Página 2
Thank you for purchasing TONOR wireless microphone. This manual is intended to help you understand all about this microphone and how to use it. TONOR always strives for the ultimate user experience. All our knowledge and passion for audio technology are incorporated into building microphones with high performance for you.
Página 3
CATALOGUE English 03~12 Deutsch 13~22 Français 23~32 Italiano 33~42 Español 43~52 Holenderski 53~62 Polski 63~72 Svenska 73~82 Türkçe 83~92...
Página 6
OPERATING ENVIRONMENTS & NOTES When using this device, keep it away from water. Use the device in ventilated environment, keep it away from fire. Since it's a wireless device, please keep it away from other interfer- ing sources. Don't take apart the device. Please use the standard power supply, high voltage may damage the device.
Página 7
Install 2*AA batteries before using the wireless microphone and installing instruction is as follows: 1. Take down the tail tube of mic. 2. Install the batteries and tighten tail tube of mic. Note: The positive and negative polarity of battery cannot be reversed. CH0 1 Instruction: 1.
Página 8
BODYPACK OPERATION INSTRUCTION 1. Antenna 2. Power Button: Click to turn on the mic. Click to mute when it is on, and click again to exit mute. Long press for 2 seconds to turn off. 3. XLR Jack 4. LCD Display 5.
Página 9
RECEIVER INSTRUCTION 1. Receiving antenna 2. Volume adjusting button for microphone A 3. LCD display screen for microphone A and B 4. Volume adjusting button for microphone B 5. Power switch (Long press for 2 seconds to turn on/off) 6. Volume adjusting button for microphone C 7.
Página 10
When the receiver is connected to power supply successfully, but the batteries of microphone are not installed, LCD screen will display as following pictures: When the receiver is connected to power supply successfully, and the batteries of microphone are also installed, LCD screen will display as following pictures: 0 05 0 08...
Página 11
As shown in above pictures: 1. ANT D 6. BAL B 2. ANT C 7. BAL A 3. BAL D 8. ANT B 4. BAL C 9. ANT A 5. MIX 10. DC IN Before using the device, take out the wireless receiver from the package, and connect the following cables: firstly use the 6.35 audio cable to connect the receivers MIX's port and other audio devices (speaker, amplifier, mixer, etc,).
Página 12
TROUBLESHOOTING No sound (The batteries of microphone have already been installed, but one of the microphone has on sound.) Please turn off the handheld microphone or bodypack microphone which can work normally, and you will find that the RF light on the receiver will disappear.
Página 13
EU Declaration of conformity • RoHS Directive (2011/65/EU) Hereby, Fujian EastWest Lifewit Technology Co.,LTD declares that the radio equipment type TW840/TW842 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https: //www.tonormic.com/pages/eu-declaration-of-conformity...
Página 16
BETRIEBSUMGEBUNG & HINWEISE Halten Sie das Gerät von Wasser fern, wenn Sie es benutzen. Verwenden Sie das Gerät in einer gut belüfteten Umgebung und halten Sie es von Feuer fern. Halten Sie das Gerät bitte von anderen Störquellen fern, da es sich um ein drahtloses Gerät handelt.
Página 17
Legen Sie vor Gebrauch des drahtlosen Mikrofos 2x AA-Batterien ein und gehen Sie wie folgt vor: 1. Nehmen Sie das Endstück des Mikro- fons ab. 2. Legen Sie die Batterien ein und schrau- ben Sie das Endstück des Mikrofons fest. Hinweis: Verwechseln Sie nicht die positive und negative Polarität der Batterie.
Página 18
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DEN BODYPACK 1. Antenne 2. Ein-/Aus-Taste: Klicken Sie hier, um das Mikrofon einzuschalten. Klicken Sie, um die Stummschaltung zu aktivieren, wenn sie aktiviert ist, und klicken Sie erneut, um die Stummschaltung zu beenden. Zum Ausschalten 2 Sekunden lang drücken. 3.
Página 19
EMPFÄNGER ANLEITUNG 1. Empfangsantenne 2. Lautstärkeregler für Mikrofon A 3. LCD-Display für Mikrofon A und B 4. Lautstärkeregler für Mikrofon B 5. Netzschalter ( 2 Sekunden lang drücken, um ihn ein-/auszuschalten) 6. Lautstärkeregler für Mikrofon C 7. LCD-Display für Mikrofon C und D 8.
