212 NC-8216 NC-8226 NC-8219 NC-8232 NC-8351 NC-8311 NC-9223 We declare under our own responsibility that the above machinery fulfils all the relevant provisions of (MD) Machinery Directive 2006/42/EC and its amendment...
  • Página 34 Numéro de série : se référer au numéro inscrit sur la machine Clé à chocs Référence: NC-6218 NC-8212 NC-8216 NC-8226 NC-8219 NC-8232 NC-8351 NC-8311 NC-9223 Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les outils sus mentionnés sont conforme aux provisions relative à...
  • Página 35 Übersetzung aus der Original-Sprache Seriennummer: bitte bei Frage immer angeben! Druckluft-Schlagschrauber Artikel-Nr. NC-6218 NC-8212 NC-8216 NC-8226 NC-8219 NC-8232 NC-8351 NC-8311 NC-9223 Wir erklären in eigener Verantwortung, dass folgendes Produkt alle einschlägigen Bestimmungen der Maschinen-Richtlinie 2006/42/EC erfüllt und deren Änderungen, und dass es hergestellt wird und nach den folgenden Normen geprüft...
  • Página 36 Número de serie: por favor ver la herramienta Llave de Impacto Neumática Modelo : NC-6218 NC-8212 NC-8216 NC-8226 NC-8219 NC-8232 NC-8351 NC-8311 NC-9223 Declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que la maquinaria arriba mencionada cumple con todas las provisiones relevantes de la Directiva de Maquinaria 2006/42/EC y sus enmiendas y ha sido fabricado y probado de acuerdo a los siguientes estándares:...
  • Página 37 Chave de impacto pneumática Código: NC-6218 NC-8212 NC-8216 NC-8226 NC-8219 NC-8232 NC-8351 NC-8311 NC-9223 Declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que la maquinaria arriba mencionada cumple con todas las provisiones relevantes de la Directiva de Maquinaria 2006/42/EC y sus enmiendas y ha sido fabricado y probado de acuerdo a los siguientes estándares:...
  • Página 38 Перевод с языка оригинала серийный номер: смотрите на инструменте Пневмогайковерт ударный Арт No.: NC-6218 NC-8212 NC-8216 NC-8226 NC-8219 NC-8232 NC-8351 NC-8311 NC-9223 Мы удостоверяем, что данное оборудование соответствует следующим нормам качества 2006/42/EC и все технологические изменения конструкции и производства были подвергнуты испытаниям и сертифицированы по...
  • Página 39 Klucz udarowy Pozycja nr.: NC-6218 NC-8212 NC-8216 NC-8226 NC-8219 NC-8232 NC-8351 NC-8311 NC-9223 Oświadczamy na własną odpowiedzialność, że wyżej wymieniona maszyna jest zgodna z wszystkimi stosownymi przepisami Dyrektywy dla maszyn 2006/42/EC oraz Jej zmianami oraz jest wyprodukowana i przebadana zgodnie z następującymi...
  • Página 40 3/4" Air lmpact Wrench ltem No : NC-6218...
  • Página 41 NC-6218 NO. PART NO. DESCRIPTION Q'TY PART NO. DESCRIPTION Q'TY Backhead Assembly NC-6218T24 Rotor Blade (6 PCS) 1 Set NC-6218T01 1 Set (01.06.14) NC-6218T25 Spring Pin (2 PCS) 1 Set NC-6218P02 Inside Trigger NC-6218P26 Cylinder NC-6218P03 Outside Trigger NC-6218P27 Front End Plate...
  • Página 42 1" Air lmpact Wrench ltem No : NC-8212...
  • Página 43 NC-8212 PART NO. DESCRIPTION Q'ty PART NO. DESCRIPTION Q'ty Motor Housing Ass'y O-Ring NC-8212T01 1 set (01.02.03) Ball Bearing O-Ring O-Ring Guide Tube Rear End Plate NC-8212P04 O-Ring NC-8212T33 Spring Pin (2pcs) 1 set NC-8212P05 Retainer NC-8212P34 Cylinder NC-8212P06 O-Ring NC-8212P35 Rotor NC-8212P07...
  • Página 44 1" Air lmpact Wrench ltem No : NC-8216 / NC-8226...
  • Página 45 NC-8216 / NC-8226 INDEX NO. DESCRIPTION Q'TY INDEX NO. DESCRIPTION Q'TY NC-8216P31 Rubber Grip NC-8216T01 Backhead Ass'y (1,6,14) 1set NC-8216P32 O-Ring NC-8216P02 Inside Trigger NC-8216P33 Hammer Cage NC-8216P03 Outside Trigger NC-8216T34 Hammer Pin (2 PCS) 1set NC-8216T04 Pin (2 PCS) 1set Standard Anvil Ass'y NC-8216T05...
  • Página 46 1" Air lmpact Wrench ltem No : NC-8219...
  • Página 47 NC-8219 NO. INDEX NO. DESCRIPTION Q'ty INDEX NO. DESCRIPTION Q'ty 29A NC-8219P29A Spring Pin NC-8219P01 Backhead Front End Plate NC-8219P02 Throttle Valve Seat NC-8219T30 1set Assembly (30,31) 2A NC-8219P02A O-Ring Ball Bearing NC-8219P03 Throttle Valve Plunger NC-8219P32 Gasket NC-8219P04 Throttle Valve Motor Housing Assembly NC-8219P05 Spring NC-8219T33...
  • Página 48 1" Air lmpact Wrench ltem No : NC-8311 NC8351 33-1...
  • Página 49 Pin Less NC-8311-8351 PART NO. DESCRIPTION Q'ty PART NO. DESCRIPTION Q'ty NC-8311T01 Backhead Ass'y (1, 2, 15) 1set NC-8311P32 Gasket Bushing Motor Housing NC-8311P03 Throttle Valve Seat 33-1 Steel Ball (4 PCS) 1set Throttle Valve Plunger Heli-Coil (8 PCS) 1set NC-8311P04 (For Inside Trigger) NC-8311P36 Cam...
  • Página 50 1" Air lmpact Wrench ltem No : NC-8232...
  • Página 51 New Twin Hammer Type NC-8232 NO. PART NO. DESCRIPTION Q'TY NO. PART NO. DESCRIPTION Q'TY 1 NC-8232T01 Backhead Assembly (01,02,15) 1 SET 33 --- Motor Housing 2 --- Bushing 34 NC-8232P34 Ball Bearing 2A NC-8232P02A Throttle Valve Seat 35 NC-8232T35 Hammer Pin (2 PCS) 1 SET Throttle Valve Plunger...
  • Página 52 1-1/2" Air lmpact Wrench ltem No : NC-9223 INDEX NO.:98 INDEX NO.:105 97 93 84 83 INDEX NO.:94 97 93 84 83...
  • Página 53 New Twin Hammer Type NC-9223 INDEX NO. DEDCRIPTION Q'TY INDEX NO. DEDCRIPTION Q'TY Backhead NC-9223T50 Lock Nuts (4pcs) 1SET NC-9223P03 Throttle Valve Plunger Reverse Valve Bushing NC-9223P05 Spring NC-9223P53 Rubber Cap NC-9223P10 Spring NC-9223P56 Bushing NC-9223P11 Steel Ball NC-9223T57 O-Ring (2pcs) 1SET NC-9223P12 O-Ring...
  • Página 68 第二版...