Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TM
TM
User' s Guide
Shop online at
omega.com
For latest product manuals:
omegamanual.info
OS210 SERIES
IR Temperature Sensors
loading

Resumen de contenidos para Omega Engineering OS210 Serie

  • Página 1 User’ s Guide Shop online at omega.com e-mail: [email protected] For latest product manuals: omegamanual.info OS210 SERIES IR Temperature Sensors...
  • Página 2 Servicing North America: U.S.A. Omega Engineering, Headquarters: Toll-Free: 1-800-826-6342 (USA & Canada only) Customer Service: 1-800-622-2378 (USA & Canada only) Engineering Service: 1-800-872-9436 (USA & Canada only) Tel: (203) 359-1660 Fax: (203) 359-7700 e-mail: [email protected] For Other Locations Visit omega.com/worldwide The information contained in this document is believed to be correct, but OMEGA accepts no liability for any errors it contains, and reserves the right to alter specifications without notice.
  • Página 3 OS210 non-contact infrared sensors measure temperatures from -20°C to 500°C and provide either a linear 4 to 20 mA output, a voltage output or a thermocouple output. This range of output signals is compatible with almost any indicator, controller, recorder, data logger etc., without the need for special interfacing or signal conditioning.
  • Página 4 M16 x 1mm Standard length 1000 Longer lengths available to order ACCESSORIES A range of accessories to suit different applications and industrial environments is available. These may be ordered at any time and added on-site. The accessories consist of the following parts .
  • Página 5 DISTANCE AND SPOT SIZE The size of the area (spot size) to be measured determines the distance between the sensor and the target. The spot size must not be larger than the target. The sensor should be mounted so that the measured spot size is smaller than the target. AMBIENT TEMPERATURE The sensor is designed to operate in ambient temperatures from 0°C to 70°C.
  • Página 6 AIR/WATER COOLED HOUSING The air/water cooled housing shown below allows the sensor to withstand high ambient temperatures. It is equipped with two 1/8” BSP fittings. Water temperature should be 10°C to 27°C for efficient cooling. Chilled water below 10°C is not recommended. To avoid condensation, the air purge collar should be used with the water-cooled housing.
  • Página 7 ELECTRICAL INSTALLATION Two-wire units (option 0) Display/Controller Power Supply PWR+ PWR- 4-20mA 4-20mA = Target Temperature Four-wire units (options 1 to 4) Display/ Controller (optional) Power Supply PWR+ PWR- 4-20mA 4-20mA = Sensor Temperature Display/Controller mV/TC = Target Temperature OPERATION Once the sensor is in position and the appropriate power, air, water, and cable connections are secure, the system is ready for continuous operation by completing the following simple steps: 1.
  • Página 8 MAINTENANCE Our customer service representatives are available for application assistance, calibration, repair, and solutions to specific problems. Contact our Service Department before returning any equipment. In many cases, problems can be solved over the telephone. If the sensor is not performing as it should, try to match the symptom below to the problem.
  • Página 9 Les pyromètres infra rouges de la série de OS210 mesurent des températures de -20ºC à 500ºC et possèdent une sortie linéaire 4..20mA, une Sortie tension ou une Sortie thermocouple. Cette gamme des signaux de sortie est compatible avec la plus part des indicateurs, contrôleurs, enregistreur, centrale d’acquisition de données etc., sans avoir besoin d’interfaces ou de conditionnements de signal particuliers.
  • Página 10 M16 x 1mm 1000 ACCESSOIRES Une gamme d’accessoires pour convenir aux différentes applications et environnements industriels est disponible. Les accessoires peuvent être commandés à tout moment et ajoutés sur place. Ils consistent en : Un support de fixation fixe Un support de fixation réglable Un collier de purge d’air Outil de visée Laser OPTIONS Les options suivantes sont disponibles : Les options sont installées en usine et doivent être...
  • Página 11 DISTANCE ET TAILLE DU POINT La taille de la zone (taille du point) qui doit être mesurée détermine la distance entre le détecteur et la cible. La taille du point ne doit pas être plus grande que la cible. Le détecteur devrait être monté...
  • Página 12 BOÎTIER REFROIDI À L’AIR/EAU Le boîtier refroidi à l’air/l’eau montré ci-dessous permet au détecteur de resister à des temperatures ambiantes élevées. Il est équipé de deux emmanchements de 1/8’’ BSP. La température de l’eau devrait être entre 10°C et 27°C pour un refroidissement efficace.
  • Página 13 INSTALLATION ÈLECTRIQUE Unités à deux fils (option 0) Afficheur/ Contrôleur Alimentation électrique PWR+ PWR- 4-20mA 4-20mA = Température cible Unités à quatre-fils (options 1 à 4) Afficheur/ Contrôleur Alimentation électrique PWR+ PWR- 4-20mA 4-20mA = Température détecteur Afficheur/ Contrôleur mV/TC = Température cible FONCTIONNEMENT Une fois que le détecteur est en place et que les connexions appropriées d’alimentation, d’air, d’eau et de câbles sont bien fixées, le système est prêt pour fonctionner en continu en...