Página 20
Wenn der Empfänger erfolgreich an die Stromversorgung angeschlossen wurde, aber die Batterien des Mikrofons nicht eingelegt sind, zeigt der LCD-Bildschirm die folgenden Bilder an: Wenn der Empfänger erfolgreich an die Stromversorgung angeschlossen ist und die Batterien des Mikrofons ebenfalls eingelegt sind, zeigt der LCD-Bildschirm die folgenden Bilder an: 0 05 0 08...
Página 21
Wie in den obigen Bildern gezeigt: 1. ANT D 6. BAL B 2. ANT C 7. BAL A 3. BAL D 8. ANT B 4. BAL C 9. ANT A 5. MIX 10. DC IN Bevor Sie das Gerät benutzen, nehmen Sie den drahtlosen Empfänger aus der Verpackung und schließen Sie die folgenden Kabel an: Verwen- den Sie zunächst das 6.35-Audiokabel, um den Anschluss des Receivers MIX mit anderen Audiogeräten (Lautsprecher, Verstärker, Mixer usw.) zu...
Página 22
FEHLERBEHEBUNG Kein Ton (Die Batterien des Mikrofons sind bereits eingelegt, aber eines der Mikrofone hat einen Ton.) Bitte schalten Sie das Handmikrofon oder Taschenmikrofon aus, das normal funktionieren kann, und Sie werden feststellen, dass das RF-Licht am Empfänger verschwindet. Führen Sie dann die folgenden Schritte aus, um den No-Sound-Empfänger mit dem Receiver zu koppeln.
Página 23
Ihr Land unter folgender Adresse: https://www.tonormic.com/pages/permitted-frequenzbands GARANTIE TONOR bietet eine 2-jährige Garantie und kostenlosen Ersatz für Produk- te, die NICHT durch Unfall, Veränderung, Missbrauch, Nachlässigkeit oder unsachgemäßen Gebrauch beschädigt wurden. Wenn Sie das 30-tägige Rückgaberecht von Amazon überschreiten, können Sie uns weiterhin über unseren Shopify TONORMIC kontaktieren.dv Wir werden...
Página 26
ENVIRONNEMENTS D'UTILISATION ET NOTES Lorsque vous utilisez cet appareil, tenez-le éloigné de toute source d’eau. Utilisez l'appareil dans un environnement ventilé, tenez-le éloigné du feu. Comme il s'agit d'un appareil sans fil, tenez-le éloigné de toute autre source d'interférence. Ne démontez pas l'appareil. Veuillez utiliser une alimentation électrique standard, la haute tension peut endommager l'appareil.
Página 27
Installez 2*piles AA avant d'utiliser le microphone sans fil. Voici les instructions d'installation: 1. Descendez le tube arrière du micro. 2. Installez les piles et serrez le tube arrière du micro. Remarque: La polarité positive et négative des piles ne peut pas être inversée. CH0 1 Instruction: 1.
Página 28
INSTRUCTIONS D'UTILISATION DU BODYPACK 1. Antenne 2. Bouton d'alimentation: cliquez pour allumer le micro. Cliquez pour désactiver le son lorsqu'il est activé, puis cliquez à nouveau pour quitter le mode muet. Appuyez longuement pendant 2 secondes pour éteindre. 3. Prise XLR 4.
Página 29
INSTRUCTIONS POUR LE RÉCEPTEUR 1. Antenne réceptrice 2. Bouton de réglage du volume du microphone A 3. Écran d'affichage LCD pour les microphones A et B 4. Bouton de réglage du volume du microphone B 5. Interrupteur d'alimentation (Appuyez longuement pendant 2s pour l'allumer ou l'éteindre) 6.
Página 30
Lorsque le récepteur est connecté avec succès à l'alimentation électrique, mais que les piles du microphone ne sont pas installées, l'écran LCD affiche les images suivantes: Lorsque le récepteur est connecté avec succès à l'alimentation électrique, et que les piles du microphone sont également installées, l'écran LCD affiche les images suivantes: 0 05 0 08...
