Fluxómetro de manija para mingitorio, spud de 19 mm, 0,5 lpd, fluxómetro de manija para mingitorio, spud de 19 mm, 1 lpd, fluxómetro de manija para mingitorio, spud de 19 mm, 3,0 lpd (6 páginas)
Fluxómetro de manija para taza flux, spud de 38 mm, 6,0 lpd. fluxómetro de manija para taza flux nao y nao 17, spud de 38 mm, 3,5 lpd. fluxómetro de manija para taza flux , spud de 38 mm, 4,8 lpd. fluxómetro de manija para taza flux , spud de 38 mm, 6,0 l (6 páginas)
Página 1
LEA CUIDADOSAMENTE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE HACER LA INSTALACION Carefully read these instructions before installing INSTRUCTIVO DE INSTALACION Y MANUAL DE OPERACION Installation and operation manual 0,5L 4,8L MOD.185-19-0,5 FLUXOMETROS DE MANIJA PARA MINGITORIO Toilet handle flush valve for urinal M.R.
Página 2
Componentes del producto / Product components Fluxómetro de manija / handle flush valve...
Página 3
Componentes del producto / Product components DESCRIPCION DESCRIPTION CUPULA FLUSH VALVE COVER RONDANA NEOPRENO NEOPRENE WASHER TORNILLO NO.8-32NC X 1/2 BRASS SCREW SPINDLE RONDANA DE LATON BRASS WASHER GASKET GOMA LLANTITA S-14 SMALL S-14 EMBOLO MACHO DELRIN PISTON RESORTE SPRING ASIENTO CON PERNO EMBOLO PISTON NUT SEAT WITH BOLT RONDANA HULE...
Página 4
Installation requirements Requerimientos de instalación / You should install this products in Se recomienda instalar este producto b a t h r o o m f u r n i t u r e s w i t h l o w en muebles de bajo consumo de consuption of water, you have to check agua, verifique con su representante...
Página 5
Material necesario para instalación Necessary material for installation Tubería de O 32 mm (1-1/4”) Tubing O 32 mm (1-1/4”) Tubería de O 25 mm (1” ) Tubing O 25 mm (1”) Reducción de campana Bell reduction 32 mm - 25 mm (1-1/4”-1”) 32 mm - 25 mm (1-1/4”...
Página 6
Distancias recomendadas / Recommended distances 11,5 a 13 cm. 4,5 a 5,1 in. Ajustable 6 cm. adjustable 2,3 in. 24 cm. 9,5 in. NPT. Nivel de Piso Terminado level of finished floor Fluxómetro de manija / handle flush valve...
Página 7
Instalación / Installation Close the supply line’s stop valve. Cierre la llave de paso o la llave general de alimentación de agua. Coloque el chapetón (26) a la línea de Conecte la llave de retención (A) a la alimentación (L). línea de alimentación.
Página 8
Instalación / Installation Conecte el cuerpo del fluxómetro (B) Ensamble el niple (37). el niple (37). Assemble the nipple (37). Connect the flush valve’s body (B) and nipple (37). Retire el tapón (35), abra la llave de alimentación de agua y el tornillo (33) de la llave de retención, accione el fluxómetro varias veces para estabilizar su funcionamiento, así...
Página 9
Operación del fluxómetro / Flush valve operation Para obtener una descarga de su In order to obtain a discharge of the flush fluxómetro accione la palanca una sola valve activate the lever a single time. vez. Su fluxómetro descargará un The flush valve will discharge a volume volumen de agua de 0,5 litros.
Página 10
Recomendaciones de instalación Installation recommendations Es necesario purgar la línea de It is necessary to purge the supply alimentación de agua cuando se lines of is installed when the flush valve coloca por primera vez el fluxómetro y for the first time and mainly if it is sobre todo si se instala en una obra installed in a new construction.
Página 11
Recomendaciones de mantenimiento / Maintenance recommendations 1.- Limpieza de émbolo. 1.- Limpieza de émbolo. Desarme el émbolo como muestra la figura y límpielo de posibles impurezas, reemplace si es necesario. 1.- Piston cleaning. Disassemble the piston as show in the drawing and clean any studge.
Página 12
2. No utilizar fibras, polvos abrasivos ni productos químicos. 3. No utilice objetos punzo-cortantes para limpiar los acabados. It is very important to follow the instructions below to keep Helvex products finishes shining and in perfect conditions: 1. Only use a clean cloth and tap water for cleaning.