Kompernaß nevadent NZR 1.5 B1 Instrucciones De Uso

Limpiador interdental
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 73

Enlaces rápidos

KOmpernass hanDels gmBh
BuRGSTRASSE 21
DE-44867 BOCHuM
GERMANy
www.kompernass.com
Stand der Informationen · Last Information update
Version des informations · Stand van de informatie
Stav informací · Estado de las informaciones
Estado das informações: 08 / 2017 · Ident.-No.: NZR1.5B1-072017-1
IAN 293935
ZahnZwischenraumreiniger / pOwer flOsser /
neTTOYeur inTerDenTaire nZr 1.5 B1
ZahnZwischenraumreiniger
Bedienungsanleitung
pOwer flOsser
Operating instructions
neTTOYeur inTerDenTaire
Mode d'emploi
TanDTussenruimTereiniger
Gebruiksaanwijzing
meZiZuBnÍ ČisTiČ
Návod k obsluze
limpiaDOr inTerDenTal
Instrucciones de uso
DispOsiTiVO De limpeZa inTerDenTÁria
Manual de instruções
IAN 293935
8
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen
Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise
yourself with all functions of the device.
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations
et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u
vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi
funkcemi přístroje.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y,
en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida,
familiarize-se com todas as funções do aparelho.
DE / AT / CH
Bedienungsanleitung
GB/IE
Operating instructions
FR / BE
Mode d'emploi
NL / BE
Gebruiksaanwijzing
CZ
Návod k obsluze
ES
Instrucciones de uso
PT
Manual de instruções
Seite
1
Page
15
Page
29
Pagina
43
Strana
57
Página
71
Página
85
loading

Resumen de contenidos para Kompernaß nevadent NZR 1.5 B1

  • Página 1 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 3 Inhaltsverzeichnis Einführung ....... .2 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ... 2 Urheberrecht .
  • Página 4 Einführung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Página 5 Warnhinweise In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: ACHTUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden. Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sach- schäden führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden. HINWEIS ►...
  • Página 6 Zahnzwischenraumreiniger können von ■ Kindern und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des siche- ren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Página 7 Defekte Bauteile dürfen nur gegen ■ Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden. Stellen Sie keine Gegenstände auf das ■ Gerät. Das Gerät nicht in der Nähe von offenen ■ Flammen (z. B. Kerzen) oder unter extremen Bedingungen (z. B.
  • Página 8 ACHTUNG Batterien für Kinder unzugänglich auf- ► bewahren. Bei Verschlucken umgehend einen Arzt aufsuchen. Entnehmen Sie die Batterie aus dem ► Gerät, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen. Bedienelemente (Abbildungen siehe Ausklappseite) Gerätekopf Reinigungsaufsatz Aufsteckdorn Handteil Betriebstaster Batterie Gehäuse Aufbewahrungsbox Inbetriebnahme Lieferumfang und Transportinspektion...
  • Página 9 Stromversorgung ♦ Zum Betrieb des Gerätes verwenden Sie eine 1,5 V- Batterie . Zum Einsetzen der beiliegenden Batterie gehen Sie wie folgt vor: 1) Ziehen Sie vorsichtig das Gehäuse Handteil ab und legen es zur Seite. 2) Setzen Sie die Batterie ein.
  • Página 10 5) Setzen Sie den Gerätekopf auf: Führen Sie den aufgesteckten Reinigungsaufsatz durch das Loch im Gerätekopf . Der Punkt am Gerätekopf muss über dem Symbol liegen. Drehen Sie den Gerätekopf so weit, dass der Punkt über dem Symbol liegt. Zahnzwischenräume reinigen HINWEIS ►...
  • Página 11 5) Erscheint Ihnen der Zahnzwischenraum gereinigt, lassen Sie den Betriebstaster los. Das Gerät stoppt. 6) Ziehen Sie den Reinigungsaufsatz aus dem Zahnzwi- schenraum heraus und fahren Sie mit der Reinigung des nächsten Zahnzwischenraumes fort. HINWEIS ► Teilen Sie Ihren Kiefer in 4 Quadranten ein. Wenn Sie alle Zahnzwischenräume eines Quadranten gereinigt haben, spülen Sie den Reinigungsaufsatz einmal unter fließen-...