Página 31
Comme indiqué sur les images ci-dessus: 1. ANT D 6. BAL B 2. ANT C 7. BAL A 3. BAL D 8. ANT B 4. BAL C 9. ANT A 5. MIX 10. DC IN Avant d'utiliser l'appareil, sortez le récepteur sans fil de l'emballage et connectez les câbles suivants: utilisez d'abord le câble audio 6.35 pour connecter le port du récepteur MIX et d'autres appareils audio (haut-parleur, amplificateur, mixeur, etc,).
Página 32
DÉPANNAGE Pas de son (Les piles du microphone sont déjà installées, mais l'un des microphones a du son.) Veuillez éteindre le microphone à main ou le microphone de poche qui peut fonctionner normalement, et vous constaterez que le voyant RF du récepteur disparaîtra.
Página 33
Déclaration de conformité UE • Directive RoHS (2011/65/UE) Par la présente, Fujian EastWest Lifewit Technology Co., LTD déclare que l'équipement radio de type TW840/TW842 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à...
Página 36
ENVIRONNEMENTS D'UTILISATION ET NOTES Tenere il dispositivo lontano dall'acqua. Utilizzare il dispositivo in un ambiente ventilato e tenerlo lontano dal fuoco. Poiché si tratta di un dispositivo wireless, tenerlo lontano da altre fonti di interferenza. Non smontare il dispositivo. Utilizzare l'alimentazione standard, l'alta tensione potrebbe danneggiare il dispositivo.
Página 37
Prima di utilizzare il microfono wireless inserire 2 batterie AA secondo le seguenti istruzioni: 1. Svitare e rimuovere il tubo di coda del microfono. 2. Inserire le batterie e riposizionare il tubo di coda del microfono. Nota: non inverire la polarità positiva e negativa delle batterie.
Página 38
ISTRUZIONI PER L'USO DEL BODYPACK 1. Antenna 2. Pulsante di accensione: fare clic per accendere il microfono. Fare clic per disattivare l'audio quando è attivo e fare nuovamente clic per uscire dall'audio. Premere a lungo per 2 secondi per spegnere. 3.
Página 39
ISTRUZIONI PER IL RICEVITORE 1. Tasto di regolazione del volume per il microfono AAntenna di ricezione 2. Tasto di regolazione del volume per il microfono A 3. Schermo del display LCD per microfono A e B 4. Tasto di regolazione del volume per il microfono B. 5.
Página 40
Quando il ricevitore è collegato all'alimentazione, ma le batterie del microfono non sono installate, sullo schermo LCD compaiono le seguenti immagini: Quando il ricevitore è collegato correttamente all'alimentazione e le batterie del microfono sono installate, sullo schermo LCD compaiono le seguenti immagini: 0 05 0 08...
Página 41
Come mostrato nelle immagini sopra: 1. ANT D 6. BAL B 2. ANT C 7. BAL A 3. BAL D 8. ANT B 4. BAL C 9. ANT A 5. MIX 10. DC IN Prima di utilizzare il dispositivo, estrarre il ricevitore wireless dalla confezione e collegare i seguenti cavi: in primo luogo utilizzare il cavo audio da 6,35 per collegare la porta MIX del ricevitore e altri dispositivi audio (diffusori, amplificatori, mixer, ecc.).
Página 42
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Nessun suono (le batterie del microfono sono già state installate, ma uno dei microfoni funziona.) Spegni il microfono portatile o il microfono da cintura che può funzionare normalmente e scoprirai che la luce RF sul ricevitore scom- parirà.
Página 43
Dichiarazione di conformità UE • Direttiva RoHS (2011/65/UE) Con la presente, Fujian EastWest Lifewit Technology Co.,LTD dichiara che il tipo di apparecchiatura radio TW840/TW842 è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet: https://www.tonormic.com/pages/eu-declaration-of-conformity...
Página 46
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO Y OBSERVACIONES Mantenga siempre este aparato alejado del agua. Utilice el dispositivo en un entorno ventilado, evite exponerlo al fuego. Dado que se trata de un dispositivo inalámbrico, procure mantenerlo alejado de cualquier fuente de interferencias. No desmonte el dispositivo. Por favor, emplee la fuente de alimentación estándar, un voltaje alto podría dañar el aparato.
Página 47
Antes de utilizar el micrófono inalámbrico, inserte 2* pilas AA siguiendo las instruc- ciones de instalación que se indican a continuación: 1. Retire la carcasa inferior del micrófono. 2. Instale las pilas y vuelva a colocar la carcasa inferior en su lugar. Nota: Tenga cuidado de no invertir la polaridad positiva y negativa de las pilas.
