Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 86

Enlaces rápidos

OPERATORS MANUAL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MANUEL DE L'OPÉRATEUR
BENUTZERHANDBUCH
GHID DE UTILIZARE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DO UTILIZADOR
MANUAL DEL USUARIO
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
32mm PRUNING SHEARS
32mm SNOEISCHAAR / SÉCATEUR 32mm
32-mm- GARTENSCHERE / FOARFECĂ CU BATERII 32mm
SEKATOR AKUMULATOROWY 32 mm / TESOURAS DE PODAR DE 32mm
TIJERAS DE PODAR 32mm / 32mm-ES METSZŐOLLÓ
A2758
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Archer Australia A2758

  • Página 1 OPERATORS MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING MANUEL DE L’OPÉRATEUR BENUTZERHANDBUCH GHID DE UTILIZARE INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DO UTILIZADOR MANUAL DEL USUARIO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 32mm PRUNING SHEARS 32mm SNOEISCHAAR / SÉCATEUR 32mm 32-mm- GARTENSCHERE / FOARFECĂ CU BATERII 32mm SEKATOR AKUMULATOROWY 32 mm / TESOURAS DE PODAR DE 32mm TIJERAS DE PODAR 32mm / 32mm-ES METSZŐOLLÓ...
  • Página 86: Lista De Embalaje

    Contenido Lista de embalaje ..........................86 Presentación del producto ......................87, 88 Cuidados ............................87 Especificaciones ..........................87 Resumen del producto ........................88 Uso y mantenimiento ........................88 - 90 Inicio de uso ............................ 88 Después del uso ..........................88 Solución de problemas ........................89 Carga de la batería .......................... 89 Precauciones de carga ........................
  • Página 87: Presentación Del Producto

    PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO Precauciones 1. Lea atentamente el manual. 2. Cargar sólo en interiores. 3. Doble aislamiento sin toma de tierra. 4. Transformadores a prueba de fallos. 5. Cuando el cargador se sobrecalienta, se apaga automáticamente. 6. No tire los cargadores a la basura doméstica. 7. No tire las pilas a la basura doméstica. Especificaciones 14.4V Tijeras de podar eléctricas Tensión de funcionamiento 14.4V Batería de litio 14.4V - 1.5Ah Tensión de entrada del cargador AC110V ~ 220V Tiempo de carga de la batería 2 hours Tiempo de funcionamiento de la batería 3 hours Potencia nominal 100W Potencia máxima...
  • Página 88: Partes De La Tijera

    Partes de la tijera 1. Cuchilla superior 2. Cuchilla fija 3. Engranaje 4. Gatillo 5. Interruptor de encendido 6. Batería de litio 7. Puerto de carga 8. Botón de extracción de la batería 9. Orificio de inyección de grasa para engranajes 10. Cargador 11. Monitor. USO Y MANTENIMIENTO Puesta en marcha 1. Abra el embalaje e inserte la batería en el cortador eléctrico. 2. Encienda el interruptor de encendido y el indicador de encendido se pondrá verde. 3. Una vez encendida la cizalla eléctrica, oirá un pitido ‘BEEP’ y a continuación, apriete dos veces el gatillo para activar el funcionamento. 4. Apriete el gatillo para cerrar las cuchillas y suéltelo para abrirlas.
  • Página 89: Solución De Problemas

    Solución de problemas El timbre suena Problemas Solución (veces) Compruebe si la batería está Carga anormal de la batería demasiado baja Compruebe que los conectores Anomalía de comunicación de los cables de cada pieza están sueltos Rellene la cuchilla (vea la sección Anomalía de apertura P90) Envíelo a su distribuidor local para su Fallo en la fase del motor reparación Cortocircuito en la línea de fase del Envíelo a su distribuidor local para su motor reparación Compruebe que los conectores El timbre suena Advertencia de seguridad de los cables de cada pieza están continuamente sueltos Carga de la batería Conecte correctamente la batería al cargador y, a continuación, enchufe la clavija de red del cargador a la...
  • Página 90: Sustitución De La Cuchilla

