Hitachi Koki RB 18DSL Manual Del Usuario

Soplador a batería
Ocultar thumbs Ver también para RB 18DSL:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
RB 18DSL
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this blower can result in death or serious bodily
injury!
This manual contains important information about product safety. Please read
and understand this manual BEFORE operating the blower. Please keep this
manual available for other users and owners before they use the blower. This
manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de ce souffleur peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de
ce produit. Veuillez lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser le
souffleur. Laissez ce mode d'emploi à la disposition des autres utilisateurs et
propriétaires avant utilisation du souffleur. Ce mode d'emploi doit être conservé
dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE
INSTRUCCIONES
¡Una utilización INCORRECTA O INSEGURA de este ventilador puede provocar la
muerte o daños corporales importantes!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y comprenda este manual ANTES de utilizar el ventilador. Guarde proporcione
este manual a los demás usuarios y propietarios antes de que utilicen este
ventilador. Este manual debe almacenarse en un lugar seguro.
Designed for operating in USA & Canada only.
When this product is used in areas other than the USA & Canada,
we cannot guarantee the product quality and performance.
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Cordless Blower
Souffleur sans fil
Soplador a batería
Without charger and battery
Sans chargeur et batterie
Sin cargador y batería
Household Type
Type ménager
Tipo doméstico
loading

