EASYHOME 16113906 Manual Del Usuario
EASYHOME 16113906 Manual Del Usuario

EASYHOME 16113906 Manual Del Usuario

Afeitadora eléctrica en seco/húmedo
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MEN'S ELECTRIC WET/DRY SHAVER
AFEITADORA ELÉCTRICA EN SECO/HÚMEDO
ENGLISH ..... PAGE 06
ESPAÑOL.. PÁGINA 35
ID: #05007
User Manual
Manual
del usuario

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EASYHOME 16113906

  • Página 35 Contenido Contenido Vista general ................4 Uso ..................5 Volumen de suministro/piezas del equipo ......36 Códigos QR ................37 Generalidades ..............38 Leer y guardar este manual del usuario ......38 Descripción de símbolos ............39 Seguridad ................41 Uso apropiado ................41 Indicaciones de seguridad .............41 Primer uso ................
  • Página 36: Volumen De Suministro/Piezas Del Equipo

    Volumen de suministro/piezas del equipo Volumen de suministro/piezas del equipo Tapa protectora Cabezal cortante (estructura del cabezal cortante con unidad de láminas cortantes formada por dos láminas cortantes y cortapelos integrado) Cuchilla, 2× Boton de desbloqueo, 2× Interruptor de encendido/apagado Entrada de enchufe Pincel de limpieza Enchufe de 5 V...
  • Página 37: Códigos Qr

    Códigos QR Los códigos QR le ayudan a encontrar la información que busca fácilmente y rápidamente Si busca información sobre el producto, recambios o accesorios, datos sobre garantías o soporte posventa, o si quiere ver un video de demostración del producto, los códigos QR le ayudan a encontrar lo que busca rápidamente.
  • Página 38: Generalidades

    Generalidades Generalidades Leer y guardar este manual del usuario Este manual del usuario pertenece a esta afeitadora eléctrica en seco/húmedo. Contiene información importante relacionada con la puesta en marcha y el manejo. Para lograr una mayor claridad, la afeitadora eléctrica en seco/húmedo se denominará...
  • Página 39: Descripción De Símbolos

    Generalidades Descripción de símbolos En este manual del usuario, en la afeitadora o en el embalaje se utilizan los siguientes símbolos y términos de advertencia. ¡PELIGRO! Este símbolo/término designa una situación peligrosa que puede provocar la muerte o lesiones graves si no se evita.
  • Página 40 Generalidades Este símbolo le proporciona información adicional útil sobre el manejo o el funcionamiento. Con este símbolo se identifica la tensión e intensidad de la corriente continua. Los electrodomésticos identificados con este símbolo pertenecen al grado de protección 2 (fuente de alimentación). Los electrodomésticos identificados con este símbolo pertenecen al grado de protección 3 (afeitadora).
  • Página 41: Seguridad

    Seguridad Seguridad Uso apropiado La afeitadora está diseñada solo para el afeitado facial en seco y húmedo, y para el perfilado de barbas. La afeitadora está concebida exclusivamente para uso privado, no para el ámbito industrial. Utilice la afeitadora únicamente como se describe en este manual del usuario.
  • Página 42 Seguridad − Nunca agarre la afeitadora si se ha caído al agua. En tal caso, desconecte inmedia- tamente el enchufe de red. − Si no usa la afeitadora, cuando la limpie o se produzca una avería, apáguela siempre y desconecte la fuente de alimentación de la toma de corriente.
  • Página 43 Seguridad − Conecte la afeitadora solo cuando la tensión de red de la toma de corriente coincida con las especificaciones de la fuente de alimentación. − Utilice la afeitadora solo con la fuente de alimentación suministrada. La afeitadora necesita tensión extrabaja (safety extra-low voltage, SELV) con los valores indicados en el capítulo “Datos técnicos”.
  • Página 44 Seguridad técnico para que lo examinen y reparen. − No la utilice en exteriores, donde se usen aerosoles ni donde se administre oxígeno. − Conecte siempre el enchufe al equipo primero, y luego a la toma de corriente. Para desconectarlo, sitúe todos los controles en la posición de apagado (p.
  • Página 45 Seguridad − Nunca toque el enchufe de red con las manos húmedas. − Nunca use el cable eléctrico como asa de transporte. − Mantenga la afeitadora, la fuente de alimentación y el cable eléctrico alejados del fuego abierto y de superficies calientes.
  • Página 46 Seguridad ¡ADVERTENCIA! Riesgos para niños y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas (por ejemplo, personas parcialmente discapacitadas, personas mayores con limitación de sus capacidades físicas y mentales), o falta de experiencia y conocimiento. − Esta afeitadora podrá ser utilizada por niños mayores de ocho años, así...
  • Página 47 Seguridad − No deje la afeitadora desatendida durante su funcionamiento. − No permita que los niños jueguen con las láminas de embalaje. Pueden enredarse mientras juegan y asfixiarse. ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de lesiones por bordes y cuchillas afiladas! Si emplea la afeitadora con el cabezal cortante dañado o sin él, o si presiona las láminas cortantes, puede cortarse con los bordes o cuchillas afiladas.
  • Página 48: Primer Uso