  • Página 12 HINWEIS ► Um Reinigungsaufsätze nachzubestellen, wenden Sie sich bitte an unseren Service (siehe Kapitel „Ersatzteile bestellen“). Reinigung ACHTUNG Beschädigung des Gerätes! ► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden. ■...
  • Página 13 Batterien/Akkus entsorgen Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück. Verpackung entsorgen Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen...
  • Página 14 Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original– Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns –...
  • Página 15 Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel- nummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit. ■...
  • Página 16 Ersatzteile bestellen Folgende Ersatzteile können Sie zum Produkt NZR 1.5 B1 bestellen: ► Set: 30 Reinigungsaufsätze Bestellen Sie die Ersatzteile über unsere Service-Hotline (siehe Kapitel „Service″) oder bequem auf unserer Webseite unter www.kompernass.com. HINWEIS ► Halten Sie die IAN-Nummer, die Sie auf dem Umschlag dieser Bedienungsanleitung finden, für Ihre Bestellung bereit.
  • Página 17 Contents Introduction ......16 Information about these operating instructions ..16 Copyright .
  • Página 18 Introduction Information about these operating instructions Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions.
  • Página 19 Warnings The following warning notice types are used in these operating instructions: CAUTION A warning notice at this hazard level indicates a risk of property damage. Failure to avoid this situation could result in material damage. ► Follow the instructions in this warning notice to prevent material damage.
  • Página 20 Cleaning attachments may be used by ■ children and people with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are supervised or have been instructed how to use the appliance safely and have under- stood the potential risks.
  • Página 21 Defective components must always be ■ replaced with original replacement parts. Compliance with safety requirements can only be guaranteed if original replacement parts are used. Do not place any objects on the appliance. ■ Never operate the appliance in the direct ■...
  • Página 22 CAUTION Store batteries in a place that is inacces- ► sible to children. If a battery is swallowed, seek medical attention immediately. If you do not intend to use the appliance ► for a long time, remove the battery. Operating components (See fold-out page for illustrations) Appliance head Cleaning attachment...
  • Página 23 Power supply ♦ Use a 1.5 V battery to operate the appliance. To insert the supplied battery proceed as follows: 1) Carefully pull the housing off the hand set and place it to one side. 2) Insert the battery . Pay attention to the polarity markings given in the battery compartment.
  • Página 24 5) Replacing the appliance head : guide the fitted cleaning attachment through the hole in the appliance head The dot on the appliance head must align with the symbol. Turn the appliance head until the dot is lined up with the symbol Cleaning the interdental spaces NOTE...
  • Página 25 5) Once the interdental space appears sufficiently clean, release the operating button . The appliance stops. 6) Pull the cleaning attachment out of the interdental space and continue cleaning with the next interdental space. NOTE ► Divide your jaw into 4 quadrants. Once you have cleaned all the interdental spaces in one quadrant, rinse the cleaning attachment under running water.
  • Página 26 NOTE ► To reorder cleaning attachments , please contact our service department (see section "Ordering replacement parts"). Cleaning CAUTION Damage to the appliance! ► To avoid irreparable damage to the appliance, ensure that no moisture can penetrate the appliance during cleaning. ■...
  • Página 27 Disposal of (rechargeable) batteries Used batteries must not be disposed of in the household waste. Consumers are legally obliged to dispose of (rechargeable) batteries at a collection point in their community/city district or at a retail store. The purpose of this requirement is to ensure that batteries are disposed of in an environmentally friendly manner.
  • Página 28 Warranty conditions The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase. If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion.
  • Página 29 Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: ■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available as proof of purchase. ■ You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
  • Página 30 Ordering replacement parts You can order the following replacement parts for the product NZR 1.5 B1: ► Set: 30 cleaning attachments Order the replacement parts via the Service Hotline (see “Service” section) or simply visit our website at www.kompernass.com. NOTE ►...
  • Página 31 Table des matières Introduction ......30 Informations relatives à ce mode d’emploi ... . . 30 Droits d’auteur .
