Resumen de contenidos para Maschinenfabrik Reinhausen TAPCON
Página 1
THE POWER BEHIND POWER. Instrucciones de servicio ® TAPCON . Regulador de tensión Transformador de devanado triple | Regulación AT/BT 4077638/18 ES...
Página 3
Índice 1 Introducción..........6 6.2 Compatibilidad electromagnética ......39 1.1 Fabricante ..............6 6.2.1 Requisito sobre el cableado en el lugar de 1.2 Integridad............... 6 montaje ............39 1.3 Lugar de almacenamiento ........... 6 6.2.2 Requisito sobre el cableado del lugar de 1.4 Convenciones de representación .......
Página 4
12.3 Desmontaje del módulo UI 3 ......... 240 9.2.8 Control de simetría de fases ......174 12.4 Desmontaje del módulo AIO 2......241 9.2.9 Retrofit TAPCON® 2xx ........174 12.5 Desmontaje del módulo AIO 4......243 9.2.10 Visualización de los valores de medición 12.6 Desmontaje del módulo DIO 28-15 ......
Página 5
14 Datos técnicos ........255 14.1 Elementos de indicación ........255 14.2 Módulos ISM®............255 14.2.1 Alimentación de corriente OT1205.... 255 14.2.2 Medición de tensión y corriente UI 1 ..257 14.2.3 Medición de tensión y corriente UI 3..258 14.2.4 Entradas y salidas digitales DIO 28-15 ..259 14.2.5 Entradas y salidas digitales DIO 42-20 (HL) ..............
Página 6
Al mismo tiempo también incluye las indicaciones de seguridad así como indi- caciones generales acerca del producto. Esta documentación técnica está exclusivamente dirigida a personal especializa- do con la autorización y formación necesarias. 1.1 Fabricante Maschinenfabrik Reinhausen GmbH Falkensteinstraße 8 93059 Regensburg Deutschland +49 941 4090-0 [email protected]...
Página 7
1.4.1.1 Señales de advertencia relativas a apartados Las señales de advertencia relativas a apartados hacen referencia a todo un ca- pítulo o apartado, subapartados o varios párrafos dentro de esta documenta- ción técnica. Las señales de advertencia relativas a apartados aparecen siguien- do el siguiente modelo: ADVERTENCIA ¡Tipo de peligro!
Página 8
Objetivo del procedimiento Requisitos (opcional). Paso 1 de 1. Resultado del paso del procedimiento (opcional). Resultado del procedimiento (opcional). Instrucciones de procedimiento de varios pasos Las instrucciones de procedimiento que comprenden varios pasos de trabajo aparecen siempre siguiendo el siguiente modelo: Objetivo del procedimiento Requisitos (opcional).
Página 9
2.1 Uso adecuado El TAPCON® sirve para mantener constante la tensión de salida de un transfor- mador de devanado triple o en un transformador regular el lado de alta tensión o el lado de baja tensión en función del flujo de potencia activa. El producto está...
Página 10
2.2 Instrucciones de seguridad básicas Para evitar accidentes, fallos y averías, así como efectos inadmisibles sobre el medio ambiente, la persona responsable del transporte, el montaje, el servicio, el mantenimiento y la eliminación del producto o de sus componentes deberá asegurarse de lo siguiente: Equipo de protección personal La ropa suelta o no adecuada aumenta el peligro de atrapamiento o enrolla-...
Página 11
– Modifique el producto únicamente previa consulta con Maschinenfabrik Reinhausen GmbH. Piezas de repuesto Las piezas de repuesto no autorizadas por Maschinenfabrik Reinhausen GmbH pueden conllevar daños personales, daños materiales y averías de funciona- miento en el producto. – Utilice únicamente las piezas de repuesto autorizadas por Maschinenfabrik Reinhausen GmbH.
Página 12
Maschinenfabrik Reinhausen GmbH. Personal autorizado El personal autorizado recibe formación e instrucción para mantenimientos es- peciales por parte de Maschinenfabrik Reinhausen GmbH. 2.4 Equipo de protección personal Durante el trabajo es necesario utilizar un equipo de protección personal para reducir los riesgos para la salud.
Página 13
Ropa de protección de tra- Ropa de trabajo ajustada, con poca resistencia a la rotura, bajo con mangas ajustadas y sin partes salientes. Sirve principal- mente para evitar quedarse enganchado en las piezas móvi- les de la máquina. Calzado de seguridad Para proteger de la caída de piezas pesadas y no resbalarse en superficies resbaladizas.
Página 14
3 Seguridad TI Tenga en cuenta las siguientes recomendaciones para un funcionamiento segu- ro del producto. 3.1 Generalidades – Asegúrese de que solo personas autorizadas tengan acceso al aparato. – Utilice el aparato únicamente dentro de una zona de seguridad electrónica (ESP –...
Página 15
3.3 Servicio Durante el servicio del aparato tenga en cuenta las siguientes recomendacio- nes: – Modifique la contraseña a intervalos periódicos. – Exporte el Security-Log [►Apartado 9.1.17.1, Página 129] o registro de seguri- dad a intervalos periódicos. – Compruebe a intervalos periódicos los archivos log en cuanto a accesos al sistema no autorizados y otros eventos relevantes para la seguridad.
Página 16
Figura 2: Interfaces del módulo SW 3-3 Interfaz Protocolo Puerto Descripción 1 ETH 2.3, ETH 2.4 1 Telnet 1 HTTP para una visualización basada en web 1 HTTPS para una visualización basada en web 1 SNMP Tabla 5: Interfaces y puertos abiertos del módulo SW 3-3 3.5 Normas de codificación El aparato es compatible con las siguientes versiones TLS: –...
Página 17
Según la Directiva técnica TR-02102-4 de la Oficina Federal para la Seguridad en las Tecnologías de la Información, el aparato utiliza las siguientes normas de co- dificación: – Consenso sobre claves: – diffie-hellman-group1-sha1 – diffie-hellman-group14-sha1 – diffie-hellman-group16-sha512 – diffie-hellman-group18-sha512 – diffie-hellman-group-exchange-sha256 –...
Página 18
4.2 Descripción de la función de la regulación de tensión El TAPCON® sirve para mantener constante la tensión de salida de un transfor- mador de devanado triple o en un transformador regular el lado de alta tensión o el lado de baja tensión en función del flujo de potencia activa.
Página 19
El aparato mide la tensión de los dos devanados de subtensión. La regulación de tensión se produce opcionalmente en uno de los dos devanados (devanado 1 o devanado 2). Qué devanado se regula depende de la configuración de su apa- rato.
Página 20
– Especificación de valor consigna analógica – Especificación de valor consigna por pasos – Adaptación del valor consigna de tensión dependiente de la potencia activa (TDSC) – Adaptación del valor consigna de tensión dependiente de la potencia activa con 3 valores consigna distintos (TDSC) –...
Página 21
Ajuste de valores mediante Sí Sí SCADA Tabla 7: Sinóptico de los modos de operación Opcionalmente al conectar el TAPCON® a un sistema de control (SCADA) El comportamiento puede ajustarlo con el parámetro Comportamiento Remo- te [►Página 86] 4077638/18 ES Descripción del producto ...
Página 22
4.5 Diseño Según el pedido, el aparato se diseña como caja para montaje empotrado de 19 pulgadas o bien como componentes individuales para el montaje sobre una ba- rra de sombrerete. Figura 5: Caja para montaje empotrado de 19 pulgadas Figura 6: Componentes individuales para el montaje sobre una barra de sombrerete Descripción del producto 4077638/18 ES...
Página 23
4.5.1 Elementos de control El aparato dispone de 7 pulsadores y una rueda giratoria. La siguiente figura muestra una vista general de todos los elementos de control del aparato. Figura 7: Elementos de control 1 Tecla REMOTE Seleccionar el modo de operación: –...
Página 24
4.5.2 Elementos de indicación Figura 8: Vista general del transformador con indicación de los valores de medición actuales 1 denominación del transformador 2 posición de toma del cambiador de tomas bajo carga 3 tensión 4 desviación de regulación en % (con corrección) 5 corriente 6 factor de potencia...
Página 25
4.5.2.1 Display El display del TAPCON® está dividido en las siguientes áreas: Figura 10: Display 1 área de visualización 2 navegación secundaria o ruta de na- vegación 3 navegación primaria 4 tabla de estados 4.5.2.2 Evolución de valores de medición y modo de funcionamiento Figura 11: Evolución de valores de medición/modo de funcionamiento...
Página 26
4.5.2.3 Vista general del transformador con valores de medición actuales Figura 12: Vista general del transformador con indicación de los valores de medición actuales 1 denominación del transformador 2 posición de toma del cambiador de tomas bajo carga 3 tensión 4 desviación de regulación en % (con corrección) 5 corriente 6 factor de potencia...
Página 27
4.5.3 Elementos de control y visualización adicionales al utilizar el panel táctil MControl (opcional) Si utiliza el aparato con el panel táctil MControl disponible opcionalmente, en el borde izquierdo de la pantalla se le mostrarán elementos de control y visualiza- ción adicionales Messwerte Regelparameter...
Página 28
4.5.4 Interfaz frontal El aparato puede parametrizarse con ayuda de un PC. Para ello se dispone de la interfaz Ethernet (RJ45) en la placa frontal. Para establecer una conexión al apa- rato, consulte el apartado Visualización. Figura 14: Conexión del aparato a un PC 4.5.5 Módulos ISM®...
Página 29
4.5.5.3 Medición de tensión y corriente UI 1 El módulo UI 1 sirve para la medición de tensión y medición de corriente mono- fásicas. Figura 16: Módulo UI 1 Advertencia sobre un punto de peligro. Lea las indicaciones de las instrucciones de servicio del producto. Advertencia sobre tensión eléctrica peligrosa.
Página 30
Advertencia sobre un punto de peligro. Lea las indicaciones de las instrucciones de servicio del producto. Advertencia sobre tensión eléctrica peligrosa. El módulo está protegido mediante un aislamiento doble o un aislamiento refor- zado. Tabla 9: Símbolos del módulo relevantes para la seguridad 4.5.5.5 Entradas y salidas digitales DIO 28-15 El módulo DIO 28-15 pone a su disposición 28 entradas y 15 salidas (6 contactos normalmente abiertos, 9 contactos inversores).
Página 31
Advertencia sobre un punto de peligro. Lea las indicaciones de las instrucciones de servicio del producto. Advertencia sobre tensión eléctrica peligrosa. Tabla 11: Símbolos del módulo relevantes para la seguridad 4.5.5.7 Entradas y salidas analógicas AIO 2 El módulo AIO 2 pone a su disposición 2 canales para entradas y salidas analógi- cas.
Página 32
Figura 21: Módulo MC 2-2 4.5.5.9 Interconexión en redes del sistema SW 3-3 El módulo SW 3-3 es un convertidor de medios con switch gestionado. Este combina 2 funciones independientes y pone a su disposición las siguientes in- terfaces: – El convertidor de medios convierte una conexión eléctrica (RJ45) en una co- nexión de cable de fibra óptica –...
Página 33
4.6 Concepto de mando Puede accionar el aparato mediante los elementos de mando en la placa frontal o mediante la visualización basada en web ISM™ Intuitive Control Interface me- diante PC. Ambas posibilidades de mando son ampliamente idénticas en cuan- to al alcance de funciones y la estructura.
Página 34
Ajuste de parámetros Según los parámetros, puede llevar a cabo los ajustes de distintas formas. Selección de la lista Para seleccionar la entrada de una lista, proceda como se indica a continuación: 1. Navegue hasta la lista con la rueda giratoria y pulse la tecla Figura 23: Selección de la entrada de la lista 2.
Página 35
Entrada de texto 1. Seleccione el campo de texto con la rueda giratoria y pulse la tecla En caso de manejo a través de la placa frontal, aparece el teclado. Figura 25: Entrada de texto 2. Entre el texto deseado y confírmelo con 3.
Página 36
Modo de experto El aparato dispone de un modo de experto para entrar los parámetros. En este modo, puede ajustar los parámetros directamente en la pantalla de vista gene- ral del respectivo menú. Figura 27: Modo de experto 1. Seleccione el punto del menú Ajustes > Parámetro. 2.
Página 37
5 Embalaje, transporte y al- macenamiento 5.1 Adecuación y diseño Este producto está embalado en una caja de cartón resistente. Esta garantiza que el envío se realice en la posición de transporte prevista y que ninguno de sus componentes entre en contacto con la superficie de carga del medio de transporte o con el suelo.