Página 48
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DEL BODYPACK 1. Antena 2. Botón de encendido: haga clic para encender el micrófono. Haga clic para silenciar cuando esté activado y haga clic nuevamente para salir del silencio. Mantenga presionado durante 2 segundos para apagar. 3. Conector XLR 4.
Página 49
INSTRUCCIONES DEL RECEPTOR 1. Antena receptora 2. Botón de ajuste de volumen para el micrófono A 3. Pantalla de visualización LCD para micrófono A y B 4. Botón de ajuste de volumen para el micrófono B 5. Interruptor de encendido (Mantener pulsado durante 2 segundos para encenderlo/apagarlo) 6.
Página 50
Si el receptor se conecta correctamente a la red eléctrica pero no se han instalado las pilas del micrófono, la pantalla LCD mostrará la imagen siguiente: Si el receptor se conecta correctamente a la red eléctrica y las pilas del micrófono también están instaladas, la pantalla LCD mostrará...
Página 51
Como se muestra en las imágenes anteriores: 1. ANT D 6. BAL B 2. ANT C 7. BAL A 3. BAL D 8. ANT B 4. BAL C 9. ANT A 5. MIX 10. DC IN Antes de utilizar el aparato, extraiga el receptor inalámbrico del embala- je y conecte los siguientes cables: en primer lugar, conecte con el cable de audio 6.35 al puerto MIX del receptor y a otro dispositivo de audio (altavoz, amplificador, mezclador, etc.).
Página 52
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS No hay sonido (las baterías del micrófono ya están instaladas, pero uno de los micrófonos tiene sonido). Apague el micrófono de mano o el micrófono de bolsillo, que puede funcionar normalmente, y verá que la luz de RF del receptor desapare- cerá.
Página 53
Declaración UE de conformidad • Directiva RoHS (2011/65/UE) Por la presente, Fujian EastWest Lifewit Technology Co., LTD declara que el equipo de radio tipo TW840/TW842 cumple con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la siguiente dirección de Internet:...
Página 56
GEBRUIKSOMGEVING & OPMERKINGEN Bij gebruik, houd dit apparaat uit de buurt van water. Gebruik het apparaat in een geventileerde omgeving en houd het uit de buurt van vuur. Aangezien het een draadloos apparaat is, houd het uit de buurt van andere storende bronnen.
Página 57
Plaats 2*AA batterijen voordat je de draadloze microfoon gebruikt en de installatie-instructie is als volgt: 1. Verwijder de staartbuis van de microfoon. 2. Plaats de batterijen en draai de staartbuis van de microfoon vast. Let op: De positieve en negatieve polariteit van de batterijen kan niet worden omgekeerd.
Página 58
BEDIENINGSINSTRUCTIE BODYPACK 1. Antenne 2. Aan/uit-knop: klik om de microfoon in te schakelen. Klik om het geluid te dempen wanneer het is ingeschakeld, en klik nogmaals om het dempen te beëindigen. Houd 2 seconden lang ingedrukt om uit te schakelen. 3.
Página 59
ONTVANGER INSTRUCTIE 1. Ontvangstantenne 2. Volume-instelknop voor microfoon A 3. LCD-scherm voor microfoon A en B 4. Volume-instelknop voor microfoon B 5. Aan/uit-schakelaar (houd 2 seconden lang ingedrukt om hem aan/uit te zetten) 6. Volume-instelknop voor microfoon C 7. LCD-scherm voor microfoon C en D 8.
Página 60
Wanneer de ontvanger met succes op de voeding is aangesloten, maar de batterijen van de microfoon niet zijn geïnstalleerd, zal het LCD-scherm de volgende afbeeldingen weergeven: Wanneer de ontvanger met succes op de voeding is aangesloten en de batterijen van de microfoon ook zijn geïnstalleerd, zal het LCD-scherm de volgende afbeeldingen weergeven: 0 05 0 08...
Página 61
Zoals getoond in bovenstaande foto's: 1. ANT D 6. BAL B 2. ANT C 7. BAL A 3. BAL D 8. ANT B 4. BAL C 9. ANT A 5. MIX 10. DC IN Haal voordat u het apparaat gebruikt de draadloze ontvanger uit de verpakking en sluit de volgende kabels aan: gebruik eerst de 6.35 audiokabel om de MIX-poort van de ontvanger en andere audioap- paraten (luidspreker, versterker, mixer, enz.) aan te sluiten.
