Página 1
Prevod originalnih navodil za uporabo ------------- Prijevod originalnog naputka za uporabu ------------- Prijevod originalnih uptstava za upotrebu ------------- Traducerea modului original de utilizare ------------- Превод на оригиналната инструкция ------------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ------------- Traducción del manual de instrucciones original ------------- GSZ 300/600 01708...
Introducción Para que pueda disfrutar de su nuevo dispositivo durante el El material de cartón del No elimine los residuos en el mayor tiempo posible, lea atentamente el manual de embalaje puede entregarse medioambiente, sino de forma instrucciones y las instrucciones de seguridad adjuntas. en los puntos de reciclaje adecuada.
Página 92
Embalaje: Su dispositivo se encuentra en un paquete que Uso previsto lo protege de los daños del transporte. El embalaje es una materia prima y, por lo tanto, puede volver a utilizarse o Polipasto eléctrico GSZ 200/400 puede ser devuelto al ciclo de materias primas. El polipasto descrito a continuación ha sido diseñado exclusivamente para levantar cargas fijas de hasta 400 kg Por favor, lea detenidamente las instrucciones de uso y siga...
Página 93
extensión y encargue a un especialista que los corresponder a la capacidad de carga máxima permitida del torno. Los cables pueden sustituirse sustituya si estuvieran dañados. exclusivamente por cuerdas de recambio originales. Cable de extensión en el exterior. Utilice sopo cables de extensión aprobados y debidamente marcados para En caso de problemas relacionados con el funcionamiento del polipasto, póngase siempre en...
inspección por parte de un experto antes de su cualificada lo más rápido posible. Mantenga a la persona puesta en marcha, de acuerdo con el Reglamento de afectada protegida de otros posibles daños y tranquilícela. Seguridad Industrial alemán. En caso de accidente, siempre se debe disponer de un botiquín de primeros auxilios según DIN 13164 en el Encargue la reparación de las piezas dañadas lugar de trabajo.
esperada (recomendamos que se pida consejo a un el cabrestante tire hacia arriba hasta que el peso de desconexión (l) accione la abrazadera de desconexión especialista). (c). El polipasto de tracción se monta preferentemente en un 3. Si el cable de acero (m) está dañado (retorcido o partido, brazo de tubo de acero.
Página 96
Lista de verificación Estimados clientes: Para evitar posibles lesiones personales y daños a la propiedad, el operador del polipasto está obligado a mantener el dispositivo en un estado funcional y adecuado. La siguiente lista de verificación debe servir de base para las pruebas y la documentación a intervalos regulares que determinará...
Página 97
conexiones en busca de roturas Interruptor de límite: Interruptor de límite comprobado Gancho de carga: Ganchos comprobados en busca de grietas Ganchos comprobados en busca de fracturas Resorte de bloqueo comprobado...
Página 98
Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav v grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim zahtevam gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherhe- smernic EU za varnost in higieno.
Página 99
| Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları | Normas armonizadas aplicadas 01708 GSZ 300/600 EN 14492-2:2006+A1 Einschlägige EG-Richtlinien Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| EN 14492-2+A1/AC:2010; EN 60204-32:2008 Prohlášení...