    Primer uso ¡AVISO! ¡Peligro de daños! El manejo inadecuado de la afeitadora puede dañarla. − Transporte y conserve la afeitadora solo con la tapa protectora puesta. − Transporte la afeitadora únicamente con el seguro de transporte activado. − No exponga la afeitadora a caídas. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
  • Página 49: Indicación Del Estado

    Primer uso 1. Saque la afeitadora del embalaje. 2. Compruebe que no falte ninguna pieza (véase la fig. A). 3. Revise si la afeitadora, los componentes o los acceso- rios presentan daños. 4. Si falta alguna pieza o si la afeitadora, los componentes o los accesorios presentan daños, no use la afeitadora.
  • Página 50: Carga De La Batería

    Primer uso Símbolo Significado El símbolo de batería La afeitadora funciona con la se ilumina de color batería. azul. Sin indicación de La afeitadora se alimenta símbolo. desde la red o está apagada. Carga de la batería La carga completa de la batería tarda unas 8 horas.
  • Página 51: Uso

    Afeitado en seco Recomendamos el afeitado en seco antes de lavarse. Después de lavarse, la piel queda algo hinchada. Como resultado, las afeitadoras a menudo no pueden llegar a la base de la barba y el afeitado será menos apurado. Para el afeitado en seco, siga estos pasos: 1.
  • Página 52: Afeitado En Húmedo

    Afeitado en húmedo 1. Humedézcase la cara y distribuya la espuma o gel de afeitado por ella. 2. Retire la tapa protectora de la afeitadora (véase la fig. A). 3. Encienda la afeitadora con el interruptor de encendido/apagado 4. Con una ligera presión, mueva el cabezal cortante de la afeitadora perpendicularmente a la dirección de crecimiento del pelo.
  • Página 53: Uso Del Seguro De Viaje

    Utilice el cortapelos así: 1. Saque el cortapelos por completo hasta que lo escuche encajar (véase la fig. C). 2. Encienda la afeitadora con el interruptor de encendi- do/apagado 3. Pase el cortapelos lentamente por el pelo que desea recortar. Corte el pelo siempre poco a poco.
  • Página 54: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Desactivación del seguro de viaje Cuando la afeitadora se conecta a la fuente de alimentación y esta a una toma de corriente, el seguro de viaje se desactiva automáticamente. 1. Mantenga presionado el interruptor de encendido/ apagado unos 4 segundos.
  • Página 55: Limpieza Diaria Tras El Afeitado En Seco

    Limpieza y mantenimiento ¡AVISO! ¡Riesgo por manipulación errónea! El uso incorrecto de la afeitadora puede pro- vocar daños. − No utilice productos de limpieza agresivos, cepillos con cerdas de metal o nailon, ni objetos de limpieza afilados o metálicos, como cuchillos, espátulas duras y similares, pues pueden dañar las superficies, la lámina cortante y las cuchillas.
  • Página 56: Limpieza Diaria Tras El Afeitado En Húmedo

    Limpieza y mantenimiento desprendan de las cuchillas 8. Coloque el cabezal cortante sobre la afeitadora hasta que escuche encajar el bloqueo (véase la fig. E). 9. Coloque la tapa protectora sobre la afeitadora. La afeitadora está lista para usarse de nuevo. Limpieza diaria tras el afeitado en húmedo 1.
  • Página 57: Limpieza Semanal

