Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUAL
DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D´UTILISATION
MANUAL DE INSTRUÇÕES
COCINA DE GAS
GAS RANGE COOKER
CUISINIÈRE À GAZ
FOGÃO E FORNO A GÁS
COCI50B3B
COCI50B3X
COCI50G3X
Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones
Scan for manual in other languages and further updates
Manuel dans d'autres langues et mis à jour
Manual em outras línguas e actualizações
V.1
loading

Resumen de contenidos para Johnson COCI50B3B

  • Página 1 COCINA DE GAS GAS RANGE COOKER CUISINIÈRE À GAZ FOGÃO E FORNO A GÁS COCI50B3B COCI50B3X COCI50G3X MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL GUIDE D´UTILISATION MANUAL DE INSTRUÇÕES Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones Scan for manual in other languages and further updates Manuel dans d'autres langues et mis à...
  • Página 2 Estimado usuario, Nuestro objetivo es hacer que este producto le proporcione el mejor resultado que se fabrica en nuestras instalaciones modernas en un entorno de trabajo cuidadoso, en conformidad con el concepto de calidad total. Por lo tanto, le sugerimos que lea el manual del usuario detenidamente antes de usar el producto y que lo tenga permanentemente a su disposición.
  • Página 3 ÍNDICE Advertencias importantes Conexión eléctrica Conexión de gas Introducción al uso del aparato Accesorios Características técnicas de su horno Instalación del horno Ilustración de fijación con cadena Panel de mandos Uso del horno Uso de la parrilla Uso de la encimera Tipos de programas Mantenimiento y limpieza Montaje de la puerta del horno...
  • Página 4 ADVERTENCIAS IMPORTANTES 1. La instalación y la reparación siempre deben ser realizadas por el “SERVICIO AUTORIZADO”. El fabricante no se hace responsable de las operaciones realizadas por personas no autorizadas. 2. Lea atentamente estas instrucciones de funcionamiento. Solo de esta manera puede usar el dispositivo de forma segura y correcta.
  • Página 5 11. Para limpiar el aparato, no use limpiadores de vapor. 12. Asegúrese de que la puerta del horno esté com- pletamente cerrada después de colocar los alimentos dentro del horno. 13. NUNCA TRATE de apagar el fuego con agua. Solo apague el circuito del dispositivo y luego cubra la llama con una cubierta o una manta ignífuga.
  • Página 6 21. Coloque cortinas, tul, papel o cualquier material inflamable lejos del aparato antes de comenzar a usarlo. No coloque materiales inflamables encima o dentro del aparato. 22. Mantenga abiertos los canales de ventilación. 23. El aparato no es adecuado para su uso con un temporizador externo o un sistema de control remoto por separado.
  • Página 7 31. Si el aparato está defectuoso o tiene un daño visible, no lo encienda. 32. No toque el enchufe con las manos mojadas. No tire del cable para desconectarlo, siempre sostenga el enchufe. 33. No use el aparato con el cristal de la puerta frontal retirado o roto.
  • Página 8 39. Cuando la puerta esté abierta, no coloque ningún objeto pesado sobre la puerta ni permita que los niños se sienten en ella. Puede hacer que el horno vuelque o que las bisagras de la puerta se dañen. 40. Los materiales de embalaje son peligrosos para los niños.
  • Página 9 48. Tenga cuidado en caso de que un recipiente de cocción sobre la encimera se vuelque y retírese para evitar el contacto con la comida caliente. Hay riesgo de quemaduras. 49. No coloque objetos pesados cuando la puerta del horno esté abierta, existe el riesgo de que se vuelque. 50.
  • Página 10 58. No cocine la comida directamente en la bandeja/ rejilla. Ponga la comida en un recipiente adecuado antes de ponerla en el horno. 59. Si la superficie está caliente, deje que se enfríe antes de cerrar la tapa. Seguridad eléctrica 1.
  • Página 11 6. NUNCA lave el producto rociando o vertiendo agua sobre él. Existe el riesgo de electrocución. 7. ADVERTENCIA: Para evitar descargas eléctricas, asegúrese de que el circuito del dispositivo esté abierto antes de cambiar la lámpara. 8. ADVERTENCIA: Corte todas las conexiones del circuito de suministro antes de acceder a las terminales.
  • Página 12 16. Asegúrese de que el enchufe esté insertado firmemente en la toma de corriente de la pared para evitar chispas. 17. No use limpiadores a vapor para limpiar el aparato, de lo contrario puede ocurrir una descarga eléctrica. 18. Se requiere un interruptor omnipolar capaz de desconectar la fuente de alimentación para la instalación.
  • Página 13 Seguridad con gas 1. Este aparato no está conectado a aparatos de evacuación de productos en combustión. Este aparato debe estar conectado e instalado de acuerdo con las normas de instalación vigentes. Se deben considerar las condiciones con respecto a la ventilación. 2.
  • Página 14 7. Todo tipo de operaciones a realizar en la instalación de gas debe ser realizado por personas autorizadas y competentes. Este aparato viene configurado de fábrica para un tipo de gas. Si tiene que usar su producto con un tipo de gas diferente, debe solicitar el servicio autorizado para la conversión.
  • Página 15 Qué hacer cuando se detecta olor a gas 1. No use llamas abiertas y no fume. 2. No opere ningún interruptor eléctrico. (Por ejemplo: el interruptor de una lámpara o el timbre de la puerta) 3. No use el teléfono ni el teléfono móvil. 4.
  • Página 16 Uso previsto 1. Este aparato está diseñado para uso en el hogar. El uso comercial del aparato no está permitido. 2. Este aparato solo se puede usar para cocinar. No debe usarse para otros fines, como calentar una habitación. 3. Este aparato no debe usarse para calentar platos bajo el grill, para secar ropa o toallas colgándolas en el asa o con fines de calefacción.
  • Página 17 Conexión eléctrica 1. Su horno requiere un fusible de 16 o 32 amperios de acuerdo con la potencia del dispositivo. Si es necesario, se recomienda la instalación por un electricista calificado. 2. Su horno se ajusta de acuerdo con el suministro eléctrico de 220-240V CA / 380-415V CA, 50/60Hz.
  • Página 18 Conexión de gas ADVERTENCIA: Antes de comenzar cualquier trabajo relacionado con la instalación de gas, cierre el suministro de gas. Riesgo de explosión. Use el horno en un ambiente seco. 1. Coloque la abrazadera en la manguera. Empuje una de las mangueras hasta que llegue al final de la tubería.
  • Página 19 Conexión gas natural ADVERTENCIA: La conexión de gas natural solo se debe hacer a través del servicio autorizado. Para la conexión de gas natural, coloque la Tubo de gas principal junta en la tuerca en el extremo de la Junta manguera de conexión de gas natural.