    Sustitución de la cuchilla Cuando toda la longitud de la cuchilla móvil ya no coincide con la cuchilla eléctrica fija, o el corte no es limpio después de pulir la cuchilla, se recomienda cambiar la cuchilla. Los pasos de operación son los siguientes: 1. Para garantizar la seguridad, desconecte la alimentación y extraiga la batería antes de sustituirla. 2. Sustituya la cuchilla paso a paso como se muestra a continuación. 3. Después de la sustitución, limpiar, conectar la batería, electrificar y detectar, cerrar la cuchilla. * Las cuchillas fijas y móviles se pueden sustituir por separado; no hay que preocuparse por el tamaño de la abertu- ra de la cuchilla durante la sustitución, y el tamaño de abertura normal se restablecerá automáticamente después de la electrificación. PRECAUCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO Precauciones de uso de la podadora eléctrica. 1. No corte ramas que sobrepasen el rango de trabajo de la fuerza de corte, no corte objetos duros como metal, piedra y otros materiales no vegetales, y no fije las herramientas con viseras. Si las tijeras están desgastadas o dañadas, sustitúyalas. 2. Mantenga limpio el equipo. Limpie la podadora eléctrica, las baterías y los cargadores con un paño limpio (no utilice limpiadores corrosivos o a base de disolventes). Utilice un paño suave o seco para limpiar el polvo de los cabezales de la podadora. 3. No sumerja las tijeras de podar eléctricas, baterías, cargadores, etc. en ningún líquido, como agua. 4. Utilice el equipo correctamente, de acuerdo con las instrucciones. No utilice tijeras de podar eléctricas, baterías o cargadores si están dañados.
  • Página 91: Precauciones Con La Batería

    5. Si el interruptor no puede encenderse o apagarse normalmente, no utilice la podadora eléctrica. No utilice podadoras eléctricas que no puedan encenderse o apagarse. 6. Asegúrese de que el interruptor esté cerrado durante cualquier ajuste, sustitución de accesorios o almacenamiento de la podadora eléctrica. Esta medida de protección reducirá el riesgo de activación accidental. 7. Guarde la podadora eléctrica fuera del alcance de los niños, con las cuchillas cerradas, y no permita que la utilicen personas que no estén familiarizadas con la podadora eléctrica o que no conozcan las instrucciones de uso. 8. Cuando utilice la podadora eléctrica y sus accesorios, respete las instrucciones y el modo de empleo y tenga en cuenta el entorno de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de las tijeras de podar eléctricas sin cumplir los requisitos puede ser peligroso. 9. Después del uso, quite primero la suciedad de la cuchilla móvil y de la cuchilla fija, luego aplique aceite lubricante o aceite a la parte de contacto para poner la cuchilla en condiciones normales de servicio, lo que reducirá la resistencia y prolongará la vida útil de la cuchilla la próxima vez. Precauciones con la batería 1. No cargue por debajo de 0 ℃ y por encima de 45 ℃, ya que puede dañar la batería y el cargador. 2. Por favor, asegúrese de que el interruptor está en la posición cerrada antes de conectar la batería. Cuando el interruptor está encendido, es fácil causar accidentes al conectar la batería a la podadora eléctrica. 3. Utilice únicamente el cargador especificado por el fabricante para cargar la batería. Si utiliza un cargador no compatible con la batería para cargarla, podría provocar incendios y otros daños. 4. Cuando utilice la batería, manténgala alejada de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos y otros objetos metálicos pequeños que puedan cortocircuitar la batería. El cortocircuito de la batería puede provocar quemaduras o incendios. 5. No desmonte ni vuelva a montar las pilas. 6. No cortocircuite las pilas. 7. No las utilice cerca de fuentes de calor. 8. No arroje la batería al fuego ni al agua. 9. Está prohibido cargar cerca del fuego o a la luz del sol.
  • Página 92: Precauciones De Seguridad