Página 62
PROBLEEMOPLOSSEN Geen geluid (de batterijen van de microfoon zijn al geplaatst, maar een van de microfoons geeft geluid.) Schakel de handmicrofoon of bodypackmicrofoon uit, die normaal kan werken. U zult merken dat het RF-lampje op de ontvanger zal verdwijnen. Volg daarna de onderstaande stappen om de geluidloze versie met de ontvanger te koppelen.
Página 63
NIET beschadigd zijn als gevolg van een ongeval, wijzig- ing, verkeerd gebruik, nalatigheid of misbruik. Bij overschrijding van de 30 dagen van het Amazon-terugkeerbeleid, kan je nog steeds contact met ons opnemen via onze Shopify TONOR. Wij zullen je met volledige oprechtheid van dienst zijn!
Página 66
ŚRODOWISKO PRACY I UWAGI Podczas używania tego urządzenia, trzymaj je z dala od wody. Używaj urządzenia w wentylowanym środowisku, trzymaj je z dala od ognia. Ponieważ jest to urządzenie bezprzewodowe, trzymaj je z dala od innych źródeł zakłócających. Nie rozbieraj urządzenia na części. Proszę...
Página 67
Przed użyciem mikrofonu bezprzewodowe- go należy zamontować 2 baterie typu AA. Instrukcja instalacji jest następująca: 1. Zdejmij tylną rurkę mikrofonu. 2. Zainstaluj baterie i dokręć tylną rurkę mikrofonu. Uwaga: Nie można odwrócić biegunowości dodatniej i ujemnej baterii. CH0 1 Instrukcja: 1.
Página 68
INSTRUKCJA OBSŁUGI PAKIETU NADWOZIA 1. Antena 2. Przycisk zasilania: Kliknij, aby włączyć mikrofon. Kliknij, aby wyciszyć, gdy jest włączone, i kliknij ponownie, aby wyjść z wyciszenia. Naciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy, aby wyłączyć. 3. Gniazdo XLR 4. Wyświetlacz LCD 5.
Página 69
INSTRUKCJA OBSŁUGI ODBIORNIKA 1. Antena odbiorcza 2. Przycisk regulacji głośności dla mikrofonu A 3. Ekran wyświetlacza LCD dla mikrofonu A i B 4. Przycisk regulacji głośności dla mikrofonu B 5. Włącznik zasilania (długie naciśnięcie na 2s włącza/wyłącza) 6. Przycisk regulacji głośności dla mikrofonu C 7.
Página 70
Gdy odbiornik jest podłączony do zasilania, ale baterie mikrofonu nie są zainstalowane, ekran LCD będzie wyświetlał się jak na poniższym zdjęciu: Gdy odbiornik jest podłączony do zasilania, a baterie mikrofonu są zainstalowane, ekran LCD wyświetli się jako następujący obrazek: 0 05 0 08 CH05 CH08...
Página 71
Jak widać na powyższych zdjęciach: 1. ANT D 6. BAL B 2. ANT C 7. BAL A 3. BAL D 8. ANT B 4. BAL C 9. ANT A 5. MIX 10. DC IN Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy wyjąć odbiornik bezprzewodowy z opakowania i podłączyć...
Página 72
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Brak dźwięku (Baterie mikrofonu zostały już zainstalowane, ale jeden z mikrofonów wydaje dźwięk.) Wyłącz mikrofon ręczny lub mikrofon typu bodypack, który może normalnie działać, a lampka RF na odbiorniku zniknie. Następnie wykonaj poniższe czynności, aby sparować urządzenie bez dźwięku z amplitunerem.
Página 73
Deklaracja zgodności UE • Dyrektywa RoHS (2011/65/UE) Niniejszym firma Fujian EastWest Lifewit Technology Co.,LTD oświadcza, że urządzenie radiowe typu TW840/TW842 jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE dostępny jest pod następującym adresem internetowym: https://www.tonormic.com/pages/eu-declaration-of-conformity Warunki i ograniczenia korzystania z częstotliwości W Twoim kraju mogą...