  • Página 20 Cambio de boquilla 1. Utilice una herramienta con un cabezal especial para quitar e instalar la boquilla como se ve en la figura 3. 2. Retire la boquilla (figura 4) del quemador con una herramienta especial e instale una nueva boquilla (figura 5). Figura 3 Figura 5 Figura 4...
  • Página 21 Ajuste del caudal de gas para los grifos de la encimera 1. Encienda el quemador que se va a ajustar y gire la perilla a la posición reducida. 2. Retire la perilla del grifo de gas. 3. Use un destornillador de tamaño adecuado para ajustar el tornillo de ajuste de la tasa de flujo.
  • Página 22 Extracción de los quemadores inferior y superior e instalación del inyector en el horno de gas Extracción del quemador superior: Con la ayuda de un destornillador, quite el tornillo como se muestra en la figura 8. Como se muestra en la figura 9, retire el quemador de su lugar tirando de él hacia usted.
  • Página 23 INTRODUCCIÓN AL USO DEL APARATO 1. Cubierta de cristal/ 5. Puerta 10. Parrilla (Cubierta metálica) 6. Asa 11. Quemador grande 2. Configuración del horno 7. Pata de plástico 12. Quemador intermedio 3. Interruptores de control de 8. Puerta inferior del 13.
  • Página 24 Accesorios Bandeja profunda * Se utiliza para pastelería, asados grandes y guisos. También puede utilizarla como recipiente para recoger aceite y jugos cuando se cocina pastel, comidas congeladas y platos de carne directamente sobre parrilla. Bandeja / Bandeja vidrio * Se utiliza para pastelería (galletas, etc) y alimentos congelados.
  • Página 25 Características técnicas de su horno Propiedades 50x55 Ancho exterior 500 mm Profundidad externa 565 mm Altura exterior 855 mm Potencia de la lámpara 15-25 W Tensión de suministro 220-240V AC/380-415V AC 50/60 Hz ADVERTENCIA: Para que el servicio autorizado realice una modificación, se debe tomar en consideración esta tabla.
  • Página 26 G20,20 mbar Características G20,25 mbar G20,13 mbar G25,25 mbar técnicas Gas natural Gas natural Gas natural Inyector 1,40 1,28 1,60 Flujo de Fuego 0,333 m³/h 0,333 m³/h 0,333 m³/h Potencia 3,50 3,50 3,50 Inyector 1,15 1,10 1,45 Flujo de Fuego 0,276 m³/h 0,276...
  • Página 27 G30,28-30 mbar Características G30,50 mbar G30,37 mbar G31,37 mbar técnicas GLP (Butano) GLP (Butano) GLP (Butano) Inyector 0,96 0,76 0,96 Fuego Flujo de Potencia 3,50 3,50 3,50 Inyector 0,85 0,75 0,85 Fuego Flujo de Rápido Potencia 2,90 2,90 2,90 Inyector 0,65 0,60 0,65...
  • Página 28 INSTALACIÓN DE LA COCINA Verifique si la instalación eléctrica es adecuada para poner el aparato en funcionamiento. Si la instalación de su hogar no es adecuada, llame a un electricista y/o un fontanero para adaptar los suministros de servicios públicos según sea necesario. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por las operaciones realizadas por personas no autorizadas.
  • Página 29 6,5 mm min. 6,5 mm min. ADVERTENCIA: Los muebles de cocina cerca del electrodoméstico deben ser resistentes al calor. ADVERTENCIA: No instale el aparato al lado de un frigorífico. El calor irradiado por el aparato aumenta el consumo de energía de los dispositivos de refrigeración.
  • Página 30 Ilustración de fijación con cadena Antes de usar el aparato, y a fin de lograr un uso seguro, no olvide fijarlo a la pared utilizando la cadena y el tornillo en gancho incluidos. Verifique que el gancho quede atornillado en el muro firmemente.
  • Página 31 USO DEL HORNO Uso de los quemadores del horno 1. Si su horno está equipado con quemadores que funcionan con gas, se debe usar la perilla correspondiente en el panel de control para encender los quemadores. Algunos modelos cuentan con un sistema de ignición automática para encender el quemador fácilmente girando la perilla.
  • Página 32 Uso de la encimera Uso de los fuegos de gas El dispositivo de seguridad de corte de llama (FFD, por sus siglas en inglés): opera instantáneamente cuando el mecanismo de seguridad se activa debido al exceso de líquido sobre las placas superiores. 1.
  • Página 33 Tamaños de los cazos 50*55 Quemador 12-18 cm pequeño Quemador 18-20 cm mediano Quemador Incorrecto Incorrecto Incorrecto Correcto 22-24 cm grande Quemador 24-28 cm TIPOS DE PROGRAMAS Botón de función: Se usa para determinar los quemadores a ser utilizados para cocinar el plato en el horno.
  • Página 34 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 1. Desconecte el enchufe del horno de la corriente eléctrica. 2. Mientras se está haciendo funcionar el horno o poco después de que comience a funcionar, alcanzará altísimas temperaturas. Debe evitar tocarlo en las partes que se calientan. 3.
  • Página 35 Montaje de la puerta del horno Figura 20 Figura 21 Figura 20.1 Figura 20.2 Figura 21.1 Figura 21.2 Abra la puerta del Abra por completo Después cierre la Para quitar la puerta horno totalmente el pestillo como en puerta del horno del horno, cuando tirando de ella hacia la figura 20.2.
  • Página 36 Limpieza y mantenimiento del cristal de la puerta del horno Retire el perfil presionando sobre los enganches plásticos a derecha e izquierda según se indica en la figura 22 y tirando del perfil hacia usted como se indica en la figura 23. Luego retire el vidrio interno según se indica en la figura 24.
  • Página 37 Uso del deflector del grill (*según modelo) 1. El deflector de seguridad está diseñado para proteger los mandos y los botones cuando el horno está en modo grill. (Figura 27) 2.Utilice este panel de seguridad para evitar que el calor dañe el panel de mandos y los botones cuando el horno esté...
  • Página 38 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Puede intentar resolver algunos posibles problemas comprobando los siguientes puntos antes de llamar al servicio técnico. Puntos a comprobar En caso de que experimente un problema con el horno, primero revise la siguiente tabla y pruebe las sugerencias. Problema Causa posible Qué...
  • Página 39 Problema Causa posible Qué hacer Goteo de agua El agua o el vapor se pueden Deje que el horno se enfríe y generar bajo ciertas condiciones Sale vapor de una grieta luego séquelo con un trapo de dependiendo de la comida que se en la puerta del horno.
  • Página 40 REGLAS DE MANIPULACIÓN 1. No use la puerta y/o el asa para transportar o mover el aparato. 2. Realice el movimiento y el transporte en el embalaje original. 3. Preste la máxima atención al aparato mientras es cargado / descargado y manipulado.
  • Página 41 ELIMINACIÓN RESPETUOSA CON EL MEDIO AMBIENTE Deshágase del embalaje de una manera respetuosa con el medio ambiente. El aparato está etiquetado según la directiva europea 2012/19/EU sobre aparatos eléctricos y electrónicos usados (residuos de equipo eléctrico y electrónico - WEE por sus siglas en inglés). La directiva establece el marco para la devolución y el reciclaje de aparatos usados como corresponde en toda la UE.