    Limpieza y mantenimiento 10. Seque bien la afeitadora con un paño sin pelusas o con papel secamanos. 11. Coloque el cabezal cortante sobre la afeitadora hasta que escuche encajar el bloqueo (véase la fig. E). 12. Coloque la tapa protectora sobre la afeitadora.
  • Página 58: Cuidado De Las Láminas Cortantes

    Limpieza y mantenimiento 5–10 segundos para que los restos del afeitado se desprendan de las cuchillas 10. Apague de nuevo la afeitadora. 11. Utilice el pincel de limpieza para eliminar todos los restos de las cuchillas y la parte superior de la afeitadora (véase la fig. H).
  • Página 59: Sustitución De Las Piezas De Desgaste

    Limpieza y mantenimiento 3. Toque sin presión las láminas cortantes con un paño suave sin pelusas o con papel secamanos. Sustitución de las piezas de desgaste Pedido de las piezas de desgaste Se puede pedir una nueva unidad de láminas cortantes y cuchillas para sustituir otras que se hayan desgastado.
  • Página 60: Sustitución De Las Cuchillas

    Limpieza y mantenimiento a) las guías del interior de la estructura del cabezal cortante se enganchen con los surcos exteriores de la unidad de láminas cortantes y b) la ranura de la unidad de láminas cortantes quede en el mismo lado que la ranura del interior de la estructura del cabezal cortante.
  • Página 61: Almacenamiento

    Almacenamiento Recomendamos sustituir las cuchillas tras 12 meses de uso diario. Las dos cuchillas se deben sustituir siempre a la vez. 1. Presione los dos botones de desbloqueo para (véase la fig. D). soltar el cabezal cortante 2. Saque hacia arriba el cabezal cortante de la afeitadora.
  • Página 62: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos técnicos Modelo: 16113906/16113907 Código del producto: 93376 Alimentación de Fuente de alimentación corriente: Entrada 100–240 V/CA, 50–60 Hz, máx. 0.2 A Salida 5 V/CC, 800 mA Batería recargable: 1 unidad de iones de litio, 14430, 500 mAh Protección contra sobrecarga y...
  • Página 63: Eliminación

    Eliminación Cuchillas: Acero inoxidable Láminas cortantes: Níquel, marca STORK Medidas (An × Pr × Al): 2.64" × 1.54" × 6.30" (67 × 39 × 160 mm) Peso (con accesorios): 8.5 oz. (241 g) Eliminación Eliminación del embalaje Elimine el embalaje por tipos de material. El cartón y las láminas han de llevarse a un punto de recogida de papel usado y un punto de recogida de materiales reciclables,...
  • Página 64: Equipo En Desuso

    Eliminación Equipo en desuso ¡Los equipos en desuso no deben depositarse en la basura doméstica! Cuando la afeitadora no pueda seguir usándose, elimínela de acuerdo con las disposiciones de su estado o país en materia de desechos. Con esto se garantiza que los equipos en desuso se reciclen profesionalmente y se evitan impactos negativos para el medio ambiente.
  • Página 65: Tarjeta De Garantía

    Envíe la tarjeta de 877-386-8264 garantía rellenada [email protected] junto con el producto defectuoso a: NO DEL MODELO: 16113906/16113907 06/16 CÓDIGO DEL PRODUCTO: 93376 TM3 Service & Support Número de teléfono gratuito 533 Church St, #252 Lunes–Viernes: 10 am–6 pm (EST) Nashville, TN 37219 AÑOS DE GARANTÍA...
  • Página 66: Condiciones De Garantía

    Condiciones de garantía Estimado cliente: La garantía de ALDI le ofrece amplias ventajas en comparación a la obli- gación legal a la que está sujeta una garantía: Periodo de garantía: 3 años a partir de la fecha de compra. 6 meses para piezas de desgaste y consumibles bajo condiciones normales y reglamentarias de uso (p.
  • Página 67 DISTRIBUTED BY • DISTRIBUIDO POR: ALDI INC., BATAVIA, IL 60510 www.aldi.us AFTER SALES SUPPORT • SERVICIO POSVENTA 877-386-8264 [email protected] YEARS WARRANTY AÑOS DE GARANTÍA MODEL: 16113906/16113907 PRODUCT CODE: 93376 06/16...

Este manual también es adecuado para:

1611390793376

Tabla de contenido