VALBERG BI MWO 44 CG X 343C Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para BI MWO 44 CG X 343C:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

loading

Resumen de contenidos para VALBERG BI MWO 44 CG X 343C

  • Página 2 WARRANTY CONDITIONS This product is guaranteed for a period of 2 years from the date of purchase* against any failure resulting from a manufacturing or material defect. This warranty does not cover defects or damage resulting from incorrect installation, improper use or abnormal wear of the product.
  • Página 3 06/2022 – V8 Microwave Micro-ondes Magnetron Microondas 965161 BI MWO 44 CG X 343C USER GUIDE ................. 02 GUIDE D’UTILISATION ..............20 HANDLEIDING ................38 MANUAL DEL USUARIO ............... 56...
  • Página 9 Thank you! T h a n k y o u f o r c h o o s i n g t h i s VA L B E R G p ro d u c t . S e l e c t e d , t e s t e d a n d r e c o m m e n d e d b y E L E C T R O D E P O T , V A L B E R G p r o d u c t s a r e s y n o n y m o u s w i t h e a s e o f u s e , re l i a b le p e r f o r m a n c e a n d q u a l i t y.
  • Página 10 Overview of the appliance Table of contents Appliance description Overview of the appliance Installation and connection Using the appliance Positioning Control panel and features Operating instructions Cleaning Practical information Precautions to take with utensils Troubleshooting...
  • Página 11 Overview of the appliance Overview of the appliance Appliance description Control panel Grill area Light Level Glass door Hinge Turntable shaft Small grill rack Large grill rack Pot/pan for the grill Hub (underside) Glass tray Turntable shaft • Never turn the enamel tray the other way round. The movement of the enamel tray must never be blocked.
  • Página 12 Using the appliance Using the appliance Installation and connection • This appliance is NOT intended for use in a commercial environment. • Please follow the installation instructions provided and note that this appliance should only be installed by a qualified electrician. •...
  • Página 13 Using the appliance Measurements for installation min. 460+2 m in surf ace min. min 580 min 580 surface min. min. beluchtingsopp. 250 cm PLEASE NOTE There should be space above the microwave oven. Fitting the appliance Do not hold or carry the appliance by the door handle. The door handle is not designed to support the weight of the appliance and could come off.
  • Página 14 Using the appliance • Insert the appliance fully and centre it. • Do not tie a knot in the connection cable. • Screw the appliance in place. • The space between the worktop and the appliance must not be obstructed by additional slats.
  • Página 15 Using the appliance Place the pot/pan in the cavity and adjust slightly. Control panel and features 2 3 4 5 6 7 Function button Power/weight button Fast preheating button On/Off button Temperature/auto menu button Time button Start/Pause button Selection button...
  • Página 16 Using the appliance Operating instructions This microwave oven uses a modern electric control to adjust the cooking parameters to suit your cooking needs. Setting the clock When the microwave oven is switched on, ‘00:00’ will flash and the alarm will sound once. Turn the button to set the correct time (between 00:00 and 23:59).
  • Página 17 Using the appliance PLEASE NOTE The time is adjusted as follows: 0---1 min : 1 second 1---5 min : 10 seconds 5---15 min : 30 seconds 15---60 min : 1 minute 60 minutes : 5 minutes Microwave power table Microwave power 100 % Display 900 W...
  • Página 18 Using the appliance Functions Function Mode Microwave Microwave Microwave Use the microwave function to cook and reheat vegetables, potatoes, rice, fish or meat. Heat Hot air Hot air With hot air, you can prepare dishes in the same way as you would with a traditional oven.
  • Página 19 Using the appliance Function Mode Hot air + Use this function to roast large heat from pieces of meat, pizza, etc. bottom Automatic P01 - P13 Automatic cooking program program Defrosting d01 + d02 Defrosting Grill cooking Press the button to activate the microwave function. Turn the button to select the cooking mode.
  • Página 20 Using the appliance Grill fan cooking Press the button to activate the microwave function. Turn the button to select the cooking mode. The indicator will light up. Turn to select the grill fan mode. The default temperature is 180 degrees. indicator will light up when you select the grill function.