  • Página 42 CONDICIONES DE LA GARANTÍA Este aparato tiene una garantía de reparación de tres años, a partir de la fecha de venta, contra todo defecto de funcionamiento proveniente de la fabricación, incluyendo mano de obra y piezas de recambio. Para justificar la fecha de compra será obligatorio presentar la factura o ticket de compra.
  • Página 43 Dear user, Our objective is to make this product provide you with the best output which is manufactured in our modern facilities in a careful working environment, in compliance with total quality concept. Therefore, we suggest you to read the user manual carefully before using the product and, keep it permanently at your disposal.
  • Página 44 CONTENTS Important warnings Electrical connection Gas connection Introduction of the appliance Accessories Technical features of your oven Installation of your oven Chain lashing illustration Control panel Using oven section Using the grill Program types Maintenance and cleaning Installation of the oven door Cleaning and maintenance of the Oven’s door Rack positions Changing the oven lamp...
  • Página 45 IMPORTANT WARNINGS 1. Installation and repair should always be performed by “AUTHORIZED SERVICE”. Manufacturer shall not be held responsible for operations performed by unauthorized persons. 2. Please read this operating instructions carefully. Only by this way you can use the appliance safely and in a correct manner.
  • Página 46 13. NEVER try to put out the fire with water. Only shut down the device circuit and then cover the flame with a cover or a fire blanket. 14. Children under 8 years of age should be kept away, if they cannot be monitored continuously.
  • Página 47 23. The appliance is not suitable for use with an external timer or a separate remote control system. 24. Do not heat closed cans and glass jars. The pressure may lead jars to explode. 25. Oven handle is not a towel drier. Do not hang towels, etc.
  • Página 48 35. Do not put objects that children may reach on the appliance. 36. It is important to place the wire grill and tray properly on the wire racks and/or correctly place the tray on the rack. Place the grill or tray between two rails and make sure it is balanced before putting food on it.
  • Página 49 43. Do not hit glass surfaces of vitro-ceramic cookers (if applicable) with a hard metal, resistance can get damaged. It may cause an electric shock. 44. User should not handle the oven by himself. 45. Use shall be careful when cleaning gas burners. It may cause personal injuries.
  • Página 50 54. To prevent overheating, the appliance should not be installed behind of a decorative cover. 55. Turn off the appliance before removing the safeguards. After cleaning, install the safeguards according to instructions. 56. Cable fixing point shall be protected. 57. WARNING: Don’t use oven and grill burners at same time.
  • Página 51 5. If the power supply cord (the cord with plug) is damaged, this cord shall be replaced by the manufacturer or its service agent or an equally qualified personnel to prevent a hazardous situation. 6. Never wash the product by spraying or pouring water on it! There is a risk of electrocution.
  • Página 52 15. If the power supply cable is damaged, it must be replaced by its manufacturer or authorized technical service or any other personnel qualified at the same level, in order to avoid any dangerous situation. 16. Make sure the plug is inserted firmly into wall socket to avoid sparks.
  • Página 53 Gas Safety 1. This appliance is not connected to burning products evacuation apparatus.This appliance must be connected and installed according to the installation regulations in force. Conditions regarding ventilation must be considered. 2. When a gas cooking appliance is used; humidity, heat and burning products are generated in the room.
  • Página 54 7. All kinds of operations to be performed on gas installation must be performed by authorized and competent people. 8. This appliance is adjusted for natural gas (NG). If you have to use your product with a different gas type, you have to apply to authorized service for the conversion.
  • Página 55 6. Call fire brigade from a telephone outside the home. 7. Check all hoses and their connections against leaks. If you still smell gas, leave the house and warn your neighbours. 8. Do not enter into the house until authorities clarify it is safe.
  • Página 56 Electrical Connection 1. Your oven requires 16 or 32 Ampere fuse according to the appliance’s power. If necessary, installation by a qualified electrician is recommended. 2. Your oven is adjusted in compliance with 220-240V AC/380-415V AC 50/60Hz.electric supply. If the mains are different from this specified value, contact your authorized service.
  • Página 57 Gas Connection WARNING: Before starting any work related with gas installation, turn off gas supply. Risk of explosion. Please operate your oven in dry atmosphere. 1. Fit the clamp to the hose. Push one of the hose until it goes to the end of the pipe.
  • Página 58 For natural gas connection WARNING: Natural gas connection should be done by authorized service. Main Gas Pipe For natural gas connection, place gasket in the nut at the edge of natural gas connection hose. Gasket To install the hose on main gas pipe, turn the nut.
  • Página 59 Nozzle change operation Please use driver with special head for removed and install nozzle as. (Figure 3) 2. Please remove nozzle (figure 4) from burner with special nozzle driver and install new nozzle. (Figure 5) Figure 3 Figure 5 Figure 4 Ventilation of room The air needed for burning is received from room air and the gases emitted are given directly in room.
  • Página 60 Reduced gas flow rate setting for hob taps Ignite the burner that is to be adjustment and turn the knob to the reduced position. 2. Remove the knob from the gas tap. 3. Use an appropriately sized screwdriver to adjust the flow rate adjustment screw.
  • Página 61 Removal of the lower and upper burner and installation of the injector to the gas oven Removal of the upper burner: With the help of a screw driver, remove the screw as shown in figure 8. As shown in figure 9, remove the burner from its place by pulling it to yourself. As shown in figure 10, remove the injector in the bearing with a socket wrench.
  • Página 62 INTRODUCTION OF THE APPLIANCE 1. Glass door 5. Door 10. Grill 6. Handle 11. Large burner (Sheet metal door) 7. Plastic leg 12. Middle burner 2. Oven setting 8. Lower cabinet door 13. Auxiliary burner 3. Cooker Section Control 9. Lamp 14.
  • Página 63 Accesories Deep tray * Used for pastry, big roasts, watery foods. It can also be used as oil collecting container if you roast directly on grill with cake, frozen foods and meat dishes. Tray / Glass tray * Used for pastry (cookie, biscuit etc.), frozen foods. Circular tray * Used for pastry frozen foods.
  • Página 64 Technical Features Of Your Oven Specifications 50x55 50x60 60x60 Outer width 500 mm 500 mm 600 mm Outer depth 565 mm 630 mm 630 mm Outer height 855 mm 855 mm 855 mm Lamp power 15-25 W Supply voltage 220-240V AC/380-415V AC 50/60 Hz WARNING: For the modification to be done by authorized service, this table should be considered.
  • Página 65 G20,20 mbar G20,25 mbar G20,13 mbar Burner G25,25 mbar Specifications Gas natural Gas natural Gas natural Injector 1,40 1,28 1,60 Gas flow 0,333 m³/h 0,333 m³/h 0,333 m³/h Burner Power 3,50 3,50 3,50 Injector 1,15 1,10 1,45 Rapid Gas flow 0,276 m³/h 0,276 m³/h...