  • Página 14 ENTRETIEN Les représentants du service clientèle sont disponibles pour aider, calibrer, réparer et résoudre des problèmes particuliers. Contacter le service technique avant de retourner l’équipement. Dans beaucoup de cas, les problèmes peuvent être résolus par téléphone. Si le détecteur ne fonctionne pas comme il le devrait, essayer de faire correspondre le symptôme ci-dessous au problème.
  • Página 15 Die kontaklosen Infrarot-Sensoren der OS210-Serie messen Temperaturen von -20ºC bis 500ºC und sind entweder mit einem linearen 4...20mA- Ausgang, einem Spannungsausgang oder einem Thermoelement-Ausgang ausgestattet. Dieser Ausgangsbereich ist mit fast jedem Anzeigegerät, Prozeßkontroller, Speicherschreiber, Datenlogger und ähnlichen Messumformern kompatibel. Eine besondere Schnittstelle oder Signalverarbeitung ist nicht erforderlich. Die Sensoren sind für die meisten Materialien wie Nahrungsmittel, Papier, Textilien, Kunststoffe, Leder, Tabak, Arzneimittel, Chemikalien, Gummi, Kohle und Asphalt geeignet, nicht aber für Materialien mit niedrigem Emissionsvermögen wie z.
  • Página 16 M16 x 1mm 1000 ZUBEHÖR Eine Reihe von Zubehörteilen für unterschiedliche Anwendungen und industrielle Umgebungen sind erhältlich. Die Zubehörteilen können jederzeit bestellt und vor Ort installiert werden. Die folgenden Zubehörteile sind lieferbar: Feste Halterung Verstellbare Halterung Luftspülmanschette Laserzielstrahl OPTIONEN Die folgenden Optionen sind verfügbar. Die Optionen werden werksmäßig installiert und müs- sen zusammen mit dem OS210-Sensor bestellt werden.
  • Página 17 ENTFERNUNG UND ZIELPUNKTGRÖSSE Die Größe des Messbereichs (Zielpunktgröße) bestimmt die Entfernung zwischen Sensor und Ziel. Die Zielpunktgröße darf die Zielgröße nicht übersteigen. Der Sensor sollte so aufgestellt werden, dass die gemessene Zielpunktgröße kleiner ist als das Ziel. UMGEBUNGSTEMPERATUR Der Sensor ist für Umgebungstemperaturen zwischen 0°C und 70°C konzipiert. Bei Umgebungstemperaturen über 70ºC ist ein luft-/wassergekühltes Gehäuse erforderlich.
  • Página 18 LUFT-/WASSERGEKÜHLTE GEHÄUSE Aufgrund des im Folgenden dargestellten luft-/wassergekühlten Gehäuses kann der Sensor hohen Umgebungstemperaturen standhalten. Der Sensor ist mit zwei 1/8-Zoll-Bsp- Verbindungsstücken ausgestattet. Um eine wirksame Kühlung zu gewährleisten, sollte die Wassertemperatur zwischen 10ºC und 27ºC betragen. Gekühltes Wasser unter 10ºC ist nicht zu empfehlen.
  • Página 19 ELEKTRISCHE INSTALLATION Display/ Zweidraht-Einheiten (Option 0) Controller Stromzuführung PWR+ PWR- 4-20mA 4-20 mA = Zieltemperatur Vierdraht-Einheiten (Optionen 1 bis 4) Display/ Controller Stromzuführung PWR+ PWR- 4-20mA 4-20 mA = Sensortemperatur Display/Controller mV/TC = Zieltemperatur BETRIEB Wenn der Sensor aufgestellt ist und die entsprechenden Strom-, Luft-, Wasser- und Kabelanschlüsse gesichert sind, kann das System mit den folgenden einfachen Schritten auf Dauerbetrieb eingestellt werden: 1.
  • Página 20 Störungssuche Symptom Wahrscheinliche Lösung Ursache Kein Ausgangs- Keine Stromversorgung Überprüfen Sie die Stromversorgung und signal am Sensor Verkabelung Ungenaue Ziel zu klein für das Stellen Sie sicher, dass die Sicht des Sensors gemessene Sichtfeld des Sensors vollständig vom Ziel ausgefüllt ist. Positionieren Temperatur Sie den Sensor näher am Ziel, um einen klei- neren Bereich zu messen.
  • Página 21 El sensor de infrarrojos sin contacto OS210, mide temperaturas desde -20 a 500º C y dispone de salida 4-20 mA., voltaje o termopar. Este rango de señales de salida es compatible con la mayoría de indicadores, controladores, registradores, data logers, etc., sin necesidad de una interconexión especial o acondicionamiento de señal.
  • Página 22 M16 x 1mm 1000 ACCESORIOS Se encuentra disponible una gama de accesorios para las distintas aplicaciones y ambientes industriales. Los accesorios pueden pedirse en cualquier momento y añadirse en el mismo recinto. Éstos consisten en las piezas a siguientes: Consola fija para el montaje - Consola regulable de montaje - Aro de purga de aire - Herramienta de enfoque laser OPCIONES Se encuentran a disposición las siguientes opciones.