Resumen de contenidos para Hitachi Koki RB 18DSL

  • Página 1 Designed for operating in USA & Canada only. When this product is used in areas other than the USA & Canada, we cannot guarantee the product quality and performance. Model Cordless Blower RB 18DSL Modèle Souffleur sans fil Modelo Soplador a batería...
  • Página 2 CONTENTS English Page Page ASSEMBLY AND OPERATION ....... 10 IMPORTANT SAFETY INFORMATION ....3 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ...... 3 APPLICATIONS ........... 10 REMOVAL AND INSTALLATION METHOD IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ....3 OF BATTERY ..........10 GENERAL SAFETY RULES ......... 4 CHARGING ............
  • Página 3 English IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this blower. Most accidents that result from blower operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions.
  • Página 4 English 4) Blower use and care GENERAL SAFETY RULES a) Disconnect the battery pack from the SAVE THESE blower before making any adjustments, changing accessories, or storing blower. INSTRUCTIONS Such preventive safety measures reduce the risk of starting the blower accidentally. 1) Work area safety b) Store idle blower out of the reach of children and do not allow persons...
  • Página 5 English If contact accidentally occurs, flush with 4. If you notice the unit is operating poorly or water. If liquid contacts eyes, making abnormal noises, immediately stop additionally seek medical help. using and shut off the power switch. Request Liquid ejected from the battery may an inspection and repair from the dealer cause irritation or burns.
  • Página 6 English Cracks in the blower’s housing or handle can 3. Plug of battery charger must match the outlet. lead to electric shock. Such blower should not Never modify the plug in any way. be used until repaired. Unmodified plugs and matching outlets will 16.
  • Página 7 English REMEMBER: USE ONLY HITACHI BATTERY TYPE 2. If the blower is overloaded, the motor may BSL1830. OTHER TYPES OF BATTERIES MAY stop. In this case, release the switch of blower BURST AND CAUSE INJURY! and eliminate causes of overloading. After that, you can use it again.
  • Página 8 English 13. Dispose of used battery promptly. 3. If you find rust, foul odor, overheating, Keep away from children. Do not disassemble discolor, deformation, and/or other and do not dispose of in fire. irregularities when using the battery for the first time, do not use and return it to your supplier or vendor.
  • Página 9 English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the blower. NEVER operate, or attempt any maintenance on the blower unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Página 10 English ASSEMBLY AND OPERATION APPLICATIONS MOUNTING AND DISMOUNTING THE NOZZLE Cleaning house etc. Blowing operation. Mounting the NozzIe Insert the pin located outside the nozzle into the notch provided on the blast port, and fully REMOVAL AND INSTALLATION turn the nozzle in the direction indicated by METHOD OF BATTERY the arrow in Fig.
  • Página 11 English MAINTENANCE AND INSPECTION CAUTION: Pull out battery before doing any inspection or maintenance. 1. Check the Screws If the battery usage time is extremely short Loose screws are dangerous. Regularly despite repeated charging and use, consider inspect them and make sure they are tight. the batteries dead and purchase new batteries.
  • Página 12 English ACCESSORIES WARNING: ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this blower. Contact HITACHI if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your blower. The use of any other attachment or accessory can be dangerous and could cause injury or mechanical damage.
  • Página 13 Français INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Veuillez lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement présents dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir ce souffleur. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien d’un souffleur proviennent d’un non-respect des règles ou précautions de base de sécurité.
  • Página 14 Français 9. Ne jamais utiliser l'appareil à une température 3) Sécurité personnelle inférieure à 23°F (-5°C) ou supérieure à 104°F a) Restez alerte, soyez attentif à ce que (40°C). vous faites et usez de votre bon sens lors 10. Ne placer aucun objet dans les ouvertures. de l’utilisation d’un souffleur.
  • Página 15 Français d) Utilisez le souffleur et les accessoires b) Si l'appareil ne fonctionne pas conformément à ces instructions et de normalement, qu'il est tombé, détérioré, la manière appropriée au type précis de qu'il a séjourné à l'extérieur ou est tombé souffleur, en tenant compte des dans l'eau, faites-le contrôler dans un conditions d'utilisation et du travail à...
  • Página 16 Français 4. Si vous constatez que l’unité ne fonctionne enfants, personnes pas correctement ou qu’elle émet des bruits expérimentées ou aux personnes non anormaux, arrêtez immédiatement le autorisées de se servir du souffleur. souffleur et éteignez l’interrupteur. Faites-le 14. Maintenir toutes les vis, tous les boulons et inspecter et réparer chez votre distributeur les couvercles fermement en place.
  • Página 17 Français 10. Ne pas utiliser le chargeur si son cordon ou CONSIGNES DE SÉCURITÉ sa fiche sont endommagés - Le remplacer IMPORTANTES POUR LE CHARGEUR immédiatement. DE BATTERIE 11. Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un coup, s’il est tombé ou endommagé de toute autre AVERTISSEMENT: manière.
  • Página 18 Français AVERTISSEMENT: 4. NE JAMAIS insérer d’objets dans les ouïes d’aération du chargeur. Il pourrait en résulter un choc électrique ou des dommages du Afin d’éviter toute fuite de la batterie, génération chargeur. de chaleur, émission de fumée, explosion et 5.
  • Página 19 Français 13. Mettez rapidement au rebut les batteries 3. En cas de détection de rouille, de mauvaise usagées. odeur, de surchauffe, de décoloration, de Conserver hors de portée des enfants. Ne pas déformation et/ou autres anomalies lors de démonter et ne pas incinérer. la première utilisation de la batterie, n’utilisez pas cette dernière et renvoyez-la au PRECAUTION...