Página 38
– en caso de daños graves, pérdida total y costes por daños elevados informe inmediatamente al departamento de ventas de Maschinenfabrik Reinhausen y a la aseguradora responsable – tras su detección procure no volver a modificar el estado de daños y guarde asimismo el material de embalaje hasta que se tome la decisión sobre una...
Página 39
6 Montaje En este capítulo se describe cómo montar y conectar el aparato correctamente. Tenga en cuenta los esquemas de conexiones aplicables. PELIGRO ¡Choque eléctrico! Peligro de muerte a causa de tensión eléctrica. Al trabajar dentro y en instala- ciones eléctricas cumpla siempre las siguientes normas de seguridad. Desconecte la instalación.
Página 40
– La puesta a tierra de la instalación debe cumplir las normas de la técnica – Las partes de la instalación separadas deben estar conectadas con una cone- xión equipotencial. – El aparato y su cableado deben mantener una distancia mínima de 10 m con los interruptores de potencia, seccionadores de potencia y carriles conducto- res.
Página 41
Figura 29: Conexión recomendada del blindaje 1 conexión del blindaje mediante un 2 conexión del blindaje en toda la su- conductor individual perficie 6.2.3 Requisito sobre el cableado en el armario de conexiones Al cablear en el armario de conexiones tenga en cuenta las siguientes indicacio- nes: –...
Página 42
Variante 1: los aparatos conectados se hallan al mismo potencial Si los aparatos a conectar se hallan en el mismo potencial, proceda como se in- dica a continuación: 1. Conecte todos los aparatos para la conexión equipotencial a una barra ómni- bus equipotencial.
Página 43
6.3 Distancias mínimas AVISO ¡Daños en el aparato! Una circulación insuficiente del aire ambiente puede provocar daños en el aparato a causa de sobrecalentamiento. Mantenga libres las rejillas de ventilación. Prevea una distancia suficiente a los componentes adyacentes. Monte el aparato únicamente en posición horizontal (las rejillas de ventila- ción se hallan arriba y abajo).
Página 44
6.4 Montaje de la caja para montaje empotrado de 19 pulgadas Montaje en un bastidor de 19“ (según DIN 41494 parte 5) Para montar el aparato en un bastidor de 19“, proceda como se indica a conti- nuación: 1. Fije las tuercas de jaula de ardilla en los puntos deseados del bastidor de 19“. 2.
Página 45
1. Realice un corte en el tablero de control. Figura 34: Realización de un corte en el tablero de control 2. Montaje de las tuercas de jaula de ardilla Figura 35: Montaje de las tuercas de jaula de ardilla 3. Fije el bastidor en el tablero de control. Figura 36: Fijación del bastidor en el tablero de control 4077638/18 ES Montaje ...
Página 46
4. Inserte el aparato en el bastidor de instalación del tablero de control y fíjelo. Figura 37: Fijación del aparato 5. Cierre la tapa del bastidor de instalación del tablero de control. Figura 38: Cierre de la tapa 6.5 Montaje de componentes individuales sobre una barra de sombrerete Si desea montar los componentes individuales sobre una barra de sombrerete, debe montar la barra de sombrerete en un armario de conexiones.
Página 47
ADVERTENCIA ¡Choque eléctrico! Si no conecta la barra de sombrerete a la protección de tierra, existe peligro de muerte debido a la tensión eléctrica. Conecte la barra de sombrerete de forma efectiva a la protección de tierra (p. ej. con un borne de conductor de tierra). Tras el montaje, mediante el ensayo de tierra asegúrese de que la barra de sombrerete está...
Página 48
6.5.2 Montaje del carril bus sobre la barra de sombrerete El carril bus une entre sí mecánica y eléctricamente módulos como CPU, UI y AIO. Según su pedido, el carril bus puede incluir distintos módulos. ¡ADVERTENCIA! Monte el carril bus sobre la barra de sombrerete asegu- rándose para ello de que el carril bus se encaja correctamente.
Página 49
Barra de sombrerete fijada en la pared trasera del armario de conexiones [►Apartado 6.5.1, Página 46]. ¡ADVERTENCIA! Una conexión defectuosa a la protección de tierra pue- de provocar un choque eléctrico en caso de fallo. Enganche el módulo en el lugar previsto sobre la barra de sombrerete asegurándose para ello de que el módulo se encaja correctamente.
Página 50
6.6 Conexión del aparato En el siguiente apartado se describe la conexión eléctrica del aparato. ADVERTENCIA ¡Choque eléctrico! Los fallos de conexión pueden provocar la muerte, lesiones y daños materia- les. Ponga el aparato a tierra con un conductor de tierra mediante el tornillo de puesta a tierra que se encuentra en la carcasa.
Página 51
Cable Módulo Tipo Sección Material Longitud máx. Entradas de señal digitales blindado 1,5 mm cobre 400 m (<25 Ω/km) Salidas de señal digitales* blindado 1,5 mm cobre Entradas de señal analógicas blindado 1 mm cobre 400 m (<25 Ω/km) Salidas de señal analógicas blindado 1 mm cobre RS232, SUB-D blindado 0,25 mm 25 m...
Página 52
RS485 (D-SUB de 9 polos) Para la conexión del aparato mediante la interfaz RS485 (COM2) utilice un cable de datos según el siguiente diseño: Figura 43: Cable de datos RS485 Conexión de conector D-SUB de 9 polos Utilice únicamente conectores D-SUB de 9 polos con las siguientes propieda- des: –...
Página 53
– Las fibras de los cables de fibra óptica no deben torcerse ni trenzarse. – Preste atención a los cantos puntiagudos, ya que podrían dañar el revesti- miento del cable de fibra óptica al tenderlo o cargar mecánicamente poste- riormente el revestimiento. –...
Página 54
6.6.6 Cableado del módulo CPU 1. Conecte la interfaz ETH 2.2 a un PC para el acceso a la visualización basada en web. Figura 46: Conexión al PC mediante la interfaz Ethernet 2. Conecte la interfaz ETH 1 al sistema de control (SCADA) según el esquema de conexiones.
Página 55
3. Alternativamente al paso 2, conecte la interfaz COM 2 (D-Sub de 9 polos) al sistema de control (SCADA) según el esquema de conexiones. Figura 48: Conexión SCADA serial mediante interfaz COM 2 6.6.7 Cableado del módulo UI 1 Debe proteger el circuito eléctrico para la medición de tensión según la sección del conductor utilizada.
Página 56
Figura 50: Ejemplo: conector para medición de corriente 2. Inserte los conectores en las correspondientes ranuras y enclávelos. Figura 51: Enclavamiento de conectores 6.6.8 Cableado del módulo UI 3 Debe proteger el circuito eléctrico para la medición de tensión según la sección del conductor utilizada.
Página 57
1. Introduzca los hilos en los bornes correspondientes del conector y fíjelos con ayuda de un destornillador. Figura 52: Ejemplo: conector para medición de tensión Figura 53: Ejemplo: conector para medición de corriente 2. Inserte los conectores en las correspondientes ranuras y enclávelos. Figura 54: Enclavamiento de conectores 4077638/18 ES Montaje ...
Página 58
6.6.9 Cableado del módulo AIO 2 Para que las señales analógicas se registren correctamente, debe colocarse el blindaje del cable en la barra colectora de tierra. El blindaje del cable debe reti- rarse lo más cerca posible de la conexión para que el tramo con cables sin blin- daje sea el mínimo posible.
Página 59
Puede conectar los siguientes tipos de sensores analógicos: – 0/4...20 mA – 0...10 V – PT100/PT1000 (conductor de 2 hilos, conductor de 3 hilos, conductor de 4 hilos) Sensor de 0/4...20 mA Debe conectar un sensor de 4...20 mA a los pines . Además, debe co- nectar los puentes suministrados a los pines Fuente de señales de 4...20 mA I OUT (+)
Página 60
Cableado de entradas/salidas analógicas 1. Introduzca los conductores en el borne del conector y fíjelos con ayuda de un destornillador. Figura 59: Introducción de los hilos en el conector enchufable 2. Inserte el conector en la correspondiente ranura según el esquema de cone- xiones suministrado y atorníllelo.
Página 61
6.6.10 Cableado del módulo AIO 4 Para que las señales analógicas se registren correctamente, debe colocarse el blindaje del cable en la barra colectora de tierra. El blindaje del cable debe reti- rarse lo más cerca posible de la conexión para que el tramo con cables sin blin- daje sea el mínimo posible.
Página 62
Puede conectar los siguientes tipos de sensores analógicos: – 0/4...20 mA – 0...10 V – PT100/PT1000 (conductor de 2 hilos, conductor de 3 hilos, conductor de 4 hilos) Sensor de 0/4...20 mA Debe conectar un sensor de 4...20 mA a los pines . Además, debe co- nectar los puentes suministrados a los pines Fuente de señales de 4...20 mA I OUT (+)
Página 63
Cableado de entradas/salidas analógicas 1. Introduzca los conductores en el borne del conector y fíjelos con ayuda de un destornillador. Figura 65: Introducción de los hilos en el conector enchufable 2. Inserte el conector en la correspondiente ranura según el esquema de cone- xiones suministrado y atorníllelo.
Página 64
6.6.11 Cableado del módulo DIO 28-15 1. Introduzca los hilos según el esquema de conexiones suministrado en el bor- ne del conector y fíjelos con ayuda de un destornillador. Figura 67: Introducción de los hilos 2. Inserte el conector en la correspondiente ranura según el esquema de cone- xiones suministrado y atorníllelo.
Página 65
6.6.12 Cableado del módulo DIO 42-20 1. Introduzca los hilos según el esquema de conexiones suministrado en el bor- ne del conector y fíjelos con ayuda de un destornillador. Figura 69: Introducción de los hilos 2. Inserte el conector en la correspondiente ranura según el esquema de cone- xiones suministrado y atorníllelo.
Página 66
6.6.13 Cableado del módulo MC 2-2 1. Inserte el módulo SFP suministrado en la correspondiente interfaz Ethernet según el esquema de conexiones y pliegue la abrazadera Figura 71: Enclavamiento del módulo SFP 2. Retire el conector de polvo del módulo SFP. Figura 72: Eliminación del conector de polvo Montaje 4077638/18 ES...
Página 67
3. Inserte el cable de fibra óptica en el módulo SFP. Figura 73: Inserción del cable de fibra óptica 4. Inserte el cable de red. Figura 74: Inserción del cable de red 4077638/18 ES Montaje ...
Página 68
6.6.14 Cableado del módulo SW3-3 1. Inserte el módulo SFP suministrado en la correspondiente interfaz Ethernet según el esquema de conexiones y pliegue la abrazadera Figura 75: Enclavamiento del módulo SFP 2. Retire el conector de polvo del módulo SFP. Figura 76: Eliminación del conector de polvo Montaje 4077638/18 ES...
Página 69
3. Inserte el cable de fibra óptica en el módulo SFP. Figura 77: Inserción del cable de fibra óptica 4. Inserte el cable de red. Figura 78: Inserción del cable de red 6.6.15 Conexión de la alimentación de tensión El aparato solo puede conectarlo a circuitos de corriente que dispongan de un dispositivo de protección contra sobrecorriente externo y un dispositivo seccio- nador para todos los polos para poder conectar sin tensión la instalación en ca- so de necesidad (reparación, mantenimiento, etc.).
Página 70
Los medios adecuados pueden ser dispositivos seccionadores según IEC 60947-1 e IEC60947-3 (p. ej. interruptor de potencia). Al seleccionar el tipo de seccionador tenga en cuenta las propiedades de los correspondientes circuitos de corriente (tensión, corrientes máximas). Tenga en cuenta además lo siguien- –...
Página 71
6.8 Ejecución de comprobaciones En caso de dudas sobre las comprobaciones, le rogamos se ponga en con- tacto con Maschinenfabrik Reinhausen GmbH. 6.8.1 Ensayo de tierra Para la puesta en servicio ejecute un ensayo de tierra (comprobación de la im- pedancia de la conexión de protección) según IEC 61010-1.
Página 72
Para realizar el ensayo de tierra, proceda como se indica a continuación: 1. Con una fuente de corriente constante alimente la corriente de prueba en el tornillo de fijación del módulo DIO 28-15 o DIO 42-20 y mida la tensión entre el punto de medición y el conductor de tierra.
Página 73
6.8.2 Realización de un ensayo de aislamiento El aparato se suministra comprobado. Tenga en cuenta los siguientes puntos si desea realizar un ensayo de aislamiento: AVISO ¡Daños en el aparato! Un ensayo de aislamiento con una tensión de prueba mayor que la tensión de prueba máxima permitida puede provocar daños en el aparato.