  • Página 21 Using the appliance Microwave + Convection cooking Press the button to activate the microwave function. Turn the button to select the cooking time. will light up. Turn to select the convection mode. The default temperature is 180 degrees. will light up. Press to select the desired temperature.
  • Página 22 Using the appliance Turn the button to select the cooking time. will light up when the menu is selected. The cooking time, weight and first number of the automatic programs are shown on the display. Turn to select auto menu. ‘P01’, ‘P02’ ... ‘P13’ will display. Press the button.
  • Página 23 Using the appliance • Programs marked with an * require preheating. During pre-heating, the cooking time is paused and the pre-heating symbol lights up. After pre-heating, an alarm will sound and the pre-heating symbol will flash. • Programs marked with two ** only use the microwave function. Preheating function The preheating function can be activated when you choose one of the following functions: Convection, Grilling, Bottom heat - Convection, Microwave-Convection, Microwave-Grill and...
  • Página 24 Using the appliance Special features of the display When setting, if you do not perform any operation, it will be confirmed automatically after 10 seconds. The only exception is when setting the time for the first time. During setting the program, after setting it for three seconds, it will be confirmed after three seconds.
  • Página 25 Practical information Cleaning Be sure to disconnect the appliance from the power supply. Clean the oven cavity after use with a slightly damp cloth. Clean the accessories in the usual way in soapy water. The door frame, seal and surrounding areas should be carefully cleaned with a damp cloth if they are dirty.
  • Página 26 Practical information Troubleshooting Normal Interference of the microwave Your microwave oven when in operation may cause oven with TV reception interference with radio and television reception. This interference is similar to that emitted by small household appliances such as blenders, hoovers and electric fans. This is normal.
  • Página 27 Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t VA L B E R G . Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e VA L B E R G s o n t s y n o n y m e s d ’...
  • Página 28 Aperçu de l’appareil Table des matières Description de l’appareil Aperçu de l’appareil Installation et branchement Utilisation de Disposition l’appareil Panneau de commande et caractéristiques Instructions de fonctionnement Nettoyage Informations Précaution sur les ustensiles pratiques Dépannage Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices...
  • Página 29 Aperçu de l’appareil Description de l’appareil Panneau de commande Partie grill Lumière Niveau Porte en verre Charnière Axe de rotation Petite plaque grill Grande plaque grill Poêle pour grill Moyeu (dessous) Plateau en verre Axe de rotation • Ne jamais mettre le plateau en émail dans l’autre sens. Les mouvements du plateau en émail ne devront jamais être entravés.
  • Página 30 Utilisation de l’appareil Installation et branchement • Cet appareil n’est PAS destiné à un usage dans un environnement commercial. • Veuillez respecter les instructions d’installation fournies et noter que cet appareil ne devra être installé que par un électricien qualifié. •...
  • Página 31 Utilisation de l’appareil Disposition • Danger ! Ne pas démonter cet appareil. Toucher les composants internes de cet appareil peut provoquer des blessures graves voire la mort. • Placez votre four à microondes sur une surface ferme et plane. • Assurez-vous qu’il y ait suffisamment d’aération autour de votre four à...
  • Página 32 Utilisation de l’appareil • Insérez entièrement l'appareil et centrez-le. • Ne pas faire de nœud avec le câble de connexion. • Vissez l'appareil à sa place. • L'espace entre le plan de travail et l'appareil ne doit pas être obstrué par des lattes supplémentaires.
  • Página 33 Utilisation de l’appareil Panneau de commande et caractéristiques 2 3 4 5 6 7 Bouton de fonction Bouton puissance/poids Bouton de préchauffage rapide Bouton On/Off Bouton température/auto menu Bouton heure Bouton Start/Pause Bouton de sélection...
  • Página 34 Utilisation de l’appareil Instructions de fonctionnement Ce fourà micro-ondes utilise une commande électrique moderne pour ajuster les paramètres de cuisson selon vos besoins pour une meilleure cuisson. Réglage de l’horloge Lorsque le four à micro-ondes est branché, « 00:00 » clignotera et l'alarme retentira une fois. Tournez le bouton afin de régler l'heure exacte (entre 00:00 et 23:59).