  • Página 66 G30,28-30 mbar G30,50 mbar G30,37 mbar Burner G31,37 mbar Specifications Injector 0,96 0,76 0,96 Gas flow Burner Power 3,50 3,50 3,50 Injector 0,85 0,75 0,85 Rapid Gas flow Burner Power 2,90 2,90 2,90 Injector 0,65 0,60 0,65 Semi-Rapid Gas flow Burner Power 1,70...
  • Página 67 INSTALLATION OF YOUR OVEN Check if the electrical installation is proper to bring the appliance in operating condition. If electricity installation is not suitable, call an electrician and plumber to arrange the utilities as necessary. Manufacturer shall not be held responsible for damages caused by operations performed by unauthorized persons.
  • Página 68 6,5 mm min. 6,5 mm min. WARNING: The kitchen furniture near the appliance must be heat resistant. WARNING: Do not install the appliance beside refrigerators or coolers. Heat radiated by the appliance increases the energy consumption of cooling devices. WARNING: Do not use the door and/or handle to carry or move the appliance.
  • Página 69 Chain lashing illustration Before using the appliance, in order to ensure safe use, be sure to fix the appliance to the wall using thechain and hooked screw supplied. Ensure that the hook is screwed into the wall securely. CONTROL PANEL 1.
  • Página 70 USING OVEN SECTION Using Oven Burners 1. If your oven equipped with burners that operates with gas, appropriate knob should be used in order to ignite the burners. Some models have automatic ignition from the knob; it is easy to ignite the burner by turning the knob.
  • Página 71 Using Cooker Section Using gas burners Flame cut-off safety device (FFD)*; operates instantly when safety mechanism activates due to overflown liquid over upper hobs. 1. The valves controlling the gas cookers have special security mechanism. In order to light the cooker always press on the switch forward and bring it to flame symbol by turnin counter clockwise.
  • Página 72 Pot Sizes 50*55 50*60 60*60 Small burner 12-18 cm 12-18 cm 12-18 cm Normal burner 18-20 cm 18-20 cm 18-20 cm Big burner 22-24 cm 22-26 cm 22-26 cm Incorrect Incorrect Incorrect Correct WOK burner 24-28 cm 24-26 cm PROGRAM TYPES Function Button: Used for determining the heaters to be used for cooking the dish to be cooked in the oven.
  • Página 73 MAINTENANCE AND CLEANING 1. Disconnect the plug supplying electricity for the oven from the socket. 2. While oven is operating or shortly after it starts operating, it is extremely hot. You must avoid touching from heating elements. 3. Never clean the interior part, panel, lid, trays and all other parts of the oven by the tools like hard brush, cleaning mesh or knife.
  • Página 74 Installation Of The Oven Door Figure 20 Figure 21 Figure 20.1 Figure 20.2 Figure 21.1 Figure 21.2 Completely open Bring the hinge Afterwards, close To remove the the oven door lock to the the oven door as oven door, pull it by pulling it to widest angle as to lean on the...
  • Página 75 Cleaning And Maintenance Of The Oven’s Front Door Glass Remove the profile by pressing the plastic latches on both left and right sides as shown in figure 22 and pulling the profile towards yourself as shown in figure 23. Then remove the inner-glass as shown in figure 24. If required, middle glass can be removed in the same way.
  • Página 76 WARNING: This product contains a light source of energy efficiency class G. Using The Grill Deflector Sheet (optional) * 1. A safety panel is designed to protect control panel and the buttons when the oven is in grill mode. (Figure 27) 2.
  • Página 77 TROUBLESHOOTING You may solve the problems you may encounter with your product by checking the following points before calling the technical service. Check Points In case you experience a problem about the oven, first check the table below and try out the suggestions. Problem Possible cause What to do...
  • Página 78 Problem Possible cause What to do Water dripping. Water or steam may generate under Steam coming out from a certain conditions depending on Let the oven cool down and crack on oven door. the food being cooked. This is than wipe dry with a dishcloth. not a fault of the appliance.
  • Página 79 HANDLING RULES 1. Do not use the door and/or handle to carry or move the appliance. 2. Carry out the movement and transportation in the original packaging. 3. Pay maximum attention to the appliance while loading/unloading and handling. 4. 4. Make sure that the packaging is securely closed during handling and transportation.
  • Página 80 ENVIRONMENTALLY-FRIENDLY DISPOSAL Dispose of packaging in an environmentally- friendly manner. This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the frame work for the return and recycling of used appliances as applicable throughout to the EU.
  • Página 81 WARRANTY CONDITIONS This appliance is guaranteed for three years from the date of sale against all manufacturing defects, including labour and spare parts. In order to justify the date of purchase, it will be compulsory to present the invoice or purchase receipt. The conditions of this warranty apply only to Spain and Portugal.
  • Página 82 Chers utilisateurs, Fabriqué dans nos installations modernes et un environnement de travail soigné, et en conformité avec le concept de qualité absolue, cet appareil a été conçu dans l’optique de vous offrir un meilleur rendement. Par conséquent, nous vous suggérons de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil et, de le garder en permanence à...
  • Página 83 CONTENU Avertissements importants Connexion electrique Connexion de gaz Présentation de l'appareil Accessoires Caractéristiques techniques de votre four Installation de votre four Illustration d'arrimage de chaîne Panneau de commande Utilisation de la section de four Utilisation du grill Types de programmes Maintenance et nettoyage Assemblage de la porte du four Nettoyage et maintenance de la vitre avant du four...
  • Página 84 AVERTISSEMENTS IMPORTANTS 1. L'installation et la réparation doivent toujours être effectuées par un «SERVICE AUTORISÉ». Le fabricant ne peut être tenu responsable des opérations effectuées par des personnes non autorisées. 2. Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi. Ainsi, seulement de cette manière vous pouvez utiliser l'appareil en toute sécurité...
  • Página 85 10. AVERTISSEMENT: Cet appareil est destiné à la cuisson. Il ne devrait pas être utilisé à d'autres fins comme le chauffage d'une pièce. 11. Pour nettoyer l'appareil, n'utilisez pas de nettoyeurs à vapeur. 12. Veuillez vous assurez que la porte du four soit complètement fermée après avoir mis de la nourriture dans le four.
  • Página 86 19. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. Le nettoyage ou l’entretien de l'appareil ne doit pas être effectué par des enfants à moins qu'ils aient plus de 8 ans et qu'ils soient supervisés par des adultes. 20. Maintenez l'appareil et son cordon d'alimentation à l'écart des enfants de moins de 8 ans.
  • Página 87 28. N'utilisez pas le produit dans des états tels que médicamenteux et / ou sous influence d'alcool qui peuvent affecter votre capacité de jugement. 29. Soyez prudent lorsque vous utilisez de l'alcool dans vos aliments. L'alcool s'évapore à haute température et peut prendre feu pour provoquer un incendie s'il entre en contact avec des surfaces chaudes.