Página 74
Diseño a modo de ejemplo del ensayo de aislamiento Figura 81: Diseño a modo de ejemplo del ensayo de aislamiento para un aparato en el modelo con fuente de alimentación de amplia ga- ma OT1205 Figura 82: Diseño a modo de ejemplo del ensayo de aislamiento para un aparato en el modelo con unidad de red G1 (PULS) Montaje 4077638/18 ES...
Página 75
7 Primeros pasos AVISO ¡Daños en el aparato y en la periferia de la instalación! Un aparato conectado de forma incorrecta puede provocar daños en el apara- to y en la periferia de la instalación. Antes de la puesta en servicio, compruebe todo el circuito. 7.1 Establecer conexión para la visualización Puede establecer una conexión para la visualización según sigue: Requisitos del sistema...
Página 76
Establecimiento de la conexión mediante la interfaz ETH2.2 situada en la parte trasera al módulo CPU I Para la conexión mediante la interfaz situada en la parte trasera proceda como se indica a continuación: 1. Conecte el PC y el aparato mediante el cable Ethernet (conector RJ45) a tra- vés de la interfaz situada en la parte trasera ETH2.2.
Página 77
7.2 Ajuste del idioma Con este parámetro puede ajustar el idioma para las indicaciones de la pantalla del aparato. En función de la configuración del aparato, puede elegir entre dis- tintos idiomas. Inglés Italiano Alemán Portugués Francés Ruso Español Chino Coreano Polaco Tabla 21: Idiomas para las indicaciones ajustables...
Página 78
8 Puesta en marcha Antes de poner en marcha el aparato, debe ajustar algunos parámetros y ejecu- tar pruebas de funcionamiento. Las pruebas de funcionamiento se describen en los siguientes apartados. AVISO Daños en el aparato y en la periferia de la instalación Un aparato conectado de forma incorrecta puede provocar daños en el apara- to y en la periferia de la instalación.
Página 79
Para ajustar los parámetros con ayuda del asistente para la puesta en servicio, proceda como se indica a continuación: 1. Regístrese como usuario con los derechos de acceso necesarios. 2. Seleccione el punto del menú Ajustes > Asistente para la puesta en servicio. Información Asistente para la puesta en servicio...
Página 80
8.3.1 Comprobación de los valores de medición y estado de las en- tradas y salidas digitales Para la puesta en servicio del aparato, compruebe si los valores de medición y el estado de las entradas y salidas digitales son plausibles. En caso necesario, utili- ce para ello un medidor adicional para comprobar los distintos valores de medi- ción.
Página 81
1. Seleccione el método de marcha en paralelo "Corriente reactiva circulante". 2. Ajuste la sensibilidad de la corriente reactiva circulante al valor 0 %. 3. En caso necesario, active la función Retrofit TAPCON® 2xx [►Apartado 9.2.9, Página 174]. 4077638/18 ES Puesta en marcha ...
Página 82
La indicación de estado en el menú Marcha en Paralelo se ilumina en azul. Los dos TAPCON® deben hallarse dentro del ancho de banda. 6. Ajuste el valor consigna de los dos TAPCON® a la tensión medida actualmen- te [►Apartado 9.3.2.1, Página 179].
Página 83
7. Ajuste el valor registrado para el "Límite de bloqueo por corriente reactiva cir- culante" también en los otros TAPCON® que marchan en paralelo. Si un TAPCON® o todos los TAPCON® indican Límite de bloqueo por co- rriente reactiva circulante excedido, todos los TAPCON® se bloquean aun- que las entradas del control de todos los TAPCON®...
Página 84
3. Compare las indicaciones de posición de toma del Master y el Follower . Todos los TAPCON® deben mostrar la misma posición de toma. Si no es así, conecte todos los TAPCON® en la misma posición de toma. Messwerte Regelparameter...
Página 85
El aparato está totalmente montado y puede ponerse en servicio. 4077638/18 ES Puesta en marcha ...
Página 86
9 Servicio 9.1 Sistema 9.1.1 Generalidades En este punto del menú pueden ajustarse los parámetros generales. 9.1.1.1 Ajuste de funciones del aparato generales Con los siguientes parámetros puede ajustar funciones del aparato generales. Ajustes Parámetro Generalidades Nombre Valor Home Idioma Español Asistente para la puesta en ser...
Página 87
Ajuste Descripción Solo hardware El aparato acepta órdenes a través de entradas digitales. Solo SCADA El aparato acepta órdenes a través de SCADA. Hardware y SCADA El aparato acepta órdenes a través de entradas digitales y SCADA. Tabla 22: Selección del comportamiento Remote Interfaz USB Con este parámetro puede desactivar la interfaz USB.
Página 88
El aparato está equipado con un acceso para usuarios para el servicio técnico de Maschinenfabrik Reinhausen GmbH. Este acceso sirve para el diagnóstico de fa- llos y la solución de fallos en caso de averías del aparato. Active el acceso a usuarios de servicio solo con limitación de tiempo para solucionar averías y así...
Página 89
Los parámetros para ETH 2.2 solo puede ajustarlos si el aparato está equipado con la interfaz opcional para la visualización. Ajustes Parámetro Ajustes de red Nombre Valor Home Dirección IP Eth 1 192.168.10.254 Máscara de la subred Eth 1 255.255.255.0 Dirección del gateway Eth 1 0.0.0.0 Dirección de destino gateway Eth 1 0.0.0.0...
Página 90
Codificación SSL/TLS Con este parámetro puede ajustar si el acceso a la visualización debe realizarse mediante una conexión con codificación SSL/TLS. Versión TLS Con este parámetro puede ajustar las versiones TLS aceptadas. Si desea esta- blecer una conexión cifrada para la visualización, debe utilizar una versión TLS aceptada.
Página 91
Ajustes Parámetro MQTT Nombre Valor Home Activar MQTT Dirección del broker Puerto broker 8883 Eventos Nombre de usuario del cliente Contraseña Codificación SSL/TLS Información Grabador CHANGE REBOOT admin 23.09.2020 09:23 Ajustes Figura 93: MQTT Al utilizar una URL en el broker, en caso necesario entre la dirección IP [►Pá- gina 90] del servidor DNS y actívela [►Página 90].
Página 92
9.1.4 Ajuste de la hora del aparato Puede sincronizar la hora del aparato manual o automáticamente mediante un servidor de tiempo. Para ello, debe conectar el aparato mediante Ethernet con un servidor de tiempo. El aparato muestra la fecha y la hora según ISO 8601 del siguiente modo: YYYY-MM-DDThh:mm:ss.000+00:00 YYYY Año...
Página 93
Intervalo de sincronización Con este parámetro puede ajustar a qué intervalo el aparato debe consultar la hora del servidor de tiempo. Zona horaria Si la información horaria se transmite al aparato a través de un servicio de red (SNTP o SCADA), este tiempo se transmitirá según el tiempo de referencia ajus- tado.
Página 94
Estándar Syslog Con este parámetro puede ajustar el proceso de transmisión y el formato de los mensajes Syslog. Puede seleccionar las siguientes opciones: estándar transporte formato del mensaje RFC 5425 (recomenda- RFC 5424 RFC 5426 RFC 6587 RFC 3164 RFC 3164 Tabla 26: estándar Syslog Si utiliza el estándar RFC 5245 (TLS), debe importar el certificado Root y el certificado Client con la clave correspondiente del servidor Syslog.
Página 95
Si desactiva el protector de pantalla, esto afectará negativamente a la dura- ción de la pantalla. Maschinenfabrik Reinhausen recomienda activar el pro- tector de pantalla y ajustar un tiempo de espera de 15 minutos.
Página 96
9.1.7 SCADA En el siguiente apartado se describe cómo puede configurar el aparato para co- nectarlo a un sistema de control (SCADA). Puede descargar los puntos de datos con ayuda del gestor de exportación [►Apartado 9.1.17, Página 129]. 9.1.7.1 Configuración de IEC 61850 (opcional) Si desea utilizar el protocolo del sistema de control IEC 61850, debe ajustar los siguientes parámetros.
Página 97
Procedimiento de transferencia Con este parámetro puede ajustar el procedimiento de transferencia. Puede se- leccionar las siguientes opciones: – transferencia no balanceada – transferencia balanceada N.º octetos dirección del enlace Con este parámetro puede ajustar cuántos octetos se han previsto para la direc- ción del enlace.
Página 98
Puede seleccionar las siguientes opciones: Opción Descripción Ninguno El aparato no ejecuta ninguna optimización de los tipos AS- Ed. 1 Optimización según IEC 60870 edición 1 (tipo 1, 3, 9, 11, 21, 126). Ed. 1 Amendment 2 Optimización según IEC 60870 edición 1, Amendment 2 (tipo 1, 3, 9, 11, 13, 15 21, 126).
Página 99
Paridad Con este parámetro puede ajustar la paridad. Puede seleccionar las siguientes opciones: – Ninguno – – Impar Número de bits de parada Con este parámetro puede ajustar el número de bits de parada. Compatibilidad DFC Con este parámetro puede ajustar cómo debe utilizar el aparato el bit DFC (Data Flow Control) en el panel de control.
Página 100
Optimización de secuencias ASDU Con este parámetro puede ajustar según qué método debe llevarse a cabo la optimización de los tipos ASDU. La norma permite optimizaciones para poder transferir varios cambios de valor en una secuencia de direcciones ascendentes de objetos de información en un telegrama. Esto se muestra mediante el bit de secuencias.
Página 101
Tipo de Modbus Con este parámetro puede ajustar el tipo de Modbus. Puede seleccionar las si- guientes opciones: – – Dirección Modbus Con este parámetro puede ajustar la dirección Modbus. Puerto TCP Con este parámetro puede ajustar el puerto TCP. Interfaz serial Con este parámetro puede seleccionar la interfaz serial para la transferencia de datos.
Página 102
9.1.7.6 Configuración de DNP3 (opcional) Si desea utilizar el protocolo del sistema de control DNP 3, debe ajustar los si- guientes parámetros. Tenga en cuenta además el apartado Configuración de la red [►Apartado 9.1.2, Página 88] si desea utilizar DNP3 mediante TCP. Ajustes Parámetro DNP3...
Página 103
Repeticiones de mensajes no solicitados Con este parámetro puede ajustar con qué frecuencia el aparato debe enviar un mensaje espontáneo hasta que recibe una respuesta del Master DNP3. Exceso de tiempo Con este parámetro puede ajustar el exceso de tiempo para mensajes espontá- neos.
Página 104
Columna Descripción Modificable Margen de ajuste Valor umbral para valores de medición. Solo si la modificación Sí 0...32768 de valores es mayor que el valor umbral, se transfiere de nuevo el punto de datos. – Si entra el valor 0, significa que no hay ningún valor umbral activo.
Página 105
Columna Descripción Modificable Margen de ajuste Número de información del punto de datos. Sí 0...255 Aviso: el número de información 0 solo puede utilizarlo para puntos de datos con el tipo de función 254. Número de identificación genérico del punto de datos. Sí...
Página 106
9.1.7.7.3 Configuración de puntos de datos IEC 60870-5-104 Para el protocolo del sistema de control IEC 60870-5-104 puede adaptar las si- guientes propiedades de puntos de datos: Columna Descripción Modificable Margen de ajuste Active Mediante la cajita para control puede seleccionar si el punto de Sí...
Página 107
1. Seleccione el punto del menú Ajustes > Config. punto de datos. 2. Adapte los puntos de datos según desee. 3. Seleccione el botón Aceptar para aceptar la lista de puntos de datos modifi- cada. 4. Reinicie el aparato para que se active la lista de puntos de datos modificada. 9.1.7.7.4 Configuración de puntos de datos Modbus Para el protocolo del sistema de control Modbus puede adaptar las siguientes propiedades de puntos de datos:...
Página 108
9.1.7.7.5 Configuración de puntos de datos DNP3 Para el protocolo del sistema de control DNP3 puede adaptar las siguientes pro- piedades de puntos de datos: Columna Descripción Modificable Margen de ajuste Activo Mediante la cajita para control puede seleccionar si el punto de Sí...
Página 109
El aparato muestra los valores de medición en el sistema de flechas de conta- je del consumidor. Puede cambiar la indicación de valores de medición en el sistema de fle- chas de contaje del generador activando el parámetro Retrofit TAPCON® 2xx [►Apartado 9.2.9, Página 174]. 4077638/18 ES Servicio ...
Página 110
Se muestran los siguientes valores de medición: – Tensión – Corriente – Factor de potencia (cos φ) – Frecuencia – Potencia reactiva – Potencia activa – Potencia aparente Figura 107: Valores de medición Seleccione el punto del menú Información > Red > Valores de medición. 9.1.9 Visualización del dispositivo grabador de valores de medición (opcional) Con la función opcional Dispositivo grabador de valores de medición puede vi-...