Página 76
DRIFTSFÖRHÅLLANDEN & ANTECKNINGAR Håll produkten borta från vatten när du använder den. Använd produkten i en väl ventilerad miljö och håll den borta från eld. Eftersom detta är en trådlös enhet ska den hållas borta från andra störande källor. Plocka inte isär enheten. Använd den vanliga strömförsörjningen, enheten kan skadas av hög spänning.
Página 77
Sätt in 2*AA-batterier innan du börjar använda den trådlösa mikrofonen. Gör enligt följande: 1. Ta av mikrofonens bakre rör. 2. Sätt in batterierna och dra åt det bakre röret på mikrofonen. OBS: Batteriets positiva och negativa poler måste vara vända åt rätt håll. CH0 1 Anvisningar: 1.
Página 78
BRUKSANVISNING FÖR BODYPACK 1. Antenn 2. Strömknapp: Klicka för att slå på mikrofonen. Klicka för att stänga av ljudet när det är på och klicka igen för att avsluta ljudet. Tryck länge i 2 sekunder för att stänga av. 3. XLR-uttag 4.
Página 79
ANVISNINGAR FÖR RECEIVER 1. Receiverns antenn 2. Volymknapp för mikrofon A 3. LCD-skärm för mikrofon A och B 4. Volymknapp för mikrofon B 5. Strömbrytare (tryck länge på den i 2 sekunder för att slå på/av). 6. Volymknapp för mikrofon C 7.
Página 80
När receivern är ansluten till strömförsörjningen men mikrofonens batterier inte har installerats visas följande bilder på LCD-skärmen: När receivern är ansluten till strömförsörjningen och även mikrofonens batterier har installerats visas följande bilder på LCD-skärmen: 0 05 0 08 CH05 CH08 CH0 1 888.8 0 12...
Página 81
Enligt ovanstående bilder: 1. ANT D 6. BAL B 2. ANT C 7. BAL A 3. BAL D 8. ANT B 4. BAL C 9. ANT A 5. MIX 10. DC IN Innan du använder enheten, ta upp den trådlösa receivern ur förpackningen och anslut följande kablar: Använd först 6,35-ljudkabeln för att ansluta receiverns MIX-port och andra ljudenheter (högtalare, förstärkare, mixer, m.m.).
Página 82
FELSÖKNING Inget ljud (mikrofonens batterier har redan installerats, men en av mikrofonerna har på ljud.) Stäng av den handhållna mikrofonen eller bodypack-mikrofonen som kan fungera normalt så kommer du att upptäcka att RF-ljuset på mottagaren försvinner. Följ sedan stegen nedan för att para ihop ljudet utan ljud med mottagaren.
Página 83
GARANTI TONOR erbjuder 2 års kundservice, gratis utbyte av produkter som INTE är skadade till följd av olyckshändelse, modifiering, felaktig användning, vårdslöshet eller missbruk. Om det går längre tid än Amazons 30 dagars returpolicy kan du fortfarande kontakta oss via vår Shopify TONORMIC.
Página 86
ÇALIŞMA ORTAMLARI ve NOTLAR Cihazı kullanırken sudan uzak tutun. Cihazı iyi havalandırılan ortamlarda kullanın ve ateşten uzak tutun. Kablosuz bir cihaz olduğundan parazit yapabilecek diğer kaynaklardan uzak tutun. Cihazı parçalara ayırmayın. Lütfen standart güç kaynağını kullanın, yüksek voltaj cihaza zarar verebilir.
Página 87
Kablosuz mikrofonu kullanmadan önce aşağıdaki kurulum talimatlarını takip ederek 2 adet AA pil takın: 1. Mikrofonun kuyruk tüpünü açın. 2. Pilleri yerleştirin ve mikrofonun kuyruk tüpünü sıkın. Not: Pilin pozitif ve negatif kutuplarını ters takmayın. CH0 1 Talimatlar: 1. Mikrofonu açmak/kapatmak için 2 tuşuna 2 saniye basın. CH0 1 CH0 2 2.
Página 88
BODYPACK ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI 1. Anten 2. Güç Düğmesi: Mikrofonu açmak için tıklayın. Açıkken sessize almak için tıklayın ve sessizden çıkmak için tekrar tıklayın. Kapatmak için 2 saniye boyunca uzun basın. 3. XLR Jakı 4.LCD Ekran 5. LED Işık: Güç açıkken yeşil. Sessiz için Kırmızı. 6.