  • Página 32 Introduction Informations relatives à ce mode d’emploi Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel instrument. Vous venez ainsi d’opter pour un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’usage et la mise au rebut.
  • Página 33 Avertissements Les avertissements suivants sont utilisés dans le présent mode d’emploi : ATTENTION Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de dégâts matériels. Si la situation ne peut pas être écartée, elle risque d'entraîner des dégâts matériels. ► Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être suivies pour éviter tous dégâts matériels.
  • Página 34 Les enfants et les personnes ayant des ■ capacités physiques, sensorielles ou men- tales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances pourront utiliser les embouts de nettoyage à condition qu’ils soient surveillés ou qu’ils aient reçu une supervision ou des instructions concernant l’utilisation de l’instrument en toute sécurité...
  • Página 35 Les pièces défectueuses doivent être rem- ■ placées impérativement par des pièces de rechange d’origine. Seules ces pièces permettent de répondre aux critères de sécurité requis. Évitez de poser des objets sur l’instrument. ■ Ne pas opérer l’instrument à proximité ■...
  • Página 36 ATTENTION Conservez les piles hors de portée des ► enfants. En cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin. Retirez la pile de l'instrument, si vous ► ne l'utilisez pas pendant une période prolongée. Éléments de commande (Figures : voir le volet dépliant) Tête de l’instrument Embout de nettoyage Axe de rotation...
  • Página 37 Alimentation électrique ♦ Pour utiliser l’instrument, utilisez exclusivement une pile de 1,5 V. Pour mettre en place la pile jointe, procédez comme suit : 1) Retirez avec précaution le boîtier du corps et mettez-le de côté. 2) Mettez la pile en place.
  • Página 38 5) Mettez la tête de l’instrument en place : Passez l’embout de nettoyage positionné au travers du trou dans la tête de l’instrument . Le point sur la tête de l’instrument doit être situé au-dessus de l’icône Tournez la tête de l’instrument jusqu’à...
  • Página 39 5) Si l’espace interdentaire semble nettoyé, relâchez le bouton Marche . L’instrument s’arrête. 6) Sortez l’embout de nettoyage de l’espace interdentaire et poursuivez le nettoyage de l’espace interdentaire suivant. REMARQUE ► Divisez votre mâchoire en 4 quadrants. Une fois tous les espaces interdentaires d'un quadrant nettoyés, rincez l'embout de nettoyage à...
  • Página 40 REMARQUE ► Pour commander de nouveaux embouts de nettoyage adressez-vous SVP à notre service après-vente (voir chapitre Commander des pièces de rechange). Nettoyage ATTENTION Endommagement de l'instrument ! ► Lors du nettoyage de l'instrument, veillez à ce qu'aucune humidité ne pénètre dans ce dernier afin d'éviter tous dégâts irréparables.
  • Página 41 Mise au rebut des piles/batteries Ne pas jeter les piles/accus avec les ordures ménagères. Chaque consommateur est légalement tenu de remettre les piles/accus à un point de collecte de sa commune/son quartier ou dans le commerce. Cette obligation a pour objectif d’assurer le traitement écologique des piles et accus.
  • Página 42 Conditions de garantie La période de garantie débute à la date de l’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse d’origine. Ce document servira de preuve d’achat. Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à...
  • Página 43 Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.
  • Página 44 Commander des pièces de rechange Vous pouvez commander les pièces de rechange suivantes pour le produit NZR 1.5 B1 : ► Set : 30 embouts de nettoyage Commandez les pièces de rechange via notre ligne téléphonique de service après-vente (Voir chapitre «Service après-vente») ou tout simplement sur notre site web www.kompernass.com.
  • Página 45 Inhoud Inleiding ....... . .44 Informatie bij deze gebruiksaanwijzing ....44 Auteursrecht .
  • Página 46 Inleiding Informatie bij deze gebruiksaanwijzing Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt.
  • Página 47 Waarschuwingen In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen gebruikt: LET OP Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op mogelijke materiële schade. Als de situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot gevolg hebben. ► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om materiële schade te voorkomen.