Página 111
Para visualizar el dispositivo grabador de valores de medición, proceda como se indica a continuación: 1. Seleccione el punto del menú Grabador. Figura 108: Dispositivo grabador 2. Seleccione las señales que deben mostrarse. 3. En caso necesario, ajuste para cada señal el Eje deseado. 4.
Página 112
Líneas de tendencia Si llama el dispositivo grabador de valores de medición mediante un PC, en lu- gar de los valores de medición también podrá visualizar una línea de tendencia. La línea de tendencia puede ser por ejemplo un valor de promedio durante un periodo ajustable.
Página 113
Entrada/orden Aviso de evento Orden SCADA 10 genérica Orden SCADA 10 genérica Tabla 36: Enlace de entradas digitales y órdenes del sistema de control con avisos de evento Los avisos de evento puede enlazarlos con funciones del aparato, salidas digita- les y mensajes del sistema de control. Además, puede enlazar todo el resto de avisos de evento (p. ej.
Página 114
Método de marcha en paralelo Sincronismo de tomas automático Si el evento asignado está activado, el aparato activa el método de marcha en paralelo Sincronismo de tomas automático. Regulación independiente Si el evento asignado está activado, el aparato activa el servicio individual. Desactivación de la marcha en paralelo Si el evento asignado está...
Página 115
Para transmitir señales de entrada u órdenes del sistema de control, debe enlazar las salidas digitales o mensajes del sistema de control con los even- tos Entrada digital genérica u Orden SCADA genérica. Ajustes Parámetro Enlazar salidas Nombre Valor Home Salida digital 1 genérica Eventos Información...
Página 116
Ajustes Parámetro Enlazar me...es Nombre Valor Home Mensaje de estado genérico 1 Mensaje de estado genérico 2 Mensaje de estado genérico 3 Eventos Mensaje de estado genérico 4 Mensaje de estado genérico 5 Mensaje de estado genérico 6 Mensaje de estado genérico 7 Información Mensaje de estado genérico 8 Mensaje de estado genérico 9...
Página 117
Tipo de señal Seleccione el tipo de señal del sensor analógico o desactive la entrada analógi- – 4...20 mA – 0...10 V – PT100-2/3/4, PT1000-2/3/4 Tarjeta/canal Seleccione la ranura y el canal del sensor analógico. Tenga en cuenta para ello el esquema de conexiones suministrado. Esta propiedad solo está disponible para GPAI.
Página 118
Offset de corrección Ajuste el offset (t) para la corrección del valor de función (x). El valor de función corregido (y) corresponde a: y = (m * x) + t. Esta propiedad solo está disponible para entradas. 9.1.12 Configuración de entradas y salidas digitales En el estado de suministro, las entradas y salidas digitales configurables del apa- rato están configuradas del siguiente modo: –...
Página 119
Para configurar las entradas y salidas digitales del aparato, proceda como se in- dica a continuación: 1. Seleccione el punto del menú Ajustes > Configuración DIO. 2. En caso necesario, seleccione los botones ▲ o ▼ para clasificar las propieda- des alfabéticamente por columnas.
Página 120
Confirmación de eventos Los eventos confirmables debe confirmarlos en la vista general de eventos para que no vuelvan a mostrarse. Todo el resto de eventos se eliminarán automáti- camente una vez se haya solucionado la causa (p. ej. violación de valores límite suprimida).
Página 121
Ajustes Eventos Valor límite U< Nombre Home Valor límite U< Descripción No se ha alcanzado el valor límite para subtensión U<. Eliminación Eventos Compruebe las condiciones de servicio actuales del transformador y los parámetros ajustados U<. Información Categoría Avisar Muy activo Guardar Confirmable Advertencia...
Página 122
Para llamar la memoria de eventos, proceda como se indica a continuación: 1. Seleccione el punto del menú Eventos > Memoria de eventos. Figura 118: Memoria de eventos 2. Ajuste los Filtro deseados. 3. En la lista Eventos seleccione los eventos deseados. 4.
Página 123
En el estado de suministro se han previsto los siguientes roles: Descripción Display de datos Usuario que solo puede ver datos relevantes para el servicio. – Mostrar todos los parámetros – Mostrar todos los eventos Diagnóstico Usuario que puede ver datos y datos de registro relevantes para el servicio.
Página 124
Función Display de datos Diagnóstico Operador Parametrizador Administrador Llamar al asistente de manteni- miento Modificar tabla de posiciones to- Desbloquear ECOTAP Modbus Añadir sensores para el bus de sensores MR Tabla 39: Derechos de acceso vinculados de forma fija con los roles 9.1.14.2 Modificación de la contraseña Cada usuario puede modificar su contraseña siempre que la cuenta de usuarios no se haya creado como cuenta de grupo.
Página 125
– Activo: usted puede activar o desactivar el usuario. Los usuarios desactivados no pueden iniciar una sesión. Los datos del usuario permanecen guardados en el aparato. – Autologin: puede activar para un usuario la función Autologin. La sesión del usuario se iniciará automáticamente cuando el sistema se reinicie de nuevo u otro usuario cierre su sesión.
Página 126
9.1.14.4 Ajuste de derechos de acceso a parámetros y eventos Puede configurar los derechos de acceso a parámetros y eventos para los roles disponibles. Para ello puede elegir entre las siguientes opciones: – Lectura: el parámetro/evento puede visualizarse. – Escritura: el parámetro/evento puede modificarse. –...
Página 127
9.1.14.5.1 Creación de un Dictionary en el servidor RADIUS En su servidor RADIUS debe crear un Dictionary para aparatos ISM® según la si- guiente especificación. VENDOR MR 34559 BEGIN-VENDOR MR # Attributes ATTRIBUTE MR-ISM-User-Group 1 integer # Predefined values for attribute 'MR-ISM-User-Group' VALUE MR-ISM-User-Group Administrator 1 VALUE MR-ISM-User-Group Parameter-configurator 2 VALUE MR-ISM-User-Group Operator 3...
Página 128
9.1.15 Hardware En el punto del menú Hardware puede visualizar información sobre el hardware del aparato. En los módulos encontrará información sobre el nivel de señales de los distintos canales. 1. Seleccione el punto del menú Información > Sistema > Hardware. 2.
Página 129
9.1.16 Software En el punto del menú Software puede visualizar las versiones de los componen- tes de software del aparato. Figura 125: Información sobre el software del aparato Seleccione el punto del menú Información > Sistema > Software. 9.1.17 Gestor de importación/exportación El aparato está...
Página 130
Copia de seguridad Opción Descripción Imagen de sistema Imagen completa del sistema (software y configuración). Si (.rhi / .rhp) utiliza la opción "con historial", también se exportarán todas las entradas de la memoria de eventos. Si selecciona la op- ción "con TPLE", se exporta el programa del cliente. Puede seleccionar si quiere exportar todos los registros o solo los registros de los últimos 10 días.
Página 131
Registros Opción Descripción Memoria de eventos (.csv) Todas las entradas de la memoria de eventos. Registro de seguridad (.csv) Libro de registro de todos los accesos y modificaciones rele- Opcional: Systemlog (.csv) vantes para la seguridad. Dispositivo grabador (.zip) Exportación de la memoria de valores de medición. Exportación VAM (.zip) Exportación de los registros vibroacústicos.
Página 132
Opción Descripción Certificado SSL Importación de un certificado SSL con la correspondiente clave: – certificado de servidor (.crt + .pem) – certificado de cliente (.crt + .pem) – cliente CA (.crt) Para la importación debe comprimir el certificado (*.crt) y la clave (*.pem) en un archivo Zip.
Página 133
9.1.18 Configuración del convertidor de medios con Managed Switch Tenga en cuenta las siguientes indicaciones para la configuración del converti- dor de medios con Managed Switch SW 3-3. Utilice el siguiente navegador para consultar la visualización basada en web: – versión del firmware 02.0.01: Internet Explorer 11 –...
Página 134
Desactivación de los servicios no necesarios AVISO Daños en el aparato Si desactiva todos los servicios, más tarde ya no podrá acceder al aparato para configurarlo o actualizarlo. Deje como mínimo un servicio para una comunicación protegida (p. ej. SNMPv3, SSH o HTTPS). 1.
Página 135
9.1.18.2 Configuración Puede configurar el switch Ethernet mediante la superficie web. A través de la ayuda en línea de la superficie web obtendrá más información sobre la configu- ración. Llamada de la superficie web Para llamar la superficie web, proceda según se describe en el capítulo Puesta en servicio [►Apartado 9.1.18.1, Página 133].
Página 136
Establecimiento de la conexión 1. Establezca la conexión con un PC mediante una conexión Ethernet. 2. Configure el PC de forma que se halle en la misma subred que el switch Ethernet. 3. Llame la dirección IP 192.168.1.1 mediante un navegador web. 4.
Página 137
4. Cuando la actualización haya finalizado correctamente: seleccione en el pun- to del menú Ajustes básicos > Reinicio el botón Cold start para reiniciar el módulo. Figura 130: Reinicio del módulo 5. Aísle la conexión del PC mediante la conexión Ethernet y restaure la conexión a su red.
Página 138
– Entradas analógicas: todas las entradas analógicas configuradas del aparato puede utilizarlas como entrada para una función. – Marcadores binarios: puede utilizar hasta 100 marcadores binarios como va- riable para guardar valores intermedios. Los marcadores binarios puede utili- zarlos como entrada y como salida para una función. –...
Página 139
Función Si una de las entradas configuradas es TRUE, la salida es TRUE, de lo contrario es FALSE. Estado inicial Todas las entradas y salidas son FALSE. Las entradas no configuradas se aceptan como FALSE. Tabla 49: Bloque de función OR 9.1.19.1.3.4 NOR Denominación NOR, operación NO O lógica...
Página 140
9.1.19.1.3.7 Relé de impulsos de corriente Denominación RS, relé de impulsos de corriente Entradas Trigger (BOOL) Set (BOOL) Reset (BOOL) Salidas Output (BOOL) Parámetro Ninguno Función Si la entrada Reset es TRUE, Output es forzosamente FAL- Si la entrada Reset es FALSE y la entrada Set es TRUE, en- tonces Output es forzosamente TRUE.
Página 141
Función Con un flanco ascendente de Input, el contador interno se fija en cero y empieza a funcionar. Si el contador interno alcanza o ha excedido el valor de pará- metros, Output es TRUE y el contador deja de funcionar. Si Input es FALSE, Output cambia inmediatamente a FALSE.
Página 142
9.1.19.1.3.11 Generador de impulsos simétrico Denominación CLCK, generador de impulsos simétrico Entradas Enable (BOOL) Salidas Output (BOOL) Parámetro Time ms (UINT32), 1...1.000.000, Default = 1000 Función Mientras Enable es TRUE, el temporizador interno se detie- Si el temporizador interno ha alcanzado o excedido el valor de tiempo configurado, el estado de la salida cambia y el temporizador se reinicia.
Página 143
Figura 132: Ejemplo para COUNT 1 Trigger 2 Direction 3 Reset 4 Lock 5 Output 9.1.19.1.3.13 Interruptor de valor umbral analógico con histéresis Denominación THRES, interruptor de valor umbral analógico con histéresis Entradas Input (REAL32) Salidas Output (BOOL) Error (BOOL) Parámetro On Limit (REAL32), -10.000.000…...
Página 144
Input Output FALSE TRUE FALSE Figura 133: Interruptor de valor umbral analógico con el ajuste On Limit > Off Limit Input Output TRUE FALSE TRUE FALSE TRUE FALSE Figura 134: Interruptor de valor umbral analógico con el ajuste On Limit < Off Limit 9.1.19.1.3.14 Multiplicación analógica Denominación MUL, multiplicación analógica...
Página 145
Parámetro Constant divisor (REAL32), -1.000.000...+1.000.000, De- fault = 1 Función Result = Dividend / Divisor / Constant Divisor En una división entre cero, la salida DivByZero TRUE y Re- sult se fijan en cero. En caso de excederse el margen numérico REAL32, la salida Overflow es TRUE y Result se fija en cero.
Página 146
9.1.19.1.3.19 Flanco descendente Denominación FTRG, falling edge trigger, flanco descendente Entradas Input (BOOL) Salidas Output (BOOL) Parámetro Función Al cambiar la entrada de TRUE a FALSE, la salida es TRUE durante un ciclo del bloque de función TRUE y después cambia de nuevo a FALSE.