  • Página 35 Utilisation de l’appareil REMARQUE Le réglage du temps d'ajustement se fait de la manière suivante : 0---1 min : 1 seconde 1---5 min : 10 secondes 5---15 min : 30 secondes 15---60 min : 1 minute 60 minutes : 5 minutes Tableau de puissances des micro-ondes Puissance du 100 %...
  • Página 36 Utilisation de l’appareil Fonctions Fonction Mode Micro-ondes Micro-ondes Micro-ondes Utilisez la fonction micro-ondes pour faire cuire et réchauffer des légumes, des pommes de terre, du riz, du poisson ou de la viande. Chauffer Air chaud Air chaud Avec l'air chaud, vous pouvez préparer des plats de la même manière que vous le feriez avec un four traditionnel.
  • Página 37 Utilisation de l’appareil Fonction Mode Air chaud + Utilisez cette fonctionnalité pour chaleur de rôtir de grandes pièces de viandes, fond de la pizza, etc. Programmes P01 - P13 Programmes de cuisson automatiques automatiques Décongélation d01 + d02 Décongélation Cuisson au grill Appuyez sur le bouton pour activer la fonction micro-ondes.
  • Página 38 Utilisation de l’appareil Cuisson via le ventilateur grill Appuyez sur le bouton pour activer la fonction micro-ondes. Tournez le bouton pour sélectionner le mode de cuisson. L’indicateur s'allume. Tournez pour sélectionner le mode de ventilation du grill. La température par défaut est de 180 degrés.
  • Página 39 Utilisation de l’appareil Tournez pour régler le temps de cuisson. La durée maximale est de 90 minutes. 10. Appuyez sur le bouton pour démarrer la cuisson. Cuisson par micro-ondes + Chaleur tournante Appuyez sur le bouton pour activer la fonction micro-ondes. Tournez le bouton pour sélectionner le mode de cuisson.
  • Página 40 Utilisation de l’appareil Tournez pour sélectionner le mode de réglage du temps de cuisson. La durée par défaut est de 10 minutes. Tournez pour sélectionner le temps de cuisson au grill. La durée maximale est de 90 minutes. 10. Appuyez sur le bouton pour démarrer la cuisson.
  • Página 41 Utilisation de l’appareil PO7* Pâtisserie Quiche P08** Réchauffer Boisson/Soupe P09** Réchauffer Plat cuisiné P10** Réchauffer Sauce/Ragoût/Plat P11* Plat cuisiné Surgelé - Pizza P12* Plat cuisiné Frites au four Lorsque vous entendez un bip, retournez vos aliments. Le four à micro-ondes combiné...
  • Página 42 Utilisation de l’appareil Fonction sécurité enfant Verrouillage : Lors du temps d’attente, appuyez simultanément sur . Un long bip retentira indiquant que la sécurité enfant est activée et l’indicateur s'allumera. Déverrouillage : Lors du temps d’attente, appuyez sur pendant 3 secondes, un long «bip»...
  • Página 43 Informations pratiques Nettoyage Assurez-vous de débrancher l'appareil de son alimentation en courant. Nettoyez la cavité du four après utilisation avec un tissu légèrement humide. Nettoyez les accessoires de manière habituelle dans de l’eau savonneuse. Le cadre de la porte, le joint et les parties environnantes doivent être nettoyés avec précaution à...
  • Página 44 Informations pratiques Dépannage Normal Interférence du four à micro- Il peut y avoir des interférences avec la réception de la radio ondes avec la réception de et de la télévision lorsque votre four à micro-ondes est en votre télévision cours de fonctionnement. Ces interférences sont similaires à...
  • Página 45 Bedankt! B e d a n k t d a t u v o o r d i t p ro d u c t v a n VA L B E R G h e b t g e ko z e n . E L E C T R O D E P O T k i e s t , t e s t e n b e v e e l t d e p ro d u c t e n v a n h e t m e r k VA L B E R G a a n , d i e g a r a n t s t a a n v o o r e e n v o u d i n g e b r u i k , b e t r o u w b a r e p r e s t a t i e s e n e e n o n b e r i s p e l i j k e...