  • Página 48 Reinigingsopzetstukken mogen worden ■ gebruikt door kinderen en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of gees- telijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen.
  • Página 49 Defecte onderdelen mogen alleen wor- ■ den vervangen door originele reserveon- derdelen. Alleen bij deze onderdelen is gewaarborgd dat ze voldoen aan de veiligheidseisen. Zet geen voorwerpen op het apparaat. ■ Gebruik het apparaat niet in de buurt ■ van open vlammen (bijv. kaarsen) of on- der extreme omstandigheden (bijv.
  • Página 50 LET OP Bewaar batterijen buiten het bereik van ► kinderen. Zoek bij inslikken onmiddellijk medische hulp. Haal de batterij uit het apparaat als u ► het langere tijd niet gebruikt. Bedieningselementen (afbeeldingen: zie uitvouwpagina) Apparaatkop Reinigingsopzetstuk Opsteekpunt Handgedeelte Aan-/uitknop Batterij Behuizing Opbergbox Ingebruikname...
  • Página 51 Voeding ♦ Het apparaat wordt gevoed door een 1,5 V-batterij U plaatst de meegeleverde batterij als volgt: 1) Trek voorzichtig de behuizing van het hand- gedeelte en leg het opzij. 2) Plaats de batterij . Let daarbij op de juiste po- lariteit, die in het batterijvak staat aangegeven.
  • Página 52 5) Bevestig de apparaatkop : leid het geplaatste reini- gingsopzetstuk door het gat in de apparaatkop De punt op de apparaatkop moet zich boven het symbool bevinden. Draai de apparaatkop ver, tot de punt zich boven het symbool bevindt. Ruimtes tussen de tanden reinigen OPMERKING ►...
  • Página 53 5) Als de tandtussenruimte volgens u voldoende gereinigd is, laat u de aan-/uitknop los. Het apparaat stopt. 6) Trek het reinigingsopzetstuk uit de tandtussenruimte en ga verder met de reiniging van de volgende tandtus- senruimte. OPMERKING ► Deel uw kaak in 4 kwadranten in. Wanneer u alle tand- tussenruimtes van een kwadrant hebt gereinigd, spoelt u het reinigingsopzetstuk eenmaal onder stromend...
  • Página 54 OPMERKING ► Neem voor het nabestellen van reinigingsopzetstukken contact op met onze service (zie het hoofdstuk “Vervan- gingsonderdelen bestellen”). Reiniging LET OP Beschadiging van het apparaat! ► Zorg ervoor dat er geen vocht in het apparaat binnendringt tijdens het schoonmaken, om onherstelbare schade aan het apparaat te voorkomen.
  • Página 55 Batterijen/accu’s afvoeren Batterijen/accu’s mogen niet met het huishoudelijke afval worden afgevoerd. Iedere verbruiker is wettelijke verplicht om batterijen of accu’s af te geven bij een inzamelpunt van de gemeente of wijk of in een winkel. Deze verplichting heeft tot doel batterijen/accu’s tot afval te kunnen verwerken op een manier die het milieu ont- last.
  • Página 56 Garantievoorwaarden De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de originele kassabon. U hebt de bon nodig als bewijs van aankoop. Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt het product door ons –...
  • Página 57 Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht: ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 12345) als aankoopbewijs bij de hand. ■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (links- onder) of als sticker op de achter- of onderkant van het product.
  • Página 58 Vervangingsonderdelen bestellen U kunt de volgende vervangingsonderdelen voor product NZR 1.5 B1 bestellen: ► Set: 30 reinigingsopzetstukken Bestel de vervangingsonderdelen via onze service-hotline (zie het hoofdstuk “Service”) of op onze website: www.kompernass.com. OPMERKING ► Houd het IAN-nummer, dat op het omslag van deze gebruiks- aanwijzing staat, bij de hand tijdens het bestellen.
  • Página 59 Obsah Úvod ........58 Informace k tomuto návodu k obsluze ....58 Autorské...
  • Página 60 Úvod Informace k tomuto návodu k obsluze Blahopřejeme vám k zakoupení nového přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se prosím dobře seznamte se všemi pro- vozními a bezpečnostními pokyny.