Página 147
Función Con un flanco ascendente de Enable se inicia la formación de valor medio. Con ello, un formación de valor medio ya en curso no se ve influenciada. El valor de salida ya disponible anteriormente se mantiene. La salida Done cambia a FALSE y la salida Started cambia a TRUE.
Página 148
9.1.19.1.3.21 Escalada Denominación SCAL, escalado Entradas Input (REAL32) Salidas Output (REAL32) Error (BOOL) Parámetro Min In (REAL32): -10.000.000...+10.000.000, Default = -10.000.000 Max In (REAL32): -10.000.000...+10.000.000, Default = +10.000.000 Min Out (REAL32): -10.000.000...+10.000.000, Default = -10.000.000 Max Out (REAL32): -10.000.000...+10.000.000, Default = +10.000.000 Función Output se calcula según la siguiente fórmula:...
Página 149
9.1.19.1.3.24 ITOR Denominación ITOR, conversión de entero a real Entradas UINT32 (UINT32) SINT32 (SINT32) Salidas Output U (REAL32) Output S (REAL32) Parámetro Función El valor de UINT32 se emite convertido en Output U y el va- lor de SINT32 en Output S. Estado inicial Todas las entradas y salidas son cero.
Página 150
Figura 136: Edición de variables Para editar la variable, proceda como se indica a continuación: 1. Seleccione el punto del menú Ajustes > TPLE > Variables. 2. Seleccione la variable deseada. 3. Introduzca Nombre y Descripción. 4. Seleccione el botón Aceptar para guardar la variable modificada. 9.1.19.2.2 Creación de funciones Dentro de un grupo de funciones puede crear hasta 12 bloques de función para reproducir una función.
Página 151
Edición de un bloque de función Para editar un bloque de función, proceda como se indica a continuación: 1. Seleccione el bloque de función deseado. 2. Seleccione el botón Editar. Figura 138: Edición de un bloque de función 3. Seleccione las entradas y salidas deseadas y ajuste los parámetros. 4.
Página 152
Para activar/desactivar un grupo de funciones, proceda como se indica a conti- nuación: 1. Seleccione el punto del menú Ajustes > TPLE > Grupo funcional. 2. Seleccione el Grupo funcional deseado. 3. Seleccione el botón inactivo. X roja: el grupo de funciones está inactivo; X gris: el grupo de funciones está activo.
Página 153
9.1.21.1 Configuración de la visualización externa Para configurar el enlace a la visualización de un aparato externo, debe ajustar los parámetros descritos a continuación. Figura 141: Visualización externa Llame el punto del menú Ajustes > Parámetros > Sistema > Visualización ex- terna.
Página 154
9.1.21.2 Llamada de la visualización externa Para llamar una visualización externa, proceda como se indica a continuación: 1. Seleccione el punto del menú Información > Sistema > Visualización externa. Figura 142: Visualización externa 2. Seleccione la visualización deseada. La visualización se abre en una nueva pestaña del navegador. 3.
Página 155
9.2 Red 9.2.1 Datos del transformador Las relaciones de transformación y la disposición de medida de los transforma- dores de tensión y transformadores de corriente utilizados en la instalación pue- de ajustarlas con los siguientes parámetros. El aparato utiliza esta información para calcular y visualizar, a partir de los valores de medición registrados, los va- lores de medición correspondientes en el lado primario del convertidor –y con ello del transformador–.
Página 156
Corriente secundaria del transformador de medición Con este parámetro puede ajustar la corriente secundaria del transformador de corriente. Puede seleccionar las siguientes opciones: – 0,2 A – 1 A – 5 A Modo de medición Si ejecuta la medición de tensión y la medición de corriente con el módulo de medición trifásico, con este parámetro puede ajustar si ha conectado el trans- formador de tensión entre dos fases o entre fase y neutro.
Página 157
9.2.1.2 Ejemplos de conexión para transformadores de tensión y transforma- dores de corriente A continuación, encontrará distintos ejemplos de conexiones de transformado- res de tensión y transformadores de corriente, así como los ajustes correspon- dientes. 9.2.1.2.1 Medición monofásica Conexión 1-A –...
Página 158
Si utiliza esta conexión, ajuste el aparato del siguiente modo: Parámetro Opción Conexión del transformador de tensión Tensión trifásica entre línea/neutro Conexión del transformador de corriente Corriente trifásica en fase Corrección del ángulo de fase 0° Tabla 74: Conexión 1-B Conexión 1-C –...
Página 159
– La corriente I se adelanta en fase a la tensión U 90°. Esto corresponde a un desplazamiento de fase de -90°. – La caída de tensión en un conductor externo se determina mediante la co- rriente I Si utiliza esta conexión, ajuste el aparato del siguiente modo: Parámetro Opción Conexión del transformador de tensión...
Página 160
– El transformador de tensión TT está conectado a los conductores externos L1 y L2. – El transformador de corriente TC está insertado en el conductor externo L1. – La corriente I se retrasa en fase a la tensión U 30°.
Página 161
Conexión 3-B l1 k2 l2 k3 – Medición trifásica. – Los transformadores de tensión están conectados entre la fase y el conduc- tor neutro. Parámetro Opción Conexión del transformador de tensión Conexión del transformador de corriente Corrección del ángulo de fase 0°...
Página 162
Conexión 3-D l1 k2 l2 k3 – Medición de tensión trifásica, medición de corriente monofásica – Los transformadores de tensión están conectados entre las fases. – El transformador de corriente está conectado a la fase L2. Parámetro Opción Conexión del transformador de tensión Conexión del transformador de corriente Corrección del ángulo de fase -150°...
Página 163
Conexión 3-F l1 k2 l2 k3 – Medición de tensión trifásica, medición de corriente monofásica – Los transformadores de tensión están conectados entre la fase y el conduc- tor neutro. – El transformador de corriente está conectado a la fase L1. Parámetro Opción Conexión del transformador de tensión...
Página 164
Conexión 3-H l1 k2 l2 k3 – Medición de tensión trifásica, medición de corriente monofásica – Los transformadores de tensión están conectados entre la fase y el conduc- tor neutro. – El transformador de corriente está conectado a la fase L3. Parámetro Opción Conexión del transformador de tensión...
Página 165
Canales de medición UI Si ejecuta la medición de tensión y la medición de corriente con el módulo de medición trifásico UI 3, con este parámetro puede ajustar los canales de medi- ción que deben utilizarse: Opción Descripción Medición monof.: canal 1 El aparato utiliza 1 canal respectivamente para la me- dición de la tensión y la corriente.
Página 166
Opción Descripción Q > 0 El factor de potencia se representa negativo si la potencia reactiva es positiva. Q < 0 El factor de potencia se representa negativo si la potencia reactiva es negativa. Tabla 88: Ajuste de la indicación del factor de potencia 9.2.3 Funciones de control Para distintos valores de medición puede definir valores límite que se controlan a través del aparato.
Página 167
Para cada valor límite puede ajustar los siguientes parámetros: – valor límite relativo/absoluto – valor límite [V]: valor límite absoluto – valor límite [%]: valor límite relativo para el valor consigna de tensión (solo en aparatos con regulación de tensión) –...
Página 168
Comportamiento Con este parámetro puede ajustar el comportamiento del aparato, si el valor de medición es superior al límite superior (> o >>) o si es inferior al límite inferior (< o <<). Puede seleccionar las siguientes opciones: Ajuste Comportamiento Ninguna reacción.
Página 169
9.2.5 Control de corriente Para el control de la corriente de carga actual del transformador puede ajustar 4 valores límite: – I<<: límite inferior 2 – I<: límite inferior 1 – I>: límite superior 1 – I>>: límite superior 2 Si el valor de medición es mayor que el límite superior (>...
Página 170
Ajustes Parámetro Control ...nte << < > >> Home Modo Absoluto Absoluto Absoluto Absoluto Absoluto 0.0 A 0.0 A 7.7 A 10.0 A Relativo 0.0 % 0.0 % 110.0 % 110.0 % Eventos Histéresis 0.0 A 0.0 A 0.0 A 0.0 A Retardo 0.0 s 0.0 s 0.0 s 0.0 s Información Comportam. Bloqueo auto... Bloqueo auto... Grabador CHANGE REBOOT...
Página 171
Reacción Con este parámetro puede ajustar el comportamiento del aparato, si el valor de medición es mayor que el límite superior (> o >>) o menor que el límite inferior (< o <<). Puede seleccionar las siguientes opciones: Ajuste Comportamiento Ninguna reacción.
Página 172
Absoluto Con este parámetro puede entrar un valor límite. Histéresis Con este parámetro puede ajustar la histéresis. En caso de que el valor de medi- ción oscile en un valor umbral, de este modo podrá evitar señalizaciones gene- radas de forma innecesaria. Tiempo de retardo Con este parámetro puede ajustar el tiempo de retardo para retrasar la emisión del aviso de evento.
Página 173
Comportamiento del retroceso de flujo potencia Con este parámetro puede ajustar el comportamiento en caso de un retroceso del flujo de potencia. Puede seleccionar las siguientes opciones: Ajuste Comportamiento – El flujo de potencia negativo se ignora. – La regulación automática se sigue ejecutando. Solo evento –...
Página 174
Tabla 93: Comportamiento con aviso de evento 9.2.9 Retrofit TAPCON® 2xx Con la función Retrofit TAPCON® 2xx puede operar el aparato en marcha en pa- ralelo con aparatos existentes. Se soporta la marcha en paralelo con los siguien- tes aparatos existentes:...
Página 175
Si desea operar varios aparatos en marcha en paralelo con aparatos existentes, en cada aparato deberá activar la función Retrofit TAPCON® 2xx. Figura 153: Marcha en paralelo de 2 aparatos con un TAPCON® 2xx. En ambos aparatos debe estar activada la función Retrofit TAPCON® 2xx.
Página 176
El aparato muestra los valores de medición en el sistema de flechas de conta- je del consumidor. Puede cambiar la indicación de valores de medición en el sistema de fle- chas de contaje del generador activando el parámetro Retrofit TAPCON® 2xx [►Apartado 9.2.9, Página 174]. Se muestran los siguientes valores de medición: –...
Página 177
9.2.11 Visualización de valores de medición mínimos y máximos Puede hacer que se le muestren los valores mínimos y máximos alcanzados, así como el correspondiente momento para los siguientes valores de medición: – tensión – corriente – potencia reactiva – potencia activa –...
Página 178
9.3 Reg. camb. tomas bajo carga 9.3.1 Regulación En este apartado se describen funciones generales para la regulación del cam- biador de tomas bajo carga. 9.3.1.1 Comportamiento en caso de interrupción del sistema de control (op- cional) Si su aparato está equipado con una conexión a un sistema de control (SCADA), con los siguientes parámetros podrá...
Página 179
9.3.2 Regulación de tensión En este apartado se describen todos los parámetros necesarios para la regula- ción de tensión . Ajustes Parámetro Regulación...ión Nombre Valor Home Valor consigna 1 100 V Valor consigna 2 100 V Valor consigna 3 100 V Eventos Selección del valor consigna Valor consigna 1 Ajuste del ancho de banda Porcentual...
Página 180
Ajuste del valor consigna 1. Seleccione el punto del menú Ajustes > Parámetros > Regulador de tensión > Regulación > Valor consigna 1. 2. Entre el valor consigna. 3. Seleccione el botón Aceptar para guardar los parámetros modificados. Selección del valor consigna Con este parámetro puede seleccionar el valor consigna que se utiliza para la re- gulación.
Página 181
9.3.2.1.4 Especificación de valor consigna analógica Durante la especificación de valor consigna analógica puede ajustar de forma variable el valor consigna para la regulación de tensión automática mediante una señal analógica (p. ej. 4...20 mA). Valor consigna Máx. Mín. Mín. Máx.
Página 182
9.3.2.1.6 Adaptación del valor consigna de tensión dependiente de la potencia activa La función TAPCON® Dynamic Setpoint Control (TDSC) sirve para adaptar el va- lor consigna de tensión en función de la potencia activa medida. De este modo, puede compensar una caída de tensión con carga elevada o un aumento de ten- sión mediante alimentación descentralizada.
Página 183
Según la potencia activa positiva o negativa medida, el cálculo del valor consig- na se basa en 2 ecuaciones de la recta (véase el ejemplo en la siguiente figura). Parámetro Función Ajustes (véase la siguiente figura) : valor consigna máximo El valor consigna máximo ajustado se activa al sobrepasar 103,0 V máx.
Página 184
Comportamiento en caso de no alcanzar la potencia activa P mín. Si la potencia activa medida P no alcanza el parámetro ajustado P , se meas mín. aceptará el valor U como valor consigna. mín. Comportamiento con una potencia activa medida P = 0 MW: meas ...
