Página 1
Wireless Plug-In Models SL-6166 & 6167 Doorbell Your doorbell includes: • Plug-in doorbell chime • Doorbell button/transmitter with bat- tery (model 6167 includes 2) • Hardware pack Set the chime volume on the back of the plug-in chime, if desired.
Página 2
Operation Press the doorbell button to verify that the Push doorbell and chime work properly. If the chime Button does not sound see the Troubleshooting guide on page 4. Mount the doorbell button. Use either screws or double sided tape to mount Doorbell Button the doorbell button.
Página 3
2. Open the cases and locate the jumpers on both the doorbell button and chime (See illustration). 3. The doorbell button and chime both have eight different jumper locations. The jumper positions 1 through 7 are used for setting the code. 4.
Página 4
No Service Parts Available for this Product Regulatory Information This device (SL-6166-RX-A, WB-94A-TX) complies with Part 15 of the FCC Rules and RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject to the follow- ing two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Página 5
FIVE YEAR LIMITED WARRANTY This is a "Limited Warranty" which gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state to state or province to province. For a period of five years from the date of purchase, any malfunction caused by factory defective parts or workmanship will be corrected at no charge to you.
Página 6
Timbre Inalámbrico Modelos SL-6166 y 6167 Este paquete incluye: • Piezas necesarias para el montaje del botón del timbre • Botón/transmisor de timbre instalado con una pila (el modelo 6167 incluye 2) • Campana del timbre Fije el volumen de el timbre de campana.
Página 7
Funcionamento Presione el botón del timbre para verificar que el timbre y la campana funcionen Presione correctamente. Si la campana no suena, ve el Botón la guía de análisis de averías en la página 9. Monte el botón del timbre. Para montar el botón del timbre use una cinta Botón del Timbre adhesiva de doble lado o tornillos.
Página 8
3. El botón del timbre de puerta y la campana tendrán ocho lugares diferentes para los puentes. Las posiciones de puente del 1 al 7 se usan para programar el código. 4. Para cambiar el código añade y/o quite los puentes, como sea necesario. Existen 128 combinaciones diferentes.
Página 9
No hay piezas de servicio disponibles para este producto Información Regulatoria Este aparato (SL-6166-RX-A, WB-94A-TX) cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones) y con la RSS-210 de las Industrias del Canadá. El funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) este aparato no puede causar interferencias dañinas, y (2) este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida,...
Página 10
GARANTÍA LIMITADA A 5 AÑOS Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales específicos. Usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado o de provincia a provincia. Por un período de 5 años desde la fecha de compra, cualquier mal funcionamiento ocasionado por partes defectuosas de fábrica o mano de obra será...
Página 11
Sonnette de porte Modèle SL-6166 et 6167 enfichable sans-fil Votre sonnette comprend: • Carillon de porte enfichable • un bouton de sonnette/émetteur avec pile (Le modéle 6167 inclut 2) • un ensemble de ferrures Régler le volume du carillon à l'arrière du carillon enfichable, s'il y a lieu.
Página 12
Utilisation Appuyez sur le bouton de sonnette pour vérifier que la sonnette et le carillon Bouton- fonctionnent correctement. Si le carillon ne poussoir sonne pas, consulter le Guide de dépannage à la page 14. Installez le bouton de sonnette et le carillon. bouton de sonnette Utilisez les vis ou le ruban adhésif double pour installer le bouton de sonnette.
Página 13
3. La sonnette et le carillon disposent chacun de huit positions de cavalier. Les positions 1 à 7 servent au réglage du code. 4. Pour modifier le code, ajouter et/ou supprimer des cavaliers au besoin. Il en existe 128 combinaisons. Il est recommandé de ne changer qu’un seul cava- lier à...
Página 14
Aucune pièce de rechange n’est disponible pour ce produit Renseignements de règlements Ce dispositif (SL-6166-RX-A, WB-94A-TX) est conforme aux exigences de la partie 15 des règles FCC et RSS-210 d’Industrie Canada. Son fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes: 1) Ce dispositif ne doit pas causer de parasites nuisibles, et 2) ce dispositif doit endurer tous les parasites reçus, y compris ceux susceptibles de provoquer un...
Página 15
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS Il s’agit d’une « Garantie limitée » qui vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez également jouir d’autres droits, variables d’une province à l’autre. Pendant une période de 5 ans à compter de la date d’achat, toute anomalie de fonctionnement imputable à...