  • Página 61 Výstražná upozornění V tomto návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozornění: POZOR Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje možný vznik hmotné škody. Pokud se této nebezpečné situaci nezabrání, může dojít k hmotným škodám. ► Pro zabránění hmotným škodám je proto zapotřebí dodr- žovat pokyny uvedené...
  • Página 62 Děti a osoby s omezenými fyzickými, ■ smyslovými nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí mohou používat nástavce na čištění pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání přístroje a porozuměly z toho vyplývajícímu nebezpečí. Děti si nesmí s přístrojem hrát. ■...
  • Página 63 Vadné součástky smějí být nahrazovány ■ pouze originálními náhradními díly. Pouze u těchto dílů je zaručeno, že budou splněny bezpečnostní požadavky. Na přístroj nestavte žádné předměty. ■ Přístroj se nesmí provozovat v blízkosti ■ otevřeného ohně (např. svíčky) ani v ex- trémních podmínkách (např.
  • Página 64 POZOR Uschovejte baterie před dětmi. Při požití ► okamžitě vyhledejte lékaře. Pokud přístroj delší dobu nepoužíváte, ► vyjměte z něj baterii. Ovládací prvky (zobrazení viz výklopná strana) hlava přístroje nástavec na čištění nástrčný hrot ruční část provozní tlačítko baterie kryt pouzdro k uložení Uvedení...
  • Página 65 Napájení ♦ K provozu přístroje použijte baterii 1,5 V . K vložení přiložené baterie postupujte takto: 1) Opatrně stáhněte kryt z ruční části a odložte jej stranou. 2) Vložte baterii . Dbejte přitom na správnou po- laritu, která je zobrazena v přihrádce nabaterie. 3) Nasuňte kryt opět na ruční...
  • Página 66 5) Nasaďte hlavu přístroje : Nastrčený nástavec na čištění protáhněte otvorem v hlavě přístroje . Tečka na hlavě přístroje se musí nacházet nad symbolem Hlavu přístroje otočte tak, aby se tečka nacházela nad symbolem Čištění mezizubních prostorů UPOZORNĚNÍ ► Doporučujeme použít přístroj před zrcadlem, abyste jej mohli vést bezpečněji a zabránit možným poraněním dásní.
  • Página 67 5) Zdá-li se Vám , že je mezizubní prostor vyčištěn, pusťte provozní tlačítko . Přístroj se zastaví. 6) Vytáhněte nástavec na čištění z mezizubního prostoru a pokračujte s čištěním dalšího mezizubního prostoru. UPOZORNĚNÍ ► Svou čelist si rozdělte na 4 kvadranty. Jakmile jste vyčistili všechny kvadranty, opláchněte nástavec na čištění...
  • Página 68 UPOZORNĚNÍ ► K doobjednání nástavců na čištění se obraťte na náš servis (viz kapitola „Objednávání náhradních dílů“). Čištění POZOR Poškození přístroje! ► Při čištění zabraňte vniknutí vlhkosti do přístroje, aby nedošlo k jeho neopravitelnému poškození. ■ Očistěte povrchy přístroje vlhkým hadříkem. V případě odol- ných nečistot použijte běžné...
  • Página 69 Likvidace baterií/akumulátorů Baterie / akumulátory se nesmí likvi- dovat společně s domovním odpadem. Každý spotřebitel je ze zákona povinen baterie a akumulátory odevzdat na sběrném místě ve své obci / městské čtvrti nebo v obchodě. Tato povinnost slouží k tomu, aby mohly být baterie/ akumulátory odevzdány k ekologické...
  • Página 70 Záruční podmínky Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte origi- nál pokladního lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi. Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku dojde k vadě materiálu nebo vý robní závadě, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme nebo vyměníme.
  • Página 71 Vyřízení v případě záruky Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů: ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrob- ku (např. IAN 12345) jako doklad o koupi. ■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulní straně svého návodu (vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní...
