Enlaces rápidos

PELIGRO POR FLUIDOS TÓXICOS
La proyección airless de productos de recubrimiento puede contaminar la atmósfera
del lugar de trabajo. En caso utilizar productos peligrosos (irritantes, nocivos o incluso
tóxicos) se pueden producir lesiones graves o incluso la muerte si salpican los ojos o la
piel, se inhalan o se ingieren.
Consulte las Fichas de Datos de Seguridad (FDS) para conocer los peligros
específicos de los fluidos que está utilizando.
Guarde los fluidos peligrosos en envases que hayan sido aprobados y proceda
a su eliminación siguiendo las directrices pertinentes.
EQUIPO DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (EPI)
Debe utilizar equipos de protección individual (EPIs) adecuados en el lugar de trabajo
cuando utilice o repare el equipo para evitar lesiones graves, como lesiones oculares e
inhalación de emanaciones tóxicas.
EPIs Obligatorios
Gafas de seguridad, estilo motorista
Protección respiratoria (mascarilla con filtros para vapores y partículas) y ropa
según lo recomendado por los proveedores de cada producto en sus Fichas
de Datos de Seguridad (FDS).
EPIs Recomendados
Guantes de protección mecánica.
Tapones o auriculares para protección auditiva.
3. INFORMACIÓN TÉCNICA
INFORMACIÓN TÉCNICA
Modelo
Alimentación eléctrica
requerida
Potencia
Presión máx. de trabajo
Caudal máximo
Boquilla máxima
Dimensiones y pesos
Rango de Tª de trabajo
Emisión sonora
Filtro de entrada de pintura
Salida de producto
Material de las partes en
contacto con fluido de
trabajo (partes húmedas)
Fluidos de trabajo prohibidos
EE.UU
1,3 HP
3300 psi
2,1 l/min
Largo: 420 mm (con soporte)
Ancho: 340 mm (con soporte)
Alto: 450 mm (con soporte).
41- 104 ºF
Presión acústica: 88 dBA
Potencia acústica: 99 dBA
3/4"
1/4"
PTFE, nilón, poliuretano, UHMW, polietileno, FKM, POW, acetal,
plomo, carburo de tungsteno, niquelado, acero al carbono, acero
inoxidable, cromado
No use 1,1,1 tricloroetano, cloruro de metileno u otros disolventes de
hidrocarburos halogenados o productos que contengan dichos
disolventes en equipos de aluminio presurizados.
El equipo NO está diseñado para la proyección de fluidos muy
viscosos como masillas, morteros, etc. Consulte con el SAT de
GAHESA para identificar el equipo más adecuado para su
aplicación.
6
MANUAL DE UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO
2100SP
220-240v, 50Hz, 7,5A
227 bar (22,7 MPa)
325 mm (sin soporte)
290 mm (sin soporte)
Peso:
EUROPA
1000 W
2,1 l/min
0,053 mm
5-40 ºC
3/4"
1/4"
loading