Página 185
9.3.2.1.7 Adaptación del valor consigna de tensión dependiente de la potencia activa con 3 valores consigna distintos La función TAPCON® Dynamic Setpoint Control (TDSC) sirve para adaptar el va- lor consigna de tensión en función de la potencia activa medida. De este modo, puede compensar una caída de tensión con carga elevada o un aumento de ten-...
Página 186
Figura 161: Adaptación del valor consigna de tensión dependiente de la potencia activa valor consigna valor consigna mínimo ref. mín. Potencia activa medida Valor consigna máximo meas. máx. potencia activa con valor consig- valor consigna ajustado con una mín. na mínimo potencia activa medida = 0 potencia activa con valor consig- máx.
Página 187
Para ajustar TDSC, proceda como se indica a continuación: Seleccione el punto del menú Ajustes > Parámetros > Regulador de tensión > Regulación de tensión. Debe ajustar los parámetros para el devanado 1 (W1) y el devanado 2 (W2) respectivamente. Para ello vea también 2 Valor consigna 1...3 [► 179] Activar TDSC...
Página 188
9.3.2.1.8 Especificación de valor consigna mediante BCD Durante la especificación del valor consigna mediante BCD puede adaptar de forma variable el valor consigna para la regulación de tensión automática me- diante entradas digitales a través de codificación BCD. Según la variante, la especificación del valor consigna mediante BCD siempre está...
Página 189
Valor consig- Entrada BCD 73 V 74 V 75 V 76 V 77 V 78 V 79 V 80 V 81 V 82 V 83 V 84 V 85 V 86 V 87 V 88 V 89 V 90 V 91 V 92 V 93 V...
Página 190
Valor consig- Entrada BCD 110 V 111 V 112 V 113 V 114 V 115 V 116 V 117 V 118 V 119 V 120 V 121 V 122 V 123 V 124 V 125 V 126 V 127 V 128 V 129 V 130 V...
Página 191
1. Seleccione el punto del menú Ajustes > Parámetros > Regulador de tensión > Regulación > Valor consigna 1. 2. Entre el valor consigna. 3. Seleccione el botón Aceptar para guardar los parámetros modificados. Ajuste del ancho de banda Con este parámetro puede ajustar si desea ajustar el ancho de banda como magnitud absoluta (V o kV) o como magnitud relativa (%) referidas al valor con- signa.
Página 192
produce una orden de conmutación . El cambiador de tomas bajo carga eje- cuta una conmutación en sentido toma más arriba o en sentido toma más abajo para regresar al margen del ancho de banda. Figura 162: Comportamiento de la función de regulación con tiempo de retardo T1 1 límite superior del ancho de banda 4 tiempo de retardo T1 ajustado 2 Valor consigna...
Página 193
corto es el tiempo de retardo. Así, el aparato reacciona más rápidamente frente a grandes cambios de tensión en la red. Con ello aumenta la precisión de regu- lación, si bien aumenta la frecuencia de conmutaciones. Figura 163: Diagrama para comportamiento temporal integral ΔU/B Desviación de regulación "ΔU"...
Página 194
el tiempo de retardo T2 . Una vez transcurrido el tiempo de retardo T2, se emitirá de nuevo un impulso de control para la operación de conmutación al ac- cionamiento a motor para regresar al margen del ancho de banda. Figura 164: Comportamiento de la función de regulación con tiempo de retardo T1 y T2 1 límite superior del ancho de banda 4 tiempo de retardo T1 y T2 ajustados...
Página 195
9.3.3.1 Configuración de la selección automática de devanado Si desea regular un transformador de devanado triple, la selección automática de devanado puede producirse mediante la corriente aparente determinada o la tensión medida. Si en un transformador desea regular el lado de alta tensión o de baja tensión, la selección automática de devanado puede producirse median- te el flujo de potencia activa determinado.
Página 196
Modo Selección automática de devanado Con este parámetro puede ajustar la magnitud medida mediante la que el apa- rato debe decidir qué devanado debe regularse. En función del tipo de regula- ción [►Página 195] puede elegir las siguientes opciones: – Corriente aparente (solo en transformador de devanado triple): el aparato re- gula el devanado mediante el que fluye la corriente aparente más grande.
Página 197
Control del devanado no regulado Con este parámetro puede desactivar las funciones de control para el devanado no regulado, si la tensión medida del devanado no regulado es inferior a 30 V (p. ej. con el interruptor de potencia abierto). Puede seleccionar las siguientes opciones: Opción Descripción...
Página 198
Debe ajustar los parámetros para el devanado 1 (W1) y el devanado 2 (W2) respectivamente. 9.3.4.1 Compensación R-X La compensación R-X puede compensar las pérdidas de tensión en las líneas y de este modo garantizar la tensión correcta en el consumidor. Para ello son ne- cesarios los datos de la línea exactos.
Página 199
Ajustes Parámetro Compensación Nombre Valor Home Método de compensación Compensación R-X Resistencia de línea óhmica 0.0 Ohm/m Resistencia de línea inductiva 0.0 Ohm/m Eventos Longitud de línea 0.00 m Aumento de tensión 0.0 % Valor límite de tensión 0.0 % Información Grabador CHANGE REBOOT admin 03.02.2020 08:09 Ajustes Figura 168: Compensación...
Página 200
Para utilizar la compensación Z, debe calcular el aumento de tensión (ΔU) te- niendo en cuenta la corriente. Para ello utilice la siguiente fórmula: × k Load ΔU = × × 100 % Load ∆U Aumento de tensión Corriente de carga en A Tensión del transformador sumi- Corriente nominal de la conexión nistrando la corriente I...
Página 201
Condiciones para el servicio en Para el servicio en paralelo de transformadores debe cumplir las siguientes con- paralelo diciones válidas en general: – tensiones nominales iguales – relación de la potencia de transformador (< 3 : 1) – desviación máxima de las tensiones de cortocircuito (U ) de los transforma- dores conectados en paralelo ≤...
Página 202
Para el método de marcha en paralelo Sincronismo de tomas debe ajustar los si- guientes parámetros: Parámetro Auto Master Follower Activar marcha en paralelo Sí Método de marcha en para- Auto. Sincronismo Master Follower lelo de tomas Dirección bus CAN Sí...
Página 203
Auto. Sincronismo de to- Asignación automática del Master o Follower. Si no se detecta ningún Master, el TAPCON® con la dirección bus CAN más baja se determina automáticamente como el Mas- ter. Todo el resto de TAPCON® se determinan como Follower.
Página 204
El ajuste de este parámetro solo tiene efecto si en el parámetro Fallo si no hay comunicación se ha seleccionado la opción Fallo. Puede seleccionar las siguientes opciones: Opción Descripción Regulación independien- El aparato cambia de marcha en paralelo a la regulación de ten- sión automática normal Bloqueo autom.
Página 205
Descripción Tensión Corr. activa Corr. reactiva Bloq. Bloqueo: – Gris: marcha en paralelo no bloqueada – Rojo: marcha en paralelo bloqueada Tabla 102: Información sobre la marcha en paralelo Figura 173: Marcha en paralelo 1. Seleccione el punto del menú Información > Regulación de tensión > Marcha en paralelo.
Página 206
En caso de no alcanzarse o excederse el ancho de banda [►Página 191] ajusta- do, una vez transcurrido el tiempo de retardo ajustado para el control de funcio- namiento se emitirá el evento Control de funcionamiento. El evento se confirma automáticamente en cuanto el valor de medición regresa de nuevo al ancho de banda ajustado.
Página 207
9.3.7 Arranque hacia toma de destino Con el arranque hacia la toma de destino activado, el aparato se conecta auto- máticamente a esta toma de destino. Ajustes Parámetro Marchar ...ida Nombre Valor Home Toma de destino Eventos Información Grabador CHANGE REBOOT admin 03.02.2020 08:09...
Página 208
9.4 Cambiadores de tomas bajo carga 9.4.1 Control de la posición de toma (opcional) Para el control de la posición de toma puede ajustar 2 valores límite: – Pos< – Pos> Para cada valor límite puede ajustar los siguientes parámetros: –...
Página 209
Ajuste Comportamiento Bloqueo Auto-Ma- La regulación automática no provoca ningún cambio de tomas en di- nual toma+ rección a una posición de toma superior (toma+). En el modo manual, no puede ejecutar ningún cambio de tomas en dirección a una posición de toma superior (toma+). Bloqueo Auto-Ma- La regulación automática no provoca ningún cambio de tomas en di- nual toma-...
Página 210
Intervalo de tiempo Con este parámetro puede ajustar el intervalo de tiempo en el que no debe su- perarse la cantidad máxima de conmutaciones. Duración del evento Con este parámetro puede ajustar durante cuánto tiempo debe reaccionar el aparato con el comportamiento ajustado. Comportamiento Con este parámetro puede ajustar el comportamiento del aparato en caso de excederse el número máximo admisible de conmutaciones:...
Página 211
9.4.3 Modificación de la denominación de posición de toma (opcio- nal) Con esta función puede editar la denominación de la posición de toma. Las de- nominaciones se mostrarán en la pantalla principal en la correspondiente posi- ción de toma activa y se asumirán para el sistema de control. Ajustes Tabla posic...oma Valor bruto...
Página 212
9.4.5 Mostrar estadística de conmutación (opcional) En la estadística de conmutación puede visualizar la frecuencia con la que un cambiador de tomas bajo carga se ha conmutado a una posición de toma deter- minada y durante cuánto tiempo el cambiador de tomas bajo carga se ha en- contrado en una posición de toma determinada.
Página 213
Seleccione el punto del menú Información > Cambiador de tomas bajo car- ga > Desgaste de contactos. 9.4.7 Mantenimiento (opcional) En función del tipo de cambiador de tomas bajo carga, el aparato monitoriza los siguientes mantenimientos: Mantenimiento Descripción Mantenimiento del El mantenimiento del cambiador de tomas bajo carga debe reali- OLTC zarse según la norma MR.
Página 214
9.4.7.1 Ajuste del intervalo del usuario para mantenimiento OLTC Puede definir un intervalo de mantenimiento propio para el cambiador de to- mas bajo carga. Puede determinar el intervalo de mantenimiento en función del tiempo y/o del número de conmutaciones, a su elección. Una vez se ha alcanza- do el límite (100 %), el aparato dispara un aviso de evento (rojo).
Página 215
9.4.7.3 Realizar y confirmar mantenimientos Si ha efectuado un mantenimiento, puede confirmarlo en el aparato y restable- cer el intervalo de mantenimiento. En función del tipo de mantenimiento puede entrar los siguientes parámetros de mantenimiento: Valor Descripción Fecha Fecha del mantenimiento. Contador de conmutacio- Estado del contador de conmutaciones en el momento del últi- mo mantenimiento.
Página 216
Confirmación del mantenimiento Para confirmar un mantenimiento, proceda como se indica a continuación: 1. Seleccione el punto del menú Ajustes > Asistente de mantenimiento. Figura 185: Asistente de mantenimiento 2. Seleccione los mantenimientos que deben confirmarse. 3. Seleccione el botón Siguiente. 4.
Página 217
Figura 187: Resumen de mantenimiento Seleccione el punto del menú Información > Sistema > Mantenimiento. 9.4.7.5 Visualización del libro de registro de mantenimiento En el libro de registro de mantenimiento se muestran todos los mantenimientos realizados. Las entradas se generan automáticamente si realiza un manteni- miento con el asistente de mantenimiento.
Página 218
Edición de una entrada en el libro de registro de mantenimiento En caso necesario, puede editar las entradas en el libro de registro de manteni- miento. Figura 189: Edición de una entrada en el libro de registro de mantenimiento Para editar una entrada en el libro de registro de mantenimiento, proceda como se indica a continuación: 1.
Página 219
9.4.7.6 Supresión evento de mantenimiento Con esta función puede suprimir los avisos de evento de mantenimientos, cuyo valor límite se ha alcanzado, para un número concreto de cambiadores de to- mas bajo carga. Si confirma un evento de mantenimiento sin ejecutar el mante- nimiento, el aparato vuelve a comunicar el aviso de evento tras el número ajus- tado de cambios de tomas bajo carga.
Página 220
En el caso de aplicaciones de varias columnas, para cada cambiador de to- mas bajo carga puede entrar un número de serie propio. 9.4.8.1 Ajuste del aviso de posición de toma (opcional) Si emite la posición de toma del cambiador de tomas bajo carga mediante una salida analógica o salidas digitales (BCD, Gray, etc.), puede ajustar si el aparato debe utilizar el valor bruto o el valor adaptado para el sistema de control según la Tabla de posiciones de toma [►Apartado 9.4.3, Página 211].