  • Página 72 Objednávání náhradních dílů K produktu NZR 1.5 B1 můžete objednat následující náhradní díly: ► Sada: 30 nástavců na čištění Objednejte náhradní díly prostřednictvím naší servisní linky (viz kapitola „Servis″) nebo pohodlně na našich webových stránkách www.kompernass.com. UPOZORNĚNÍ ► Pro Vaši objednávku mějte připravené číslo IAN, které najdete na obalu tohoto návodu k obsluze.
  • Página 73 Índice Introducción ......72 Información sobre estas instrucciones de uso ..72 Derechos de propiedad industrial .
  • Página 74 Introducción Información sobre estas instrucciones de uso Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato.
  • Página 75 Indicaciones de advertencia En estas instrucciones de uso, se utilizan las siguientes adver- tencias: ATENCIÓN Una advertencia de este nivel de peligro indica un posible daño material. Si no se evita la situación, pueden producirse daños materiales. ► Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar daños materiales.
  • Página 76 Los cepillos intercambiables pueden ser ■ utilizados por niños y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los cono- cimientos y de la experiencia necesaria siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peli- gros que entraña.
  • Página 77 Los componentes defectuosos deben ■ sustituirse exclusivamente por recambios originales. Solo puede garantizarse el cumplimiento de los requisitos de seguri- dad con el uso de estos recambios. No coloque objetos sobre el aparato. ■ No utilice el aparato cerca de llamas ■...
  • Página 78 ATENCIÓN Guarde las pilas fuera del alcance de ► los niños. En caso de ingestión, solicite asistencia médica inmediata. Extraiga la pila del aparato cuando ► no pretenda usarlo durante un periodo prolongado de tiempo. Elementos de mando (Consulte las ilustraciones de la página desple- gable) Cabeza del aparato Cepillo intercambiable...
  • Página 79 ♦ Retire todo el material de embalaje. Alimentación de corriente ♦ Para poner en funcionamiento el aparato, debe utilizarse una pila de 1,5 V . Para insertar la pila suministra- da, proceda de la siguiente manera: 1) Separe cuidadosamente la carcasa mango y retírela.
  • Página 80 5) Coloque la cabeza del aparato : Introduzca el cepillo intercambiable insertado a través del orificio de la cabeza del aparato . El punto de la cabeza del aparato debe quedar sobre el símbolo . Gire la cabeza del aparato hasta que el punto quede sobre el símbolo Limpieza de los espacios interdentales...
  • Página 81 5) Si le parece que el espacio interdental está listo, suelte el botón de mando . Con esto, se detiene el aparato. 6) Extraiga el cepillo intercambiable del espacio inter- dental que corresponda y proceda con el siguiente. INDICACIÓN ► Divida su dentadura en 4 cuadrantes.
  • Página 82 INDICACIÓN ► Para solicitar nuevos cepillos intercambiables , póngase en contacto con nuestro servicio de asistencia técnica (consulte el capítulo "Pedido de recambios"). Limpieza ATENCIÓN ¡Daños en el aparato! ► Durante la limpieza, asegúrese de que no penetre hume- dad en el aparato para evitar daños irreparables. ■...
  • Página 83 Desecho de las pilas/baterías Las pilas/baterías no deben desecharse con la basura doméstica. Los consumidores están obligados legalmente a entregar las pilas en un punto de recogida de residuos de su municipio/ barrio o en un establecimiento. Con esta obligación se consi- gue que las pilas o baterías se desechen de forma respetuosa con el medio ambiente.
  • Página 84 Condiciones de la garantía El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja original, ya que lo necesitará como justificante de compra. Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto a nuestra elección.
  • Página 85 Proceso de reclamación conforme a la garantía Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le roga- mos que observe las siguientes indicaciones: ■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (p. ej., IAN 12345) como justificante de compra. ■...
  • Página 86 www.kompernass.com Pedido de recambios Puede solicitar los siguientes recambios para el producto NZR 1.5 B1: ► Set: 30 cepillos intercambiables Solicite los recambios a través de nuestra línea directa de asistencia técnica (consulte el capítulo “Asistencia técnica”) o cómodamente a través de nuestro sitio web www.kompernass.com.
  • Página 87 Índice Introdução .......86 Informações sobre este manual de instruções ..86 Direitos de autor .