  • Página 88 Retirez les parties excédentaires du papier de cuisson qui pendent de l'accessoire ou de la casserole afin d'éviter qu'elles ne touchent les éléments chauds du four. Ne jamais utiliser le papier sulfurisé à des températures supérieures à la température maximale d'utilisation indiquée par le fabricant.
  • Página 89 44. L'utilisateur ne doit pas manipuler le four seul. 45. L’utilisateur doit être prudent lors du nettoyage des brûleurs à gaz. Cela peut causer des blessures. 46. De la nourriture peut être renversée lorsque le pied du four est démonté ou se casse, soyez prudent. Cela peut causer des blessures personnelles.
  • Página 90 53. Ne placez pas d'ustensiles en métal tels qu'un couteau, une fourchette ou une cuillère sur la surface de l'appareil, car ils deviendront chauds. 54. Pour éviter toute surchauffe, l'appareil ne doit pas être installé derrière un couvercle décoratif. Éteignez l'appareil avant retirer...
  • Página 91 Sécurité électrique 1. Branchez l'appareil dans une prise de terre protégée par un fusible conforme aux valeurs spécifiées dans le tableau des caractéristiques techniques. 2. Demandez à un électricien agréé de régler l'équipement de mise à la terre. Notre société ne sera pas responsable des dommages qui seraient encourus en raison de l'utilisation du produit sans mise à...
  • Página 92 10. N'utilisez pas de cordons coupés ou endommagés ou de rallonges autres que le cordon d'origine. 11. Assurez-vous qu'il n'y ait pas de liquide ou d'humidité dans la prise où la fiche de l’appareil est installée. La surface arrière du four chauffe également lorsque le four est utilisé.
  • Página 93 19. L'appareil est équipé d'un câble de type «Y». 20. Les connexions fixes doivent être connectées à une alimentation permettant une déconnexion omnipolaire. Pour les appareils avec une catégorie de surtension inférieure à III, le dispositif de déconnexion doit être raccordé...
  • Página 94 4. Cet appareil doit être utilisé uniquement dans des endroits bien ventilés conformément à la réglementation en vigueur. Veuillez lire le manuel avant d'installer ou d'utiliser ce produit. 5. Avant de positionner l'appareil, assurez-vous que les conditions du réseau local (type de gaz et pression du gaz) répondent aux exigences de l'appareil.
  • Página 95 Le gaz devrait bien brûler dans les produits gazeux. Le gaz brûlant peut être compris à partir de la flamme bleue et de la combustion continue. Si le gaz ne brûle pas suffisamment, du monoxyde de carbone (CO) peut être généré. Le monoxyde de carbone est un gaz incolore, inodore et très toxique;...
  • Página 96 Utilisation prévue 1. Ce produit est conçu pour un usage domestique. L'utilisation commerciale l'appareil n'est autorisée. 2. Cet appareil doit être utilisé uniquement pour la cuisine. Il ne devrait pas être utilisé à d'autres fins tel que le chauffage d'une pièce. 3.
  • Página 97 Connexion Electrique 1. Votre four fonctionne avec des fusibles de 6 ou 32 ampères la selonpuissance du four. (Pour 2 + four, pour les modèles électriques - 32 ampère) Si nécessaire, une installation par un électricien qualifié est recommandée. 2. Votre four est réglé en conformité avec une alimentation électrique de 220-240V / 380-415V AC, 50/60 Hz.
  • Página 98 Connexion De Gaz AVERTISSEMENT: Avant de commencer tout travail lié à l'installation du gaz, coupez l'alimentation en gaz. Risque d’explosion Veuillez faire fonctionner votre four dans une atmosphère sèche. 1. Installez le collier de serrage sur le tuyau. Poussez l’un des tuyaux jusqu’à l’extrémité...
  • Página 99 Pour le raccordement au gaz naturel AVERTISSEMENT: Le raccordement du gaz naturel doit être effectué par un service agréé. Tuyau principal a gaz Pour le raccordement du gaz naturel, placez le joint dans l’écrou à l’extrémité du tuyau de Joint raccordement du gaz naturel.
  • Página 100 Remplacement du gicleur 1. Veuillez utiliser un tournevis à tête spéciale pour retirer et installer le gicleur comme illustré dans. (Figure 3) 2. Veuillez retirer le gicleur (figure 4) du brûleur à l’aide d’un tournevis spécial et installez un nouveau gicleur. (Figure 5) Figure 3 Figure 5 Figure 4...
  • Página 101 Réglage du débit de gaz pour les robinets de cuisson 1. Allumez le brûleur à régler et tournez le bouton en position réduite. 2. Retirez le bouton du robinet à gaz. 3. À l’aide d’un tournevis de taille appropriée, réglez la vis de réglage du débit.
  • Página 102 Desassemblage des bruleurs du haut et du bas du four a gaz et fixation des injecteurs Désassembler le brûleur du haut: Dévisser la vis à l'aide d'un tournevis comme indiqué sur le figure 8. Sortir de son emplacement le brûleur en le tirant vers vous comme sur le figure 9. Retirer l'injecteur de son emplacement grâce à...
  • Página 103 PRESENTATION DE L'APPAREIL 6. Poignée 1. Porte en Verre 11. Grand brûleu 7. Jambe en plastique 12. Brûleur moyen (porte en tôle) 8. Porte de l'armoire 13. Brûleur auxiliaire 2. Réglage du four inférieure 14. Brûleur wok * 3. Contrôle de la section de 9.
  • Página 104 Accessoires Bac de déversement * Utilisé pour les pâtisseries, les aliments frits et les recettes de ragoût. En cas de friture directe sur le gril pour les gâteaux, les aliments congelés et les plats de viande, le plateau de récupération d’huile peut être utilisé. Plateau / Plateau verre * Utilisé...
  • Página 105 Caracteristiques Techniques De Votre Four Spécifications 50x55 50x60 60x60 Largeur extérieure 500 mm 500 mm 600 mm Profondeur extérieure 565 mm 630 mm 630 mm Hauteur extérieure 855 mm 855 mm 855 mm Puissance de la lampe 15-25 W Tension d'alimentation 220-240V AC/380-415V AC 50/60 Hz AVERTISSEMENT: Pour que la modification soit effectuée par un service autorisé, ce tableau doit être pris en compte.
  • Página 106 G20,20 mbar G20,25 mbar G20,13 mbar Spécifications G25,25 mbar du brûleur Gaz naturel Gaz naturel Gaz naturel Injecteur 1,40 1,28 1,60 0,333 m³/h 0,333 m³/h 0,333 m³/h Consuption Brûleur Puissance 3,50 3,50 3,50 Injecteur 1,15 1,10 1,45 Grand 0,276 m³/h 0,276 m³/h 0,276 m³/h Consuption...