  • Página 46 Overzicht van het toestel Inhoudstafel Beschrijving van het toestel Overzicht van het toestel Installatie en aansluiting Gebruik van het Indeling toestel Bedieningspaneel en eigenschappen Werkingsinstructies Reiniging Praktische Waarschuwing inzake keukengerei informatie Probleemoplossing...
  • Página 47 Overzicht van het toestel Beschrijving van het toestel Bedieningspaneel Grill-gedeelte Verlichting Niveau Deur in glas Scharnier Draaias Kleine grillplaat Grote grillplaat Pan voor grill Naaf (onderaan) Glazen schijf Draaias • Nooit de emailen plaat in de andere richting plaatsen. De beweging van de emailen plaat mag nooit gehinderd worden.
  • Página 48 Gebruik van het toestel Installatie en aansluiting • Dit toestel is NIET bestemd om gebruikt te worden in een commerciële omgeving. • Gelieve de meegeleverde installatie-instructies na te leven en op te merken dat dit toestel enkel door een bevoegd elektricien geïnstalleerd mag worden. •...
  • Página 49 Gebruik van het toestel Afmetingen voor de installatie min. 460+2 m in min 580 min 580 OPMERKING Er dient een ruimte onder de oven te zijn. Inbouw Het toestel niet optillen of dragen met het handvat van de deur. Het handvat van de deur is niet bestemd om het gewicht van het toestel te dragen en zou dus kunnen loskomen.
  • Página 50 Gebruik van het toestel • Steek het toestel er volledig in en plaats het in het midden. • Geen knoop leggen in het aansluitsnoer. • Schroef het toestel op haar plaats. • De zone tussen het werkvlak en het toestel mag niet verstopt worden door extra latten. Installatie van de grillplaat Controleer de hoek van de as.
  • Página 51 Gebruik van het toestel Zet de plaat in de opening en pas lichtjes aan. Bedieningspaneel en eigenschappen 2 3 4 5 6 7 Functieknop Knop vermogen/gewicht Knop snelle voorverwarming On/Off-knop Knop temperatuur/automenu Knop uur Knop start/pauze Selectieknop...
  • Página 52 Gebruik van het toestel Werkingsinstructies Deze magnetron gebruikt een moderne elektrische bediening voor het aanpassen van de kookinstellingen volgens uw behoeften voor een betere bereiding. Instelling van het uur Wanneer de magnetron aangesloten is, zal ’00:00’ knipperen en zal het alarm één keer weerklinken.
  • Página 53 Gebruik van het toestel OPMERKING De instelling van de aanpassingstijd gebeurt op de volgende manier: 0---1 min : 1 seconde 1---5 min : 10 seconden 5---15 min : 30 seconden 15---60 min : 1 minuut 60 minuten : 5 minuten Tabel van het vermogen van de microgolfstralen Vermogen van 100%...
  • Página 54 Gebruik van het toestel Functies Functie Modus Magnetron Magnetron Magnetron Gebruik de magnetron functie voor het bereiden en opwarmen van groenten, aardappelen, rijst, vis of vlees. Verwarmen Warme lucht Warme lucht Met warme lucht kunt u gerechten op dezelfde manier bereiden als u dat met een traditionele oven zou doen.
  • Página 55 Gebruik van het toestel Functie Modus Warme lucht + Gebruik deze functionaliteit voor bodemwarmte het braden van grote stukken vlees, pizza... Automatische P01 - P13 Automatische programma’s bereidingsprogramma’s Ontdooien d01 + d02 Ontdooiing Koken met de grill Druk op de knop om de magnetronfunctie in te schakelen.
  • Página 56 Gebruik van het toestel Bereiding via de ventilatorgrill Druk op de knop om de magnetronfunctie in te schakelen. Draai aan de knop om de bereidingsmodus in te stellen. De indicator licht op. Draai aan om de ventilatiemodus van de grill te selecteren. De standaardtemperatuur bedraagt 180 graden.
  • Página 57 Gebruik van het toestel Draai aan om de bereidingstijd in te stellen. De maximale duur is 90 minuten. 10. Druk op de knop om het koken te starten. Koken met magnetron + hete lucht Druk op de knop om de magnetronfunctie in te schakelen. Draai aan de knop om de bereidingsmodus in te stellen.