  • Página 23 DISTANCIA Y TAMAÑO DE LA ZONA DE MEDICIÓN El tamaño de la zona de medición a medir determina la distancia entre el sensor y la diana. El tamaño de la zona de medición no debe ser mayor que el de la diana. El sensor debe ser instalado de manera que la zona de medición determinada sea menor que la diana.
  • Página 24 CAJA DE ENFRIAMIENTO POR AIRE/AGUA La caja de enfriamiento por aire/agua mostrada a continuación permite al sensor soportar temperaturas ambientes elevadas. Se encuentra equipado de dos accesorios BSP (hilo de rosca en paralelo de British Standards) de 1/8 de pulgada. La temperatura del agua debe ser de 10ºC a 27ºC para un enfriamiento eficaz.
  • Página 25 INSTALACIÓN ELÉCTRICA Indicador/ Equipos de dos hilos (opción 0) Controlador Suministro eléctrico PWR+ PWR- 4-20mA 4-20 mA = Temperatura objetivo Equipos de cuatro hilos (opciones 1 a 4) Indicador/ Controlador Suministro eléctrico PWR+ PWR- 4-20mA 4-20 mA = Temperatura del sensor Indicador/ Controlador mV/TC = Temperatura objetivo...
  • Página 26 MANTENIMIENTO Nuestros representantes de servicio al cliente están a su disposición para asistirles en aplica- ciones, calibración, reparación y soluciones a problemas específicos. Contactar nuestro Departamento de servicio antes de devolver el equipo. En muchos casos, los problemas pueden resolverse por teléfono. Si el sensor no funciona como debiera, intentar encontrar el síntoma de entre los siguientes para identificar su problema.
  • Página 27 I sensori di temperatura infrarosso senza-contatto serie OS210 misurano temperature com- prese tra -20°C e +500°C e possono fornire un’uscita lineare 4..20mA, un’uscita in Volt oppure uscita con segnale termocoppia. Questa gamma di segnali di uscita è compatibile con qual- siasi indicatore, regolatore, registratore, data logger..., senza bisogno di speciale interfaccia o condizionamento di segnale.
  • Página 28 M16 x 1mm 1000 ACCESSORI Sono disponibili diversi accessori adatti a differenti applicazioni nel settore industriale. Questi accessori, acquistabili anche in un secondo tempo e applicabili in campo sono: Squadretta di fissaggio fissa Squadretta di fissaggio regolabile Collare per la pulizia Puntatore laser OPZIONI Sono disponibili le seguenti opzioni che eventualmente devono essere precisate all’atto della...
  • Página 29 DISTANZA E DIMENSIONE SPOT In base al cono utile (spot) che parte dal sensore ( vedi disegno nella pagina precedente) la dimensione dell’area da misurare determina la distanza tra sensore e oggetto. L’oggetto non deve essere più grande dello spot, in questo caso si deve allontanare il sensore dall’oggetto fino che lo stesso risulta uguale o più...
  • Página 30 CAMICIA DI RAFFREDDAMENTO ARIA/ACQUA Questa opzione deve essere montata in fabbrica sul sensore e permette di sopportare elevate temperature ambiente. L’acqua (o l’aria compressa) viene fatta defluire tramite i 2 manicotti BSP 1/8” di ingresso e di uscita. Con acqua tra 10°C e 27°C si può installare il sensore ad una temperatura ambiente di 200°C/250°C.
  • Página 31 INSTALLAZIONE ELETTRICA Unità a due cavi (opzione 0) Combinatore/ indicatore Alimentazione PWR+ PWR- 4-20mA 4-20mA = Temperatura mirata Unità a quattro cavi (opzioni da 1 a 4) Combinatore/ indicatore Alimentazione PWR+ PWR- 4-20mA 4-20mA = Temperatura sensore Combinatore/ indicatore mV/TC = Temperature mirata FUNZIONAMENTO Installato il sensore e collegato alla rete elettrica ed eventualmente ai circuiti di raffredda- mento, si procede a:...
  • Página 32 IDENTIFICAZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa probabile Soluzione Manca l’uscita Sensore non Controllare l’alimentazione e il cablaggio alimentato Temperatura Target troppo piccolo Assicurarsi che la vista del sensore sia misurata per il campo visivo del completamente riempita dal bersaglio. imprecisa sensore Posizionare il sensore più...
  • Página 34 ›...
  • Página 35 This affords our customers the latest in technology and engineering. OMEGA is a trademark of OMEGA ENGINEERING, INC. © Copyright 2018 OMEGA ENGINEERING, INC. All rights reserved. This document may not be copied, pho-tocopied, reproduced, translated, or reduced to any electronic medium or machine-readable form, in...
  • Página 36 Where Do I Find Everything I Need for Process Measurement and Control? OMEGA…Of Course! Shop online at omega.com TEMPERATURE Thermocouple, RTD & Thermistor Probes, Connectors, Panels & Assemblies Wire: Thermocouple, RTD & Thermistor Calibrators & Ice Point References Recorders, Controllers & Process Monitors Infrared Pyrometers PRESSURE, STRAIN AND FORCE Transducers &...