  • Página 107 G30,28-30 mbar G30,50 mbar G30,37 mbar Spécifications G31,37 mbar du brûleur Injecteur 0,96 0,76 0,96 Consuption Brûleur Puissance 3,50 3,50 3,50 Injecteur 0,85 0,75 0,85 Grand Consuption Brûleur Puissance 2,90 2,90 2,90 Injecteur 0,65 0,60 0,65 Brûleur Consuption Moyen Puissance 1,70 1,70 1,70 Injecteur 0,50...
  • Página 108 INSTALLATION DE VOTRE FOUR Vérifiez si l'installation électrique est appropriée pour mettre l'appareil en état de fonctionnement. Si l'installation électrique ne convient pas, appelez un électricien et un plombier pour les organiser au besoin. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages causés par des opérations effectuées par des personnes non autorisées.
  • Página 109 6,5 mm min. 6,5 mm min. AVERTISSEMENT: Les meubles de cuisine près de l'appareil doivent être résistants à la chaleur. AVERTISSEMENT: N'installez pas l’appareil à proximité de réfrigé- rateurs ou de congélateurs. La chaleur émise par l’appareil augmente la consommation d'énergie des dispositifs de refroidissement. AVERTISSEMENT: N'utilisez pas la porte et / ou la poignée pour transporter ou déplacer l’appareil.
  • Página 110 Illustration D'arrimage De Chaîne Avant d’utiliser l’appareil et pour garantir une utilisation sécurisée, assurez-vous de fixer l’appareil au mur à l’aide de la chaîne et de la vis à crochet fournis. Assurez-vous que le crochet est vissé au mur de manière sécurisée. PANNEAU DE COMMANDE 1.
  • Página 111 UTILISATION DE LA SECTION DE FOUR Utilisation Des Brûleurs De Four 1. Si votre four est équipé des brûleurs qui fonctionnent à l’aide de gaz, utilisez le bouton approprié pour les allumer. Certains modèles sont équipés de boutons avec dispositif d’allumage automatique ; il permet d’allumer le brûleur en tournant simplement le bouton.
  • Página 112 Utilisation De La Table De Cuisson Utilisation des brûleurs à gaz Dispositif de sécurité contre la coupure de flamme (FFD); Fonctionne instantanément lorsque le mécanisme de sécurité est activé en raison du liquide qui se déverse sur les plaques supérieures. 1.
  • Página 113 Dimensions Du Pot 50*55 50*60 60*60 Petit brûleur 12-18 cm 12-18 cm 12-18 cm Brûleur moyen 18-20 cm 18-20 cm 18-20 cm Grand brûleur 22-24 cm 22-26 cm 22-26 cm Incorrect Incorrect Incorrect Correct Wok brûleur 24-28 cm 24-26 cm TYPES DE PROGRAMMES Boutons de fonction: Utilisé...
  • Página 114 MAINTENANCE ET NETTOYAGE 1. Déconnectez la prise male, alimentant le four en électricité, de la prise murale. 2. Pendant que le four marche ou peu après, il est extrêmement chaud. Il vous faut éviter de toucher les éléments chauffants. 3. Ne nettoyez jamais la partie intérieure, le panneau, le couvercle, les tiroirs et toutes les autres pièces du four avec des outils comme une brosse dure, une éponge métallique ou un couteau.
  • Página 115 Assemblage De La Porte Du Four Figure 20 Figure 21 Figure 20.1 Figure 20.2 Figure 21.1 Figure 21.2 Ouvrir Puis fermer la porte Pour retirer la porte Positionnez le verrou complètement la de la charnière au du four que vous du four, lorsque vous porte du four en la avez ouvert en le...
  • Página 116 Nettoyage Et Entretien De La Vitre De La Porte Avant Du Four Retirez le profilé en appuyant sur les loquets en plastique des côtés gauche et droit, comme illustré à la figure 22, et tirez-le vers vous, comme illustré à la figure 23. Puis, retirez la vitre intérieure, comme illustré...
  • Página 117 Utilisation De La Feuille De Déflecteur De Grill * 1. Un panneau de sécurité est conçu pour protéger le panneau de commande et les boutons lorsque le four est en mode grill. (Figure 27) 2. Veuillez utiliser ce panneau de sécurité afin d'éviter que la chaleur n'endommage le panneau de commande et les boutons lorsque le four est en mode grill.
  • Página 118 DÉPANNAGE Vous pouvez résoudre les problèmes que vous pouvez rencontrer avec votre appareil en vérifiant les points suivants avant d'appeler le service technique. Point de Contrôle Si vous rencontrez un problème avec le four, vérifiez en premier lieu le tableau ci-dessous et essayez les suggestions. Problème Causes probables Action...
  • Página 119 Problème Causes probables Action De l'eau qui goutte. L'eau ou la vapeur peuvent se pro- Vapeur s'échappant d'une duire dans certaines conditions Laissez le four refroidir et essuyez fissure sur la porte du four. selon l'aliment cours avec un torchon. cuisson.
  • Página 120 RÈGLES DE MANUTENTION 1. N'utilisez pas la porte et/ou la poignée pour transporter ou déplacer l’appareil. 2. Effectuez la manutention et le transport dans l'emballage d'origine. 3. Portez une attention maximale à l'appareil lors du chargement / déchargement et la manipulation. 4.
  • Página 121 MISE AU REBUT RESPECTUEUSE DE L’ENVIRONNEMENT Procédez à la mise au rebut de l’emballage de manière écologique. Le présent appareil est étiqueté conformément à la Directive 2012/19/UE du parlement européen relative aux appareils électriques et électroniques usagés (déchets d’équipements électriques et électroniques - DEEE).
  • Página 122 CONDITIONS DE GARANTIE Cet appareil est garanti pendant trois ans à compter de la date de vente contre tout défaut de fabrication, y compris la main-d'œuvre et les pièces de rechange. Afin de prouver la date d'achat, la facture ou le ticket de caisse doit être présenté. Les conditions de cette garantie s'appliquent uniquement à...
  • Página 123 Caro Utilizador, O nosso objetivo é fazer com que este produto lhe forneça o melhor do que é fabricado nas nossas modernas instalações num ambiente de trabalho minucioso, em conformidade com o conceito de qualidade total. Portanto, sugerimos que antes de usar o produto leia o manual do utilizador com atenção e que o mantenha permanentemente à...
  • Página 124 CONTENTS Advertências importantes Ligação elétrica Ligação do gás Apresentação do aparelho Acessórios Funções técnicas do seu forno Instalação do seu forno Ilustração da fixação da corrente Painel de controlo Usar a secção do forno Usar o grelhador Tipos de programa Manutenção e limpeza Montagem da porta do forno Limpeza e manutenção da porta de vidro...