  • Página 58 Gebruik van het toestel Draai aan om de modus voor het instellen van de bereidingstijd te selecteren. De standaardduur is 10 minuten. Draai aan om de bereidingstijd onder de grill te selecteren. De maximale duur is 90 minuten. 10. Druk op de knop om het koken te starten.
  • Página 59 Gebruik van het toestel P09** Opwarmen Bereide schotel P10** Opwarmen Saus, ragout, gerecht P11* Bereid gerecht Diepgevroren - pizza P12* Bereide schotel Frieten in de oven Wanneer u een piep hoort, draait u uw voedingsmiddelen om. De combimagnetron start de volgende fase automatisch. P13* Bereid gerecht Diepgevroren - Lasagne...
  • Página 60 Gebruik van het toestel Bijzonderheden van de weergave Tijdens de instelling zal dit automatisch bevestigd worden na 10 seconden, wanneer u geen handeling uitvoert. De enige uitzondering betreft de instelling van de klok tijdens het eerste gebruikt. Tijdens het instelprogramma, na het gedurende drie seconden aangepast te hebben, zal dit na drie seconden bevestigd worden.
  • Página 61 Praktische informatie Reiniging Zorg ervoor dat de stekker niet in het stopcontact zit. Reinig de holte van de oven na het gebruik met een licht vochtige doek. Reinig de accessoires op de gebruikelijke manier in zeepsop. Het frame van de deur, de pakking en omgeving moeten voorzichtig gereinigd worden met behulp van een vochtige doek wanneer ze vies zijn.
  • Página 62 Praktische informatie Probleemoplossing Normaal Storing van de magnetron met Er kan storing optreden bij de ontvangst van de radio en de de ontvangst van uw televisie. televisie wanneer uw magnetron in werking is. Deze storing is vergelijkbaar met deze van kleine huishoudtoestellen zoals mixers, stofzuigers en elektrische ventilatoren.
  • Página 63 ¡Gracias! G r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o e s t e p ro d u c t o VA L B E R G . L o s p r o d u c t o s d e l a m a r c a V A L B E R G , e l e g i d o s , p ro b a d o s y re c o m e n d a d o s p o r E L E C T R O D E P O T , s o n s i n ó...
  • Página 64 Presentación del aparato Índice Descripción del aparato Presentación del aparato Instalación y conexión Utilización Disposición del aparato Panel de mando y características Instrucciones de funcionamiento Limpieza Información Precaución con los utensilios práctica Solución de problemas...
  • Página 65 Presentación del aparato Descripción del aparato Panel de control Parte de grill Nivel Puerta de vidrio Bisagra Eje de rotación Placa pequeña gratinar Placa grande gratinar Sartén para gratinar Cubo (arriba) Plato de vidrio Eje de rotación • No ponga nunca la bandeja de esmalte en el otro sentido. Los movimientos de la bandeja de esmalte no deberán obstaculizarse.
  • Página 66 Utilización del aparato Instalación y conexión • Este aparato NO está creado para su uso en un entorno comercial. • Respete las instrucciones de instalación suministradas y tenga en cuenta que este aparato solo deberá ser instalado por un electricista cualificado. •...
  • Página 67 Utilización del aparato Dimensiones para la instalación min. 460+2 m in superficie mínima 250 cm de ventilación 250 cm min 580 min 580 fi r í de ventilación 250 cm OBSERVACIONES Deberá dejar un espacio libre por encima del horno. Encastrado No sujete ni transporte el aparato por el asa de la puerta.
  • Página 68 Utilización del aparato • Introduzca completamente el aparato y céntrelo. • No haga un nudo con el cable de conexión. • Atornille el aparato en su lugar. • El espacio entre la encimera y el aparato no debe estar obstruido por listones suplementarios. Instalación de la sartén para gratinar Compruebe el ángulo del eje.