Página 221
9.4.9 Visualización de la posición de toma mínima y máxima Puede hacer que se le muestren la posición de toma mínima y máxima alcanza- da, así como el correspondiente momento. Puede restablecer la indicación, con lo cual el aparato vuelve a empezar con el registro. El momento del restableci- miento se guarda como evento.
Página 222
Si en este caso el aparato se acciona en la marcha en paralelo como Follower, el TAPCON® emite el impulso de conmutación hasta que se cumple uno de los si- guientes requisitos: –...
Página 223
Si utiliza un accionamiento a motor de Maschinenfabrik Reinhausen GmbH, debe seleccionar la opción "Impulso de conmutación con control de tiem- po". Figura 195: Duración del impulso de conmutación y pausa del impulso de conmutación 1 Duración del impulso de conmutación...
Página 224
Tenga en cuenta que los accionamientos a motor con posiciones de paso o los accionamientos a motor sin comportamiento de conmutación por pa- sos en algunos casos funcionan durante más tiempo. En este caso, ajuste un tiempo de marcha del motor mayor. Seleccione el punto del menú...
Página 225
Control de la dirección de conmutación Con este parámetro puede ajustar el control de la dirección de conmutación. Es- ta función controla si se ha ejecutado un cambio de tomas en la dirección inco- rrecta (p. ej. debido a un error de cableado). En caso de que se detecte un cambio de tomas en dirección incorrecta, el apara- to emite el aviso de evento Control de la dirección de conmutación y bloquea la regulación automática.
Página 226
Figura 196: Ajuste del registro de la posición de toma analógico Pos. con señal analógica máx. Con este parámetro puede ajustar la posición de toma del cambiador de tomas bajo carga, que corresponde al nivel máximo de la señal analógica (p. ej. 20 mA con señal de 4...20 mA).
Página 227
Para realizar el calibrado, proceda como se indica a continuación: 1. Seleccione el punto del menú Ajustes > Calibrar hardware > Calibrar corona potenciométrica. Figura 197: Calibrado de la corona potenciométrica 2. Seleccione el parámetro Pos. con señal analógica máx. 3. Ajuste la posición de toma. 4.
Página 228
10 Mantenimiento y cuidado 10.1 Limpieza del aparato Puede limpiar la caja del aparato con un paño seco. Mantenimiento y cuidado 4077638/18 ES...
Página 229
11 Solución de averías 11.1 Averías generales Expresión/Detalle Causa Solución Ninguna función No hay alimentación de tensión Compruebe la alimentación de tensión. – El LED Alimentación de tensión Fusible disparado Póngase en contacto con Maschinenfabrik Reinhau- no se enciende sen GmbH. Ninguna función Error de configuración Póngase en contacto con Maschinenfabrik Reinhau-...
Página 230
Expresión/Detalle Causa Solución La regulación de tensión automática Medición de tensión defectuosa. Comprobar la medición de tensión. está bloqueada. – Tensión de medición demasiado baja (< 30 V) Ancho de banda ajustado demasiado Determinar el ancho de banda recomendado. alto. Servicio en paralelo activado.
Página 231
11.5 Valores de medición erróneos Expresión/Detalle Causa Solución Tensión de medición La conexión no tiene ningún contac- Comprobar el cableado y el borne insertable – Ningún valor de medición dispo- to en el borne insertable nible Aislamiento encajado El alambre no se ha introducido lo suficiente Fusible automático disparado Comprobar el fusible...
Página 232
Expresión/Detalle Causa Solución Método de marcha en paralelo Mas- Se ha configurado más de 1 aparato Comprobar la configuración. ter/Follower incorrecto. como Master en el grupo de marcha en paralelo. No se ha configurado ningún apara- Comprobar la configuración. to del grupo de marcha en paralelo como Master.
Página 233
Tabla 117: Averías de los módulos 11.9 Otras averías En caso de que no se halle ninguna solución para una avería, le rogamos se pon- ga en contacto con Maschinenfabrik Reinhausen. Le rogamos tenga a mano los siguientes datos: – Número de serie –...
Página 234
– ¿Se ha producido una actualización del software? – ¿Se han tenido problemas en el pasado con este aparato? – Referente a esto, ¿se puso ya en contacto con Maschinenfabrik Reinhausen? En caso afirmativo, ¿con quién? Solución de averías 4077638/18 ES...
Página 235
12 Desmontaje A continuación, se describe el desmontaje seguro del aparato. PELIGRO ¡Choque eléctrico! Peligro de muerte a causa de tensión eléctrica. Al trabajar dentro y en instala- ciones eléctricas cumpla siempre las siguientes normas de seguridad. Desconecte la instalación. Proteja la instalación contra reconexión.
Página 236
2. Retire el cable Ethernet. Figura 199: Eliminación del cable Ethernet 3. En caso necesario, retire el cable de datos (D-Sub 9 polos). Figura 200: Eliminación del cable de datos Desmontaje 4077638/18 ES...
Página 237
4. Retire el cable bus CAN. Figura 201: Cable bus CAN 5. Suelte los tornillos de fijación. Figura 202: Aflojamiento de los tornillos de fijación 4077638/18 ES Desmontaje ...
Página 238
6. Desconecte el módulo. Figura 203: Desconexión del módulo CPU 12.2 Desmontaje del módulo UI 1 1. Retire el conector para la medición de tensión. Figura 204: Medición de tensión Desmontaje 4077638/18 ES...
Página 239
¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que el transformador de corriente esté cortocircuitado. De lo contrario, pueden surgir tensiones elevadas peligrosas. Retire el conector para la medición de corriente. Figura 205: Medición de corriente 3. Suelte los tornillos de fijación y desconecte el módulo. Figura 206: Desconexión del módulo UI 4077638/18 ES Desmontaje ...
Página 240
12.3 Desmontaje del módulo UI 3 1. Extraiga el conector para la medición de tensión. ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que el transformador de corriente esté cortocircuitado. De lo contrario, pueden surgir tensiones elevadas peligrosas. Extraiga el conector para la medición de corriente. Figura 207: Medición de corriente Desmontaje 4077638/18 ES...
Página 241
3. Suelte los tornillos de fijación y desconecte el módulo. Figura 208: Desconexión del módulo UI 12.4 Desmontaje del módulo AIO 2 1. Retire el conector "24 V CC". Figura 209: Eliminación del conector (alimentación de tensión) 4077638/18 ES Desmontaje ...
Página 242
2. Retire el conector. Figura 210: Eliminación del conector (entradas/salidas analógicas) 3. Suelte los tornillos de fijación y desconecte el módulo. Figura 211: Desconexión del módulo AIO Desmontaje 4077638/18 ES...
Página 243
12.5 Desmontaje del módulo AIO 4 1. Extraiga el conector "24 V CC". Figura 212: Extracción del conector (alimentación de tensión) 2. Extraiga el conector. Figura 213: Extracción del conector (entradas/salidas analógicas) 4077638/18 ES Desmontaje ...
Página 244
3. Suelte los tornillos de fijación y desconecte el módulo. Figura 214: Desconexión del módulo AIO 12.6 Desmontaje del módulo DIO 28-15 1. Retire el conector "24 V CC". Figura 215: Eliminación del conector (alimentación de tensión) Desmontaje 4077638/18 ES...
Página 245
2. Retire el cable bus CAN. Figura 216: Cable bus CAN 3. Retire todos los conectores de los bornes "DI" y "DO". Figura 217: Retire los conectores "DI" y "DO". 4077638/18 ES Desmontaje ...
Página 246
4. Desconecte el módulo. Figura 218: Desconexión del módulo DIO 12.7 Desmontaje del módulo DIO 42-20 1. Extraiga el conector "24 V CC". Figura 219: Extracción del conector (alimentación de tensión) Desmontaje 4077638/18 ES...
Página 247
2. Extraiga el cable bus CAN. Figura 220: Cable bus CAN 3. Extraiga todos los conectores de los bornes "DI" y "DO". Figura 221: Extraiga los conectores "DI" y "DO". 4077638/18 ES Desmontaje ...
Página 248
4. Desconecte el módulo. Figura 222: Desconexión del módulo DIO 12.8 Desmontaje del módulo MC 2-2 1. Extraiga el conector "24 V CC". Figura 223: Extracción del conector (alimentación de tensión) Desmontaje 4077638/18 ES...
Página 249
2. Extraiga el cable de fibra óptica. Figura 224: Cable de fibra óptica 3. Extraiga el módulo SFP. Figura 225: Módulo SFP 4077638/18 ES Desmontaje ...
Página 250
4. Desconecte el módulo. Figura 226: Desconexión del módulo MC 2-2 12.9 Desmontaje del módulo SW 3-3 1. Extraiga el conector "24 V CC". Figura 227: Extracción del conector (alimentación de tensión) Desmontaje 4077638/18 ES...
Página 251
2. Extraiga el cable de fibra óptica. Figura 228: Cable de fibra óptica 3. Extraiga el módulo SFP. Figura 229: Módulo SFP 4077638/18 ES Desmontaje ...
Página 252
4. Desconecte el módulo. Figura 230: Desconexión del módulo SW 3-3 12.10 Desmontaje del módulo QS3.241 1. Abra la palanca y extraiga los conductores neutros (N), conductores exter- nos (L) y conductores de tierra Figura 231: Extracción de los conductores neutros, conductores externos y conductores de tierra Desmontaje 4077638/18 ES...
Página 253
2. Abra la palanca y extraiga el cableado Figura 232: Extracción del cableado 12.11 Desmontaje del carril bus Si ya ha desmontado todos los módulos, puede desenganchar el carril bus: Figura 233: Desenganche del carril bus 4077638/18 ES Desmontaje ...
Página 254
13 Eliminación Tenga en cuenta las disposiciones de eliminación nacionales en el país de uso correspondiente. Eliminación 4077638/18 ES...
Página 255
14 Datos técnicos 14.1 Elementos de indicación Display 5,7" LCD, Backlight LED VGA (640 x 480 píxeles) 262000 colores (18 bits) 8 LED para indicación de servicio y señalizaciones 14.2 Módulos ISM® 14.2.1 Alimentación de corriente OT1205 OT1205 (MR/N) Rango de tensión admisible 85...265 V CA/V CC : 100...240 V CA : 100...220 V CC...
Página 256
Figura 235: Fusible interno y fusible de repuesto de la fuente de alimentación de tensión con- tinua en el módulo OT1205 Figura 236: Dimensiones Datos técnicos 4077638/18 ES...
Página 257
14.2.2 Medición de tensión y corriente UI 1 UI 1 Medición monofásica Medición de tensión (RMS): 100 V CA Margen de medición (RMS): 19,6...150 V CA Precisión de medición (con U , -25...+70 °C): <± 0,3 % Consumo propio: < 1 VA Categoría de medición III según IEC 61010-2-30 Medición de corriente : 0,2/1/5 A Margen de medición: 0,01...2,1 · I Capacidad de carga: 12,5 A (permanente), 500 A (durante...
Página 258
ca. 120 mm (4.72 in) 54 mm 55 mm (2.12 in) (2.17 in) UI 3 Figura 237: Dimensiones UI 1 14.2.3 Medición de tensión y corriente UI 3 UI 3 Medición trifásica Medición de tensión (RMS): 100 V CA Margen de medición (RMS): 19,6...150 V CA Precisión de medición (con U , -25...+70 °C): <± 0,3 % Consumo propio: < 1 VA Categoría de medición III según IEC 61010-2-30...
Página 259
Interfaz Descripción Entrada de corriente fase L1 Salida de corriente fase L1 Entrada de corriente fase L2 Salida de corriente fase L2 Entrada de corriente fase L3 Salida de corriente fase L3 Tabla 125: Medición de corriente ca. 120 mm (4.72 in) 54 mm 55 mm (2.12 in)
Página 260
Carga óhmica Figura 239: Carga del contacto de las salidas digitales con carga óhmica ATENCIÓN ¡Choque eléctrico! Las entradas del módulo están aisladas galvánicamente por enchufe. Una combinación de rangos de tensión (p. ej. pequeña tensión y baja tensión) o distintas fases dentro de un enchufe puede reducir la protección ante un cho- que eléctrico.
Página 261
Interfaz Descripción Contacto normalmente ce- rrado 11 C Contacto de raíz Contacto normalmente abierto Contacto normalmente ce- rrado 12 C Contacto de raíz Contacto normalmente abierto Contacto normalmente ce- rrado 13 C Contacto de raíz Contacto normalmente abierto 14 C Contacto de raíz Contacto normalmente abierto...