  • Página 125 ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES 1. A instalação e reparação devem ser sempre realizadas por “ASSISTÊNCIA AUTORIZADA”. O fabricante não será responsável pelas operações realizadas por pessoas não autorizadas. 2. Deve ler cuidadosamente estas instruções de funcionamento. Apenas desta forma pode usar o aparelho em segurança e de forma correta.
  • Página 126 11. Não usar aparelhos de limpeza a vapor para limpar o aparelho. 12. Assegurar que a porta do forno está completamente fechada depois de colocar os alimentos dentro do forno. 13. NUNCA tentar apagar o fogo com água. Desligar apenas o circuito do dispositivo e cobrir a chama com uma cobertura ou uma manta corta-fogo.
  • Página 127 21. Colocar as cortinas, tules, papel ou qualquer material inflamável (comburente) longe do aparelho antes de começar a usar o aparelho. Não colocar materiais comburentes ou inflamáveis sobre ou no interior do aparelho. 22. Manter os canais de ventilação abertos. 23.
  • Página 128 31. Se o aparelho estiver defeituoso ou apresentar danos visíveis, não utilizar o aparelho. 32. Não tocar na ficha com as mãos molhadas. Não puxar o cabo para desligar, segurar sempre pela ficha. 33. Não usar o aparelho com o vidro da porta da frente retirado ou partido.
  • Página 129 40. Os materiais de embalagem são perigosos para as crianças. Manter o material de embalagem afastado do alcance das crianças. 41. Não usar produtos de limpeza abrasivos ou raspadores metálicos afiados para limpar o vidro, pois os arranhões que podem ocorrer na superfície do vidro da porta podem provocar a quebra do vidro.
  • Página 130 49. Não colocar objetos pesados quando a porta do forno estiver aberta, risco de queda. 50. O utilizador não deve retirar o elemento de aquecimento durante a limpeza. Isso pode provocar um choque elétrico. 51. Não retirar os interruptores de ignição do aparelho. Caso contrário, pode haver acesso a cabos elétricos ao vivo.
  • Página 131 Segurança elétrica 1. Ligar o aparelho a uma tomada com ligação à terra protegida por um fusível, em conformidade com os valores especificados no quadro de especificações técnicas. 2. Pedir a um eletricista autorizado o equipamento de ligação à terra. A nossa empresa não será responsável pelos danos que serão incorridos devido ao uso do produto sem ligação à...
  • Página 132 10. Não usar cabos cortados ou danificados ou cabos de extensão que não sejam o cabo original. 11. Assegurar que não há líquido ou humidade na tomada onde a ficha do produto for instalada. 12. A superfície traseira do forno também aquece quando o forno está...
  • Página 133 19. O aparelho está equipado com um cabo de fio tipo “Y”. 20. As ligações fixas devem ser ligadas a uma fonte de alimentação que permita desligamento unipolar. Para aparelhos com categoria de sobretensão abaixo de III, o dispositivo de desligamento deve ser ligado à fonte de alimentação fixa de acordo com o código de fiação.
  • Página 134 5. Antes de instalar o aparelho, assegurar que as condições de rede locais (tipo de gás e pressão do gás) cumpre os requisitos do aparelho. 6. O mecanismo de ignição não pode ser acionado durante mais de 15 segundos. Se o queimador não estiver aceso após 15 segundos, parar o mecanismo e esperar pelo menos um minuto antes de tentar acender novamente o queimador.
  • Página 135 O que fazer quando for detetado odor a gás 1. Não usar chama livre e não fumar. 2. Não ligar nenhum interruptor elétrico. (Por exemplo: interruptor da lâmpada ou campainha) 3. Não usar telefone ou telemóvel. 4. Abrir as portas e janelas. 5.
  • Página 136 Utilização prevista 1. Este produto é concebido para utilização doméstica. Não é permitido o uso comercial do aparelho. 2. Este aparelho apenas deve ser usado para fins culinários. Não deve ser usado para outros fins como para aquecer uma sala. 3.
  • Página 137 Ligação Elétrica 1. O seu forno necessita de 16 ou 32 amperes de acordo com a potência do aparelho. Se necessário, é recomendada a instalação por um eletricista qualificado. 2. O seu forno está ajustado de acordo com a alimentação elétrica de 220-240V CA/380-415V CA 50/60Hz.
  • Página 138 Ligação Do Gás ADVERTÊNCIA: Antes de iniciar qualquer trabalho relacionado com a instalação de gás, desligar o fornecimento de gás. Risco de explosão. Deve ligar o seu forno numa atmosfera seca. 1. Encaixe o grampo para a mangueira. Empurrar uma das mangueiras até chegar ao final do tubo.
  • Página 139 Para ligação de gás natural AVISO: A ligação de gás natural deve ser feita por serviço autorizado. Para a ligação de Principal gás gás natural, colocar vedante na porca na ponta da mangueira de ligação de gás Vedante natural. Para instalar a mangueira no tubo de Porca gás principal, rodar a porca.
  • Página 140 Troca de bicos 1. Deve usar chave com cabeça especial para retirar e instalar os bicos. (Figura 3) 2. Deve retirar o bico (figura 4) do queimador com chave de bicos especial e instalar o novo bico. (Figura 5) Figura 3 Figura 5 Figura 4 Ventilação do espaço...
  • Página 141 Regular o caudal de gás para as torneiras da placa 1. Acender o queimador que deve ser ajustado e rodar o botão para a posição reduzida. 2. Retirar o botão da torneira de gás. 3. Usar uma chave de fenda de tamanho apropriado para ajustar o parafuso de ajuste da taxa de fluxo.
  • Página 142 Desmontagem do fundo do forno a gás e queimador superior e Instalação do injetor Desmontagem do queimador superior: Remova o parafuso com uma chave de fendas, conforme se mostra na figura 8. Puxeo queimador para si e remova-o da sua base, como pode ver na figura 9.
  • Página 143 APRESENTAÇÃO DO APARELHO 1. Porta de vidro 5. Porta 10. Grelhador (Porta em chapa metálica) 6. Pega 11. Queimador grande 2. Definição do forno 7. Pé de plástico 12. Queimador médio 3. Interruptores de controlo 8. Porta do compartimento 13. Queimador auxiliar da secção do fogão inferior 14.
  • Página 144 Acessórios Tabuleiro fundo * Utilizado para produtos pastelaria, grandes assados, alimentos cozidos água. Também pode ser utilizado como recipiente de recolha de óleo se assar diretamente grelhador bolos, alimentos congelados e pratos de carne. Tabuleiro / Tabuleiro vidro * Utilizado para produtos de pastelaria (bolachas, biscoitos, etc), alimentos congelados.
  • Página 145 Funções Técnicas Do Seu Forno Especificações 50x55 50x60 60x60 Largura exterior 500 mm 500 mm 600 mm Profundidade exterior 565 mm 630 mm 630 mm Altura exterior 855 mm 855 mm 855 mm Potência da lâmpada 15-25 W Tensão de alimentação 220-240V AC/380-415V AC 50/60 Hz ADVERTÊNCIA: Deve ser considerada esta tabela para a modificação ser feita pela assistência autorizada.