  • Página 88 Introdução Informações sobre este manual de instruções Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a segurança, utilização e eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as instruções de operação e segurança.
  • Página 89 Indicações de aviso No presente manual de instruções são utilizadas as seguintes indicações de aviso: ATENÇÃO Uma indicação de aviso deste nível de perigo identifica danos materiais possíveis. Se a situação não for evitada, existe o perigo de danos materiais. ►...
  • Página 90 Os escovilhões podem ser utilizados por ■ crianças e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, bem como com falta de experiência e/ ou conhecimento, caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a utilização segura do aparelho e tenham compreendido os perigos daí...
  • Página 91 Os componentes avariados só podem ■ ser substituídos por peças sobresselentes originais. Apenas a utilização destas peças garante o cumprimento dos requi- sitos de segurança. Não coloque quaisquer objetos sobre o ■ aparelho. Não utilize o aparelho na proximidade ■ de chamas desprotegidas (p.
  • Página 92 ATENÇÃO Manter as pilhas fora do alcance das ► crianças. Em caso de ingestão, procurar imediatamente um médico. Retire as pilhas do aparelho, caso não ► o utilize durante um longo período de tempo. Elementos de comando (Figuras, ver página desdobrável) Cabeça do aparelho Escovilhão Mandril de encaixe...
  • Página 93 ♦ Retire da embalagem todas as peças do aparelho e o manual de instruções. ♦ Remova todo o material de embalagem. Alimentação de corrente ♦ Para o funcionamento do aparelho, utilize uma pilha de 1,5 V . Para colocar a pilha fornecida, proceda da seguinte forma: 1) Retire cuidadosamente o corpo...
  • Página 94 5) Coloque a cabeça do aparelho : Introduza o esco- vilhão encaixado, através do orifício, na cabeça do aparelho . O ponto na cabeça do aparelho de ficar por cima do símbolo . Rode a cabeça do aparelho de tal forma que o ponto fique sobre o símbolo Limpar espaços interdentais NOTA...
  • Página 95 5) Se o espaço interdental lhe parecer limpo, solte o botão de funcionamento . O aparelho para. 6) Retire o escovilhão do espaço interdental e continue a limpeza com o espaço interdental seguinte. NOTA ► Divida os seus maxilares em 4 quadrantes. Quando tiver limpo todos os espaços interdentais de um quadrante, passe o escovilhão uma vez por água corrente.
  • Página 96 NOTA ► Para encomendar escovilhões , contacte, por favor, a nossa Assistência Técnica (ver capítulo "Encomendar peças sobresselentes"). Limpeza ATENÇÃO Danos no aparelho! ► Certifique-se de que, durante a limpeza, não se infiltra humidade no aparelho para evitar danos irreparáveis no mesmo.
  • Página 97 Eliminação de pilhas/acumuladores Pilhas/acumuladores não podem ser eliminadas(os) no lixo doméstico. Todos os consumidores têm a obrigação legal de entregar as pilhas/os acumuladores num pilhão da respetiva área de residência/freguesia ou numa loja que venda pilhas/acumu- ladores. Esta obrigação serve para garantir que as pilhas/os acumuladores são eliminadas(os) em conformidade com as normas ambientais.
  • Página 98 Condições de garantia O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor, guarde bem o talão de compra original. Este documento é necessário como comprovativo da compra. Se dentro de três anos a partir da data de compra deste produto, ocorrer um defeito de material ou fabrico, o produto será...
  • Página 99 Procedimento em caso de acionamento da garantia Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga, por favor, as seguintes instruções: ■ Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha à mão o talão de compra e o número do artigo (p. ex. IAN 12345) como comprovativo da compra.
  • Página 100 Encomendar peças sobresselentes As seguintes peças sobresselentes podem ser encomendadas para o produto NZR 1.5 B1: ► Conjunto: 30 Escovilhões Encomende as peças sobresselentes através da nossa linha direta de Assistência Técnica (ver capítulo “Assistência Técnica”) ou con- fortavelmente no nosso Web site, em www.kompernass.com. NOTA ►...