Página 89
ALICI TALİMATLARI 1. Alıcı anteni 2. A mikrofonu ses ayarlama tuşu 3. Mikrofon A ve B için LCD ekran 4. B mikrofonu ses ayarlama tuşu 5. Güç tuşu (açmak/kapatmak için 2 saniye basılı tutun) 6. C mikrofonu ses ayarlama tuşu 7.
Página 90
Alıcı, güç kaynağına başarıyla bağlandığında ancak mikrofonun pilleri takılmadığında LCD ekran aşağıdaki görselleri gösterir: Alıcı, güç kaynağına başarıyla bağlandığında ve mikrofonun pilleri takıldığında LCD ekran aşağıdaki görselleri gösterir: 0 05 0 08 CH05 CH08 CH0 1 888.8 0 12 0 16 CH12 CH16...
Página 91
Yukarıdaki görsellerde gösterildiği gibi: 1. ANT D 6. BAL B 2. ANT C 7. BAL A 3. BAL D 8. ANT B 4. BAL C 9. ANT A 5. MIX 10. DC IN Cihazı kullanmadan önce kablosuz alıcıyı paketinden çıkarın ve belirtilen kabloları...
Página 92
SORUN GİDERME Ses yok (Mikrofonun pilleri takılı ancak mikrofonlardan birinde ses var.) Lütfen normal şekilde çalışabilen el mikrofonunu veya vücut paketi mikrofonunu kapatın; alıcıdaki RF ışığının kaybolduğunu göreceksiniz. Daha sonra sessiz olanı alıcıyla eşleştirmek için aşağıdaki adımları izleyin. 1. Alıcının ve EL mikrofonunun KAPALI olduğundan emin olun. Veya Alıcının KAPALI olduğundan ve BODYPACK mikrofonunun açık olduğun- dan emin olun.
Página 93
AB Uygunluk Beyanı • RoHS Direktifi (2011/65/AB) Fujian EastWest Lifewit Technology Co.,LTD, işbu belgeyle, TW840/TW842 tipi radyo ekipmanının 2014/53/AB Direktifi ile uyumlu olduğunu beyan eder. AB uygunluk beyanının tam metnine aşağıdaki internet adresinden ulaşılabilir: https://www.tonormic.com/pages/eu-declaration-of-conformity Frekans kullanımına ilişkin koşullar ve kısıtlamalar Ülkenizde frekansların kullanımına ilişkin özel koşullar ve kısıtlamalar...
Página 94
FCC Statement US MX This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1)This device may not cause harmful interference. (2)This device must accept any interference received, including interfer- ence that may cause undesired operation. ISED Statement This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada’s...
Página 95
Operating Frequency(US) 902.8-98.2MHz (902.8MHz, 903.4MHz, 904MHz, 904.6MHz, 905.2MHz, A MIC 905.8MHz, 906.4MHz, 907MHz, 907.6MHz, 908.2MHz) 908.8-914.2MHz B MIC (908.8MHz, 909.4MHz, 910MHz, 910.6MHz, 911.2MHz, 911.8MHz, 912.4MHz, 913MHz, 913.6MHz, 914.2MHz) 915.4-920.8MHz (915.4MHz, 916MHz, 916.6MHz, 917.2MHz, 917.8MHz, C MIC 918.4MHz, 919MHz, 919.6MHz, 920.2MHz, 920.8MHz) 921.4-926.8MHz D MIC (921.4MHz, 922MHz, 922.6MHz, 923.2MHz, 923.8MHz,...
Página 96
https://www.tonormic.com [email protected] FUJIAN EASTWEST LIFEWIT TECHNOLOGY CO.,LTD | RM 1201-1205, BLD 18, 2ND PHASE OF INNOVATION PARK, FUZHOU 350108, CHINA EASTWEST ELECTRONIC COMMERCE CO US LIMITED | 3500 SOUTH DUPONT HIGHWAY, SUITE G106 DOVER, DE 19901 UNITED STATES LIFEWIT LIMITED | UNIT 2, VINCENT HOUSE, FIRCROFT WAY, EDENBRIDGE UNITED KINGDOM Lifewit GmbH | Friedenstraße 5 97072...