Resumen de contenidos para jafe 2100SP

  • Página 1 Datos de Seguridad (FDS). EPIs Recomendados Guantes de protección mecánica. Tapones o auriculares para protección auditiva. 3. INFORMACIÓN TÉCNICA EUROPA INFORMACIÓN TÉCNICA EE.UU Modelo 2100SP Alimentación eléctrica 220-240v, 50Hz, 7,5A requerida Potencia 1,3 HP 1000 W Presión máx. de trabajo 3300 psi 227 bar (22,7 MPa) Caudal máximo...
  • Página 2 AIRLESS 2100 SP 4. IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES COMPONENTES Interruptor de encendido Protección térmica motor (relé térmico) Control de presión Cable de alimentación eléctrica Manguera conexión Bomba de pistón a Producto pulmón Pulmón Salida de fluido presurizada Válvula de cebado Bomba de pistón Punto de llenado se sellador de empaquetaduras Manguera de aspiración...
  • Página 3 MANUAL DE UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO Un pulverizador Airless puede entenderse con siete sistemas básicos: 1. Motor y Sistema de impulsión. Funcionan juntos para dotar de energía a la bomba. 2. Bomba de pistón. Se considerada el corazón de un pulverizador airless. La bomba de pistón extrae el material de recubrimiento a través de la manguera de aspiración y lo presuriza.
  • Página 4 AIRLESS 2100 SP No utilice el equipo si el cable eléctrico tiene una clavija de conexión a tierra dañada. No modifique la clavija suministrada; si no encaja en la toma eléctrica, pida a un electricista cualificado que instale una toma de corriente adecuada. Requisitos de alimentación Las unidades de 230V requieren 230VAC, 50/60 Hz, 7,5A, monofásica.
  • Página 5 MANUAL DE UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO 6. FUNCIONAMIENTO Primer arranque. Procedimiento de descompresión Para reducir el riesgo de lesiones por proyecciones de fluidos a alta presión, siga este procedimiento cada vez que se le indique que debe liberar presión, dejar de pulverizar, reparar el equipo o instalar o limpiar la boquilla.
  • Página 6 AIRLESS 2100 SP ACEITE DE PISTON El equipo posee una tapa en su parte frontal, con dos ranuras para permitir inyectar el aceite a través de ellas sin necesidad de detener el equipo o tener que abrir ningún resguardo. Ranuras para lubricación de las empaquetaduras del pistón de la bomba Las ranuras permiten introducir levemente las puntas de los dedos.
  • Página 7 MANUAL DE UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO 7. ESQUEMA ELECTRICO Nº COMPONENTES Interruptor de encendido Relé térmico Final de carrera (control de presión) Relé de maniobra del motor Puente rectificador Condensador motor Motor de corriente continua con escobillas 8. MANTENIMIENTO Las intervenciones de mantenimiento en el equipo pueden tener asociados riesgos graves si se realizan incorrectamente y sin respetar unas normas generales de seguridad (consultar apartado siguiente 8.1).
  • Página 8 AIRLESS 2100 SP 8.1. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD Antes de iniciar cualquier intervención, libere la presión residual acumulada en las mangueras del equipo. Aplique el procedimiento de descompresión descrito en el apartado 5.1. ADVERTENCIA IMPORTANTE: Si sospecha que la boquilla o la manguera pueden estar obstruidas o que la presión no se ha liberado completamente después de seguir los pasos anteriores, MUY LENTAMENTE, afloje la tuerca de retención del portaboquillas o el acoplamiento roscado del extremo de la manguera...
  • Página 9 MANUAL DE UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO Una vez finalizada la intervención, instale de nuevo las cubiertas del motor antes de probar y/o utilizar el equipo y reemplácelas si alguna está dañada. Estas cubiertas dirigen el aire de enfriamiento alrededor del motor para evitar el sobrecalentamiento y evitan el riesgo de atrapamientos, contactos eléctricos y quemaduras.
  • Página 10 AIRLESS 2100 SP 8.3. LISTADO DE REFERENCIAS (REPUESTOS) Nº Componente Carcasa plástica Manguera de cebado Filtro pulmón Conjunto controlador de presión Manguera de succión Manómetro Manguera de producto Pistola Bomba de pistón...
  • Página 11 MANUAL DE UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO Nº REFER. DESCRIP. Nº REFER. DESCRIP. Caja de engranajes 16MPR021001 delantera (con 16MPR021015 Engranaje pequeño rodamiento) 16MPR021002 Carcasa del motor 16MPR021016 Engranaje grande 16MPR021003 Relé 16MPR021017 Eje excéntrico 16MPR021004 Condensador 16MPR021018 Piston 16MPR021005 Rotor (con rodamiento) 16MPR021019 Conjunto piston Carcasa de admisión...
  • Página 12 AIRLESS 2100 SP Nº REFER. DESCRIP. Nº REFER. DESCRIP. 16MPR021029 Manguera de succión 16MPR021038 Carcasa frontal 16T314480 Aceite de Pistón 16MPR021039 Carcasa trasera 16T662517 Boquilla de pulverización 517 16MPR021040 Cubo 16T289228 Protector de la boquilla 7/8 16MPR021041 Carcasa lateral 16MPR021033 Bancada 16MPR021042 Cable de conexión...
  • Página 13 MANUAL DE UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO 9. RESOLUCION DE PROBLEMAS Qué hay que revisar Qué hay que hacer (Si el resultado es correcto, pase (Cuando el resultado no es Problema a la comprobación siguiente) correcto, consulte esta columna) Problemas básicos de presión de Ajuste de la manivela del control de Aumente lentamente la presión fluidos...
  • Página 14 AIRLESS 2100 SP Qué hay que revisar Qué hay que hacer (Si el resultado es correcto, pase a la Problema (Cuando el resultado no es correcto, comprobación siguiente) consulte esta columna) Problemas eléctricos Reemplace el cable de alimentación. Cable alimentación eléctrica.
  • Página 15 MANUAL DE UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO Qué hay que revisar Qué hay que hacer (Si el resultado es correcto, pase (Cuando el resultado no es correcto, Problema a la comprobación siguiente) consulte esta columna) Asegúrese de que los terminales macho Bajo rendimiento Busque cables, conectores dañados o de conexión estén centrados y firmemente sueltos en los cables del motor a la...
  • Página 16 AIRLESS 2100 SP Qué hay que revisar Qué hay que hacer (Si el resultado es correcto, pase a la (Cuando el resultado no es correcto, Problema comprobación siguiente) consulte esta columna) Las protecciones del cuadro eléctrico Todo el cableado eléctrico por Repare reemplace cualquier...