  • Página 146 G20,20 mbar G20,25 mbar G20,13 mbar Queimador G25,25 mbar Especificações Gás natural Gás natural Gás natural Injetor 1,40 1,28 1,60 Fluxo 0,333 m³/h 0,333 m³/h 0,333 m³/h Queimador de gás Potência 3,50 3,50 3,50 Injetor 1,15 1,10 1,45 Rápido Fluxo 0,276 m³/h 0,276...
  • Página 147 G30,28-30 mbar G30,50 mbar G30,37 mbar Queimador G31,37 mbar Especificações Injetor 0,96 0,76 0,96 Fluxo de gás Queimador 3,50 3,50 3,50 Potência Injetor 0,85 0,75 0,85 Rápido Fluxo de gás Queimador 2,90 2,90 2,90 Potência Injetor 0,65 0,60 0,65 Semi-rápido Fluxo de gás Queimador...
  • Página 148 INSTALAÇÃO DO SEU FORNO Verificar se a instalação eléctrica é adequada para o funcionamento do aparelho. Se a instalação da sua casa não for adequada, chame um eletricista e/ou um canalizador para adaptar a rede eléctrica, se necessário. O fabricante não pode ser responsabilizado por danos causados por operações efectuadas por pessoas não autorizadas.
  • Página 149 6,5 mm mín. 6,5 mm mín. ADVERTÊNCIA: O mobiliário de cozinha perto do aparelho deve ser resistente ao calor. ADVERTÊNCIA: Não instale o aparelho ao lado de frigoríficos ou refrigeradores. O calor irradiado pelo aparelho aumenta o consumo de energia dos dispositivos de refrigeração. ADVERTÊNCIA: Não usar a porta e/ou a pega para transportar ou mover o aparelho.
  • Página 150 Ilustração Da Fixação Da Corrente Antes de utilizar o aparelho, a fim de garantir uma utilização segura, certifique-se deque fixou o aparelho à parede usando a corrente e o parafuso em gancho que são fornecidos. Certifique-se de que o gancho é aparafusado à...
  • Página 151 USAR A SECÇÃO DO FORNO Usar Os Queimadores Do Forno 1. Se seu forno estiver equipado com queimadores que funcionam a gás, deve ser usado o botão apropriado para acender os queimadores. Alguns modelos têm ignição automática a partir do botão; É fácil acender o queimador rodando o botão.
  • Página 152 Usar A Secção Do Fogão Usar os queimadores a gás Dispositivo de segurança de corte de chama (FDD); funciona instantaneamente quando o mecanismo de segurança é ativado devido ao excesso de líquido sobre as placas superiores. 1. As válvulas que controlam os fogões a gás possuem mecanismo de segurança especiais.
  • Página 153 Dimensões Das Panelas 50*55 50*60 60*60 Queimador 12-18 cm 12-18 cm 12-18 cm pequeno Queimador 18-20 cm 18-20 cm 18-20 cm normal Queimador 22-24 cm 22-26 cm 22-26 cm grande Incorreto Incorreto Incorreto Correct Queimador 24-28 cm 24-26 cm TIPOS DE PROGRAMA Botão de função: Usado para determinar os aquecedores que serão usados para cozinhar o prato a ser cozinhado no forno.
  • Página 154 MANUTENÇÃO E LIMPEZA 1. Desligar da tomada a ficha que fornece eletricidade ao forno. 2. Enquanto o forno estiver a funcionar ou pouco depois de começar a funcionar, fica extremamente quente. Deve evitar tocar nos elementos de aquecimento. 3. Nunca limpar a parte interior, o painel, a tampa, os tabuleiros e todas as outras partes do forno com ferramentas como escova dura, malha de limpeza ou faca.
  • Página 155 Montagem Da Porta Do Forno Figura 20 Figura 21 Figura 20.1 Figura 20.2 Figura 21.1 Figura 21.2 Puxe a porta do Rode a fechadura em Em seguida, feche a Para remover a porta forno para si e abra dobradiça para o seu porta do forno do forno, puxe a a completamente.
  • Página 156 Limpeza E Manutenção Da Porta De Vidro Na Frente Do Forno Remova o perfil pressionando as patilhas de plástico dos lados esquerdo e direito,como mostra a figura 22 e puxando o perfil para si, como pode ver na figura 23. Em seguida,retire o vidro interior conforme se vê na figura 24. Se necessário, o vidro do meiopode ser removido da mesma forma.
  • Página 157 Usar A Chapa Defletora Do Grelhador * 1. Um painel de segurança é projetado para proteger o painel de controlo e os botões quando o forno estiver no modo de grelhador. (Figura 27) 2. Deve usar este painel de segurança para evitar que o calor danifique o painel de controlo e os botões quando o forno estiver no modo de grelhador.
  • Página 158 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Pode resolver os problemas que pode encontrar no seu produto verificando os seguintes pontos antes de chamar a assistência técnica. Pontos de verificação Caso tenha algum problema com o forno, verificar primeiro a tabela abaixo e experimentar as sugestões. Problema Causa Possível O que fazer...
  • Página 159 Problema Causa Possível O que fazer Está a pingar água. Sob certas condições, pode ser Deixar o forno arrefecer e, em gerada água ou vapor, depen- Vapor a sair de uma seguida, secar com um pano da dendo alimento fissura na porta do forno. loiça.
  • Página 160 REGRAS DE MANUSEAMENTO 1. Não usar a porta e/ou a pega para transportar ou mover o aparelho. 2. Realizar a movimentação e transporte na embalagem original. 3. Prestar muita atenção ao aparelho durante o carregamento/ descarregamento e manuseio. 4. Assegurar que a embalagem está firmemente fechada durante o manuseio e transporte.
  • Página 161 ELIMINAÇÃO AMIGA DO AMBIENTE Elimine a embalagem em condições amigas do ambiente Este aparelho está etiquetado de acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/UE relativa a aparelhos elétricos e eletrónicos usados (Resíduos de Equipamentos Elétricos e eletrónicos REEE). As orientações determinam o enquadramento para a devolução e reciclagem de apa- relhos elétricos aplicável em toda a UE.
  • Página 162 CONDIÇÕES DA GARANTIA Este aparelho é garantido por três anos a partir da data de venda contra todos os defeitos de fabrico, incluindo mão-de-obra e peças sobressalentes. A fim de justificar a data de compra, será obrigatório apresentar a factura ou o recibo de compra. As condições desta garantia aplicam-se apenas a Espanha e Portugal.
  • Página 163 Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones Scan for manual in other languages and further updates Manuel dans d'autres langues et mis à jour Manual em outras línguas e actualizações Polígono Industrial San Carlos, Toda la documentación del producto Complete documents about the product Camino de la Sierra S/N Parcela 11 Documentation plus complète sur le produit...

Este manual también es adecuado para:

Coci50b3xCoci50g3x