  • Página 69 Utilización del aparato Coloque la sartén en la cavidad y ajústela ligeramente. Panel de mando y características 2 3 4 5 6 7 Mando de función Botón de potencia/peso Botón de precalentamiento rápido Botón de Encendido/Apagado Botón de temperatura/menú automático Botón hora Botón Inicio/Pausa Mando de selección...
  • Página 70 Utilización del aparato Instrucciones de funcionamiento Este horno microondas utiliza un mando eléctrico moderno para ajustar los parámetros de cocción según sus necesidades y obtener una cocción más optimizada. Ajuste del reloj Cuando se enchufe el horno microondas, aparecerá en la pantalla el símbolo “00:00” y la alarma sonará...
  • Página 71 Utilización del aparato OBSERVACIONES El ajuste del tiempo de ajuste se hace de la siguiente forma: 0---1 min : 1 segundo 1---5 min : 10 segundos 5---15 min : 30 segundos 15---60 min : 1 minuto 60 minutos : 5 minutos Tabla de potencias del microondas Potencia del 100 %...
  • Página 72 Utilización del aparato Funciones Función Modo Microondas Microondas Microondas Utilice la función microondas para cocinar y recalentar verduras, patatas, arroz, pescado o carne. Calentar Aire caliente Aire caliente Con el aire caliente, puede preparar platos de la misma forma que lo haría con un horno tradicional.
  • Página 73 Utilización del aparato Functie Modus Aire caliente + Utilice esta funcionalidad para asar calor inferior trozos grandes de carnes, pizzas, etc. Programas P01 - P13 Programas de cocción automáticos automáticos Descongelación d01 + d02 Descongelación Cocción con grill Pulse el botón para activar la función microondas.
  • Página 74 Utilización del aparato Cocción con el ventilador del grill Pulse el botón para activar la función microondas. Gire el mando para seleccionar el modo de cocción. El indicador se enciende. Gire el mando para seleccionar el modo de ventilación del grill. La temperatura por defecto es de 180º.
  • Página 75 Utilización del aparato Pulse el botón para seleccionar el modo de ajuste del tiempo de cocción. La duración por defecto es de 10 minutos. Gire el mando para ajustar el tiempo de cocción. La duración máxima es de 90 minutos. 10.
  • Página 76 Utilización del aparato Gire el mando para elegir entre 700 W, 450 W, 300 W y 100 W. Gire el mando para seleccionar el modo de ajuste del tiempo de cocción. La duración por defecto es de 10 minutos. Gire el mando para seleccionar el tiempo de cocción con grill.
  • Página 77 Utilización del aparato P09** Recalentar Plato cocinado P10** Recalentar Salsa/Guiso de carne/Plato P11* Plato cocinado Congelado/Pizza P12* Plato cocinado Patatas fritas al horno Cuando oiga un bip, dele la vuelta a sus alimentos. El horno microondas combinado comienza la fase siguiente automáticamente. P13* Plato cocinado Congelado/Lasaña...
  • Página 78 Utilización del aparato Particularidades de visualización Durante el ajuste del horno, si usted no realiza ninguna operación, este se confirmará automáticamente después de 10 segundos. La única excepción se refiere al ajuste de la hora durante la primera utilización. En el caso del programa de ajuste, después de haberlo ajustado durante tres segundos, se confirmará...
  • Página 79 Información práctica Limpieza Asegúrese de desenchufar el aparato de la alimentación eléctrica. Limpie la cavidad del horno después de utilizarlo con un paño ligeramente húm|edo. Limpie los accesorios de forma habitual con agua y jabón. El marco de la puerta, la junta y las partes de alrededor deben limpiarse con cuidado con un paño húmedo si están sucios.
  • Página 80 Información práctica Solución de problemas Normal Interferencias del horno Puede haber interferencias con la recepción de la radio microondas con la recepción y la televisión cuando su horno microondas está en de su televisión. funcionamiento. Estas interferencias son similares a aquellas emitidas por los aparatos electrodomésticos como las batidoras, los aspiradores y los ventiladores eléctricos.
  • Página 81 Información práctica Note/Notes/Notities/Notas...
  • Página 82 Note/Notes/Notities/Notas...
  • Página 83 Note/Notes/Notities/Notas...

Este manual también es adecuado para:

965161