  • Página 20 Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour une utilisation et un entretien sans danger du souffleur. N’utilisez et n’entreprenez JAMAIS une révision du souffleur sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité contenues dans ce manuel. Certaines illustrations dans ce mode d’emploi peuvent montrer des détails ou des accessoires différents de ceux de votre souffleur.
  • Página 21 Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT UTILISATIONS MONTAGE ET DÉMONTAGE DE LA BUSE Nettoyage ménager etc. Opération de soufflage. Montage de la buse Insérez la broche située à l’extérieur du bec dans la fente prévue à cet effet sur le port MÉTHODE DE RETRAIT ET d’air, et tournez le bec dans la direction de la D’INSTALLATION DE LA BATTERIE flèche indiquée sur la Fig.
  • Página 22 Français ENTRETIEN ET INSPECTION PRÉCAUTION: Sortir la batterie avant toute opération d’inspection ou d’entretien. Il est cependant possible de recouvrer la 1. Vérifier les vis capacité d’autonomie d’une batterie Des vis mal serrées sont dangereuses. Les considérablement endommagée en alternant inspecter régulièrement et vérifier qu’elles deux à...
  • Página 23 Français Avis important sur les batteries pour outils électriques sans fil Hitachi Toujours utiliser une de nos batteries originales spécifiées. Nous ne saurions garantir la sécurité et la performance de notre outil électrique sans fil s’il est utilisé avec une batterie autre que celle que nous avons spécifié, ou encore si la batterie est démontée et modifiée (par exemple, le démontage et remplacement des cellules...
  • Página 24 Español INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o realizar cualquier trabajo de mantenimiento de este ventilador, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de un ventilador se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad.
  • Página 25 Español 9. No lo utilice nunca cuando la temperatura sea 3) Seguridad personal inferior a 23°F (-5°C) o superior a 104°F a) Esté atento; preste atención a lo que (40°C). hace y utilice el sentido común cuando 10. No ponga ningún objeto en las aperturas. utilice un ventilador.
  • Página 26 Español d) Utilice los accesorios del ventilador de b) Si el aparato no funciona como debería, acuerdo con estas instrucciones y de la se ha caído, dañado, dejado en el exterior forma prevista para el tipo particular de o se ha caído al agua, llévelo a un servicio ventilador, teniendo en cuenta las de atención al cliente.
  • Página 27 Español 4. Si observa que la unidad funciona mal o que 13. Maneje correctamente el ventilador. emite ruidos extraños, deje de usarla Maneje el ventilador de acuerdo con las inmediatamente y apague el interruptor de instrucciones ofrecidas aquí. No deje caer ni encendido.
  • Página 28 Español daños. 10. No utilice el cargador de baterías con un cable INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE o un enchufe dañado. Si están dañados, SEGURIDAD PARA EL CARGADOR DE reemplácelos inmediatamente. BATERÍAS 11. No utilice el cargador de baterías si ha recibido un golpe, si ha caído, o si está dañado ADVERTENCIA: de alguna otra forma.
  • Página 29 Español cargador de baterías. fuego. 5. NUNCA cargue en exteriores. Mantenga la 2. No agujeree la batería con un objeto afilado batería alejada de la luz solar directa, y como un clavo, no la golpee con un martillo, utilícela solamente donde haya poca la pise, la tire o la exponga a fuertes impactos humedad y una buena ventilación.
  • Página 30 Español problemas de visión. 2. Si el líquido de fuga entra en contacto con la ELIMINACIÓN DE LAS BATERÍAS piel o la ropa, lávela bien con agua limpia AGOTADAS como, por ejemplo, agua del grifo inmediatamente. ADVERTENCIA: Podría producir irritación de la piel. 3.
  • Página 31 Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudar a utilizar con seguridad y mantener este ventilador. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento del ventilador antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual. Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los del propio ventilador.
  • Página 32 Español MONTAJE Y OPERACIÓN APLICACIONES INSTALACIÓN Y DESMONTAJE DE LA BOQUILLA Limpieza de la casa, etc. Operación de soplado. Montar la tobera Inserte la patilla situada en el exterior de la boquilla en la ranura del puerto de expulsión, MÉTODO DE EXTRACCIÓN E y gire la boquilla totalmente en la dirección INSTALACIÓN DE LA BATERÍA que indica la flecha en la Fig.
  • Página 33 Español MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN PRECAUCIÓN: Extraiga la batería antes de realizar cualquier trabajo de inspección o de mantenimiento. 1. Comprobación de los tornillos No obstante, la reducción en gran medida del Los tornillos son peligrosos. Inspecciónelos tiempo de uso de la batería puede recuperarse regularmente y cerciórese de que estén bien si se carga y utiliza de dos a cinco veces.
  • Página 34 Español Aviso importante sobre las pilas de las herramientas inalámbricas de Hitachi Utilice siempre una de nuestras pilas genuinas. No podemos garantizar la seguridad y el funcionamiento de nuestra herramienta eléctrica inalámbrica cuando se utiliza con pilas diferentes a las indicadas por nosotros o cuando la pila se desmonta y modifica (como cuando se desmontan y sustituyen celdas u otras piezas internas).
  • Página 35 Item Part Name Q’TY NAME PLATE PRINTED CIRCUIT BOARD DC-TRIGGER SWITC-H (W/FELT) BATTERY HOLDER MACHINE SCREW M4 × 10 HOUSING (R) MOTOR HOLDER (B) MOTOR (W/SPINDLE) MOTOR HOLDER (A) MOTOR PLATE TAPPING SCREW D3.5 × 15 NUT M6 STRAP TAPPING SCREW D3.5 × 15 16A HOUSING (L) TAPPING SCREW D3.5 ×...
  • Página 36 (appel gratuit), ou UN SERVICE APRÈS- VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ PAR HITACHI. Con respecto a la RECOLECCIÓN de baterías, póngase en contacto con HITACHI KOKI U.S.A. LTD. número 1- 800-59-TOOLS (llamada gratis), o con HITACHI AUTORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER. Issued by Hitachi Koki Co., Ltd.

Este manual también es adecuado para:

Rb18dslp4