Página 262
DIO 42-20 DIO 42-20 HL Salidas (salidas de relé Número (de los cuales con- 20 (12) libres de potencial) tactos inversores) Carga del contacto Máx. CA: 230 V CA; 5 A Máx. CC: véase diagrama Factor de simultaneidad hasta 60 °C: 100 %, > 60 °C: -5 %/K Tabla 129: Datos técnicos de los módulos DIO 42-20 (HL) Carga óhmica Figura 241: Carga del contacto de las salidas digitales con carga óhmica...
Página 263
Interfaz Descripción Contacto normalmente cerrado 11 C 16 C Contacto de raíz Contacto normalmente abierto Contacto normalmente cerrado 12 C 17 C Contacto de raíz Contacto normalmente abierto Contacto normalmente cerrado 13 C 18 C Contacto de raíz Contacto normalmente abierto 14 C 19 C...
Página 264
Salidas Rango de señales 0...10 V 0...20 mA 4...20 mA Carga (0/4...20 mA) máx. 500 Ω Corona potenciométrica Resistencia máxima 100 Ω...10 kΩ, máx. 35 posiciones de toma Tabla 132: Datos técnicos del módulo AIO 2 Interfaz Descripción I OUT (+): salida de corriente + I/U IN (+) U OUT (+): entrada de tensión +, entrada de corriente +, salida de ten- sión + I/U IN (-): entrada de tensión -, entrada...
Página 265
Interfaz Descripción I OUT (+): salida de corriente + I/U IN (+) U OUT (+): entrada de tensión +, entrada de corriente +, salida de ten- sión + I/U IN (-): entrada de tensión -, entrada de corriente - I/U OUT (-): salida de tensión -, salida de corriente - no utilizado Tabla 135: Entradas y salidas analógicas...
Página 266
Interfaz Descripción Tabla 138: USB 2.0 Interfaz Descripción TxD+ TxD- RxD+ RxD- Tabla 139: ETH1, ETH 2.1, ETH 2.2 (RJ45) Interfaz Descripción CAN-L CAN-GND CAN-H Tabla 140: CAN1, CAN2 ca. 120 mm (4.72 in) 109 mm 55 mm (4.29 in) (2.17 in) INIT TEST PROG 24V DC...
Página 267
Accesorios opcionales Bus CAN Carga – Conector enchufable D-SUB (9 polos) – R = 120 Ω Enchufe con regleta de bornes para la conexión directas de las líneas CAN Convertidor de medios Adaptador de D-SUB (9 polos) en cable de fibra óptica: para interfaz COM2 (solo –...
Página 268
Interfaz Descripción Fibra de vidrio 50/125 y 62,5/125 multimodo Tabla 144: ETHxx (LC dúplex SFP) ca. 150 mm (5.9 in) 54 mm 93 mm (2.12 in) (3.66 in) MC 2-2 Figura 246: Dimensiones MC2-2 14.2.10 Interconexión en redes del sistema SW 3-3 SW 3-3 Descripción Managed Fast Ethernet Switch según IEEE 802.3, sto- re-and-forward-switching...
Página 269
Interfaz Descripción TxD+ TxD- RxD+ RxD- Tabla 146: ETHxx (RJ45) Interfaz Descripción Fibra de vidrio 50/125 y 62,5/125 multimodo Tabla 147: ETHxx (LC dúplex SFP) ca. 150 mm (5.9 in) 54 mm 93 mm (2.12 in) (3.66 in) MC 2-2 Figura 247: Dimensiones SW3-3 4077638/18 ES Datos técnicos ...
Página 270
14.3 Dimensiones y peso Caja Caja para montaje empotrado de 19 pulgadas según An x Al x P DIN 41494 parte 5 483 mm x 133 mm x 178 mm (19 pulg. x 5,2 pulg. x 7 pulg.) Peso Máx. 7,9 kg 14.4 Condiciones ambientales Temperatura de servicio -25...+70 °C Temperatura de almacena- -40...+85 °C...
Página 271
Compatibilidad electromagnética IEC 61000-4-2 Resistencia a interferencias contra la descarga de electricidad estática – Placa frontal y elementos de mando – Contacto: ±8 kV – Aire: ±15 kV – Bornes, conectores enchufables e interfaces: – Contacto: ±6 kV – Aire: ±8 kV IEC 61000-4-3 Resistencia a interferencias contra campos electromagnéticos de alta frecuencia –...
Página 272
CISPR 11 (EN 55011) Aparatos industriales, científicos y médicos – radiointerferen- cias – Valores límite y procesos de medición: clase A CISPR 16-2-1 Procedimiento para la medición de la emisión de interferencias de alta frecuencia (radiointerferencias) y resistencia a interfe- rencias - Medición de la emisión de interferencias conductiva: clase A CISPR 16-2-3...
Página 273
Figura 248: Fusible interno (2x) de la fuente de alimentación de amplia gama en el módulo OT1205 OT1205 (MR/48) Rango de tensión admisible 20...70 V CC : 48 V CC Consumo de potencia 55 W Fusible interno 250 V; 5 A; 5 x 20 mm, característica "rápi- do" Tabla 154: Modelo especial con fuente de alimentación de tensión continua Figura 249: Fusible interno y fusible de repuesto de la fuente de alimentación de tensión continua en el módulo OT1205 4077638/18 ES Datos técnicos ...
Página 274
Figura 250: Dimensiones Datos técnicos 4077638/18 ES...
Página 275
14.6.2 Medición de tensión y corriente UI 1 UI 1 Medición monofásica Medición de tensión (RMS): 100 V CA Margen de medición (RMS): 19,6...150 V CA Precisión de medición (con U , -25...+70 °C): <± 0,3 % Consumo propio: < 1 VA Categoría de medición III según IEC 61010-2-30 Medición de corriente : 0,2/1/5 A Margen de medición: 0,01...2,1 · I Capacidad de carga: 12,5 A (permanente), 500 A (durante...
Página 276
ca. 120 mm (4.72 in) 54 mm 55 mm (2.12 in) (2.17 in) UI 3 Figura 251: Dimensiones UI 1 14.6.3 Medición de tensión y corriente UI 3 UI 3 Medición trifásica Medición de tensión (RMS): 100 V CA Margen de medición (RMS): 19,6...150 V CA Precisión de medición (con U , -25...+70 °C): <± 0,3 % Consumo propio: < 1 VA Categoría de medición III según IEC 61010-2-30...
Página 277
Interfaz Descripción Entrada de corriente fase L1 Salida de corriente fase L1 Entrada de corriente fase L2 Salida de corriente fase L2 Entrada de corriente fase L3 Salida de corriente fase L3 Tabla 160: Medición de corriente ca. 120 mm (4.72 in) 54 mm 55 mm (2.12 in)
Página 278
Carga óhmica Figura 253: Carga del contacto de las salidas digitales con carga óhmica ATENCIÓN ¡Choque eléctrico! Las entradas del módulo están aisladas galvánicamente por enchufe. Una combinación de rangos de tensión (p. ej. pequeña tensión y baja tensión) o distintas fases dentro de un enchufe puede reducir la protección ante un cho- que eléctrico.
Página 279
Interfaz Descripción Contacto normalmente ce- rrado 11 C Contacto de raíz Contacto normalmente abierto Contacto normalmente ce- rrado 12 C Contacto de raíz Contacto normalmente abierto Contacto normalmente ce- rrado 13 C Contacto de raíz Contacto normalmente abierto 14 C Contacto de raíz Contacto normalmente abierto...
Página 280
DIO 42-20 DIO 42-20 HL Salidas (salidas de relé Número (de los cuales con- 20 (12) libres de potencial) tactos inversores) Carga del contacto Máx. CA: 230 V CA; 5 A Máx. CC: véase diagrama Factor de simultaneidad hasta 60 °C: 100 %, > 60 °C: -5 %/K Tabla 164: Datos técnicos de los módulos DIO 42-20 (HL) Carga óhmica Figura 255: Carga del contacto de las salidas digitales con carga óhmica...
Página 281
Interfaz Descripción Contacto normalmente cerrado 11 C 16 C Contacto de raíz Contacto normalmente abierto Contacto normalmente cerrado 12 C 17 C Contacto de raíz Contacto normalmente abierto Contacto normalmente cerrado 13 C 18 C Contacto de raíz Contacto normalmente abierto 14 C 19 C...
Página 282
Salidas Rango de señales 0...10 V 0...20 mA 4...20 mA Carga (0/4...20 mA) máx. 500 Ω Corona potenciométrica Resistencia máxima 100 Ω...10 kΩ, máx. 35 posiciones de toma Tabla 167: Datos técnicos del módulo AIO 2 Interfaz Descripción I OUT (+): salida de corriente + I/U IN (+) U OUT (+): entrada de tensión +, entrada de corriente +, salida de ten- sión + I/U IN (-): entrada de tensión -, entrada...
Página 283
Interfaz Descripción I OUT (+): salida de corriente + I/U IN (+) U OUT (+): entrada de tensión +, entrada de corriente +, salida de ten- sión + I/U IN (-): entrada de tensión -, entrada de corriente - I/U OUT (-): salida de tensión -, salida de corriente - no utilizado Tabla 170: Entradas y salidas analógicas...
Página 284
Interfaz Descripción Tabla 173: USB 2.0 Interfaz Descripción TxD+ TxD- RxD+ RxD- Tabla 174: ETH1, ETH 2.1, ETH 2.2 (RJ45) Interfaz Descripción CAN-L CAN-GND CAN-H Tabla 175: CAN1, CAN2 ca. 120 mm (4.72 in) 109 mm 55 mm (4.29 in) (2.17 in) INIT TEST PROG 24V DC...
Página 285
Accesorios opcionales Bus CAN Carga – Conector enchufable D-SUB (9 polos) – R = 120 Ω Enchufe con regleta de bornes para la conexión directas de las líneas CAN Convertidor de medios Adaptador de D-SUB (9 polos) en cable de fibra óptica: para interfaz COM2 (solo –...
Página 286
Interfaz Descripción Fibra de vidrio 50/125 y 62,5/125 multimodo Tabla 179: ETHxx (LC dúplex SFP) ca. 150 mm (5.9 in) 54 mm 93 mm (2.12 in) (3.66 in) MC 2-2 Figura 260: Dimensiones MC2-2 14.6.10 Interconexión en redes del sistema SW 3-3 SW 3-3 Descripción Managed Fast Ethernet Switch según IEEE 802.3, sto- re-and-forward-switching...
Página 287
Interfaz Descripción TxD+ TxD- RxD+ RxD- Tabla 181: ETHxx (RJ45) Interfaz Descripción Fibra de vidrio 50/125 y 62,5/125 multimodo Tabla 182: ETHxx (LC dúplex SFP) ca. 150 mm (5.9 in) 54 mm 93 mm (2.12 in) (3.66 in) MC 2-2 Figura 261: Dimensiones SW3-3 4077638/18 ES Datos técnicos ...
Página 288
NTP. de la información (Institute of Electrical and Electronics TDSC Engineers) TAPCON® Dynamic Set Point Control TPLE Internet Protocol (Protocolo de Internet) Transformer Personal Logic Editor MQTT Message Queuing Telemetry Transport. Un protocolo de red para la comunicación máquina a máquina, que per-...
Página 289
Índice de palabras clave Contador de conmutaciones 209 Absoluto 167, 170, 172 Baja 33 Contraseña 124 Acceso a usuarios de servicio 88 Baudios 96, 98, 101, 102 Control de corriente 169 Activación del acceso a usuarios de Bits de datos 97, 98, 101 Control de funcionamiento 205, 206 servicio...
Página 290
Dirección de conmutación regula- Generalidades 86 Método de marcha en paralelo Mas- ción de tensión 224 Gestión de usuarios 122 113 Dirección de destino 102 112 Método de marcha en paralelo Sin- Dirección de destino del gateway 89 112 cronismo de tomas automático Dirección del aparato 102 Grado de severidad...
Página 291
Regulación de tensión 179 Valor consigna 179, 180, 181, 182, 191 Regulación independiente 114 Valor límite de tensión 200 Repetición de mensajes espontáne- TAPCON® Dynamic Setpoint Control Valores de medición 103 182, 185 Ajuste de la indicación 86 Resistencia de línea inductiva 199 TDSC Pmáx...
Página 294
Please note: The data in our publications may differ from the data of the devices delivered. We reserve the right to make changes without notice. ® 4077638/18 ES - TAPCON Instrucciones de servicio - 01/24 THE POWER BEHIND POWER. Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2023...