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Atención. Lea atentamente todas las instrucciones. Si no sigue todas las instrucciones a continuación, ¡podría sufrir una descarga eléctrica, un incendio u otras lesiones graves! Instrucciones de seguridad en el lugar de trabajo 1. Mantenga el lugar de trabajo limpio e iluminado. Los lugares de trabajo caóticos y oscuros pueden provocar accidentes. 2. No utilice la podadora eléctrica en ambientes explosivos, inflamables o húmedos. 3. Deje ir a los niños y transeúntes antes de utilizar la podadora eléctrica normalmente, para evitar lesiones accidentales causadas por distracción durante el funcionamiento.
  • Página 93: Servicio Postventa

    Servicio postventa Si tiene alguna duda durante el uso, póngase en contacto con nosotros a tiempo (consulte los datos de contacto en la página siguiente). Contamos con personal profesional para responder a sus preguntas y problemas, y dejamos que personal de servicio cualificado repare las tijeras de podar eléctricas con exactamente las mismas piezas de repuesto para mantener el rendimiento de seguridad de las tijeras de podar eléctricas. Declaración Nuestra empresa se reserva el derecho de introducir mejoras técnicas en los productos descritos en este manual. ¡Por favor, comprenda si hay cambios! Si hay discrepancias entre los gráficos, imágenes y descripciones de texto de este manual y los objetos reales, ¡tome los objetos reales como estándar! CERTIFICADO DEL PRODUCTO Número de producto Inspector La calidad de este producto está garantizada por China Life Property Insurance Co. El derecho de interpretación final de este producto pertenece a nuestra empresa. Las imágenes de este manual son sólo de referencia y los productos están sujetos a objetos físicos. Si hay actualizaciones, no se notificarán por separado.
  • Página 94: Historial Del Servicio Postventa

    Historial del servicio postventa Firma del Lugar de Firma del Fecha Causas de avería y contramedidas personal de mantenimiento cliente mantenimiento...
  • Página 95: Tarjeta De Conservación De La Unidad De Venta

    TARJETA DE CONSERVACIÓN DE LA UNIDAD DE VENTA Modelo Número de producto Fecha Periodo de garantía Nombre Número de del usuario contacto del usuario Dirección del usuario Código postal del usuario TARJETA DE GARANTÍA Modelo Número de producto Fecha Periodo de garantía Nombre de la empresa de ventas Teléfono de la unidad de ventas Dirección de la unidad de ventas Observaciones - Esta tarjeta de garantía sólo es aplicable al servicio de garantía de los modelos de producto enumerados. - La inmersión en agua o los daños causados por el hombre no están cubiertos por la garantía. - Por favor, guarde esta tarjeta correctamente y muéstrela junto con las facturas correspondientes cuando vaya a realizar el servicio de garantía. - Esta tarjeta debe ser sellada por la unidad de ventas antes de que pueda surtir efecto...
  • Página 96: Cláusulas De Garantía No Gratuita

    ✂ Cláusula de garantía - Si se produce un fallo de funcionamiento” durante el período de garantía, la fábrica o la empresa de ventas proporcionará una garantía gratuita para este producto. Cláusulas de garantía no gratuita - En caso de daños causados por el hombre, la fábrica o la unidad de ventas no proporcionará mantenimiento gratuito. - Sin tarjeta de garantía y factura válida o más allá del período de garantía, no se ofrecerá garantía gratuita. - Defectos de calidad causados por desastres naturales de fuerza mayor como incendios, inundaciones, rayos, etc. - Retirada no autorizada. No corte ramas que excedan el rango de trabajo de las tijeras,y no corte las ramas en la punta de la cuchilla, como se muestra en la Figura (1). La posición de rotura de la cuchilla es inferior a 20mm sin garantía gratuita. No corte materiales no vegetales como metal, piedra, etc. La cuchilla se rompe debido a un funcionamiento anormal, y la garantía no es gratuita.
  • Página 112 WARNING! WARNING! Please wear protective glasses To minimize the risk of injury, please read this manual carefully and be when using. familiar with its contents. WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Draag altijd een veiligheidsbril Om het risico op letsel te minimaliseren, dient u deze handleiding tijdens het gebruik.

Tabla de contenido