Página 1
SELENE COMPACT VINTAGE COMPACT RED VINTAGE COMPACT CREAM ES. Instrucciones de uso Инстрүкция заупотреба EN. Instructions for use Οδηγίες χρήσης FR. Mode d’emploi RU. Инструкция по применению Instruções de uso DA. Brugsanvisning Istruzioni per l’uso NO. Instruksjoner for bruk CA. Instruccions d’ús Användningsinstruktioner...
Página 4
Español (Traducido de instrucciones originales) HERVIDORA • PRECAUCIÓN: Puede aparecer condensación de agua en las superficies y objetos que rodean este aparato. SELENE COMPACT VINTAGE COMPACT RED VINTAGE COMPACT CREAM INSTRUCCIONES DE USO DESCRIPCIÓN ANTES DE USAR • Asegúrese de que se ha retirado todo el embalaje del A Tapa producto.
Página 5
ASA DE TRANSPORTE • Este aparato dispone de un asa en el lateral del cuerpo, lo que facilita su cómodo transporte. PROTECTOR TÉRMICO DE SEGURIDAD: • El aparato dispone de un dispositivo de seguridad, que protege el aparato contra sobrecalentamiento. •...
Página 6
English (Original instructions) INSTRUCTIONS FOR USE KETTLE SELENE COMPACT BEFORE USE VINTAGE COMPACT RED • Remove the appliance’s protective film. VINTAGE COMPACT CREAM • Please read carefully the “Safety advice and warnings” DESCRIPTION booklet before first use. • Before using the product for the first time, boiling water to A Lid remove all remaining dust and impurities is advisable.
Página 7
for approximately 15 minutes before reconnecting. If the machine does not start again seek authorised technical assistance. CLEANING • Disconnect the appliance from the mains and allow it to cool before undertaking any cleaning task. • Clean the electrical equipment and the mains connection with a damp cloth and dry.
Página 8
Français (Traduit des instructions originales) BOUILLOIRE • Soyez prudent lorsque vous manipulez des récipients contenant des liquides chauffés dans cet appareil, car ils SELENE COMPACT peuvent bouillir violemment. VINTAGE COMPACT RED VINTAGE COMPACT CREAM • ATTENTION : De la condensation peut apparaître sur les surfaces et les objets autour de l’appareil.
Página 9
POIGNÉE DE TRANSPORT • Cet appareil est doté d’une poignée sur le côté du corps, ce qui facilite son transport. PROTECTION THERMIQUE DE SÉCURITÉ : • L’appareil est équipé d’un dispositif de sécurité qui le protège contre la surchauffe. • Si l’appareil s’éteint et ne se rallume pas, débranchez-le et attendez environ 15 minutes avant de le rebrancher.
Página 10
Português (Traduzido das instruções originais) CHALEIRA • Tenha cuidado ao manusear recipientes que contenham líquidos aquecidos neste aparelho, pois podem entrar em SELENE COMPACT ebulição. VINTAGE COMPACT RED VINTAGE COMPACT CREAM • CUIDADO: Pode aparecer condensação de água nas superfícies e nos objetos que rodeiam o aparelho.
Página 11
ALÇA DE TRANSPORTE • Este aparelho possui uma pega na parte lateral do corpo, o que facilita o transporte confortável. PROTECTOR TÉRMICO DE SEGURANÇA: • O aparelho está equipado com um dispositivo de segurança que protege o aparelho contra o sobreaquecimento.
Página 12
Italiano (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) BOLLITORE • Non lasciare mai l’apparecchio collegato e incustodito se non viene utilizzato. In questo modo si risparmia energia SELENE COMPACT e si prolunga la vita dell’apparecchio. VINTAGE COMPACT RED VINTAGE COMPACT CREAM •...
Página 13
ALLOGGIAMENTO DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE • Questo apparecchio è dotato di un vano per il cavo di alimentazione situato sul lato inferiore. MANIGLIA DI TRASPORTO • Questo apparecchio è dotato di una maniglia sul lato del corpo, che ne facilita il trasporto. PROTEZIONE TERMICA DI SICUREZZA: •...
Página 14
Català (Traduït d’instruccions originals) INSTRUCCIONS D’ÚS BULLIDOR D’AIGUA SELENE COMPACT ABANS DEL SEU ÚS VINTAGE COMPACT RED • Assegureu-vos que tots els embalatges dels productes VINTAGE COMPACT CREAM s’han retirat. DESCRIPCIÓ • Si us plau, llegiu atentament el fullet “Consells i advertències de seguretat”...
Página 15
PROTECTOR TÈRMIC DE SEGURETAT: • L’aparell té un dispositiu de seguretat, que protegeix l’aparell del sobreescalfament. • Si l’aparell s’apaga i no es torna a engegar, desconnecteu-lo de la xarxa elèctrica i espereu uns 15 minuts abans de tornar-lo a connectar. Si la màquina no engega de nou, busqueu assistència tècnica autoritzada.
Página 16
Deutsch (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) KESSEL • Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit Behältern, die Flüssigkeiten enthalten, die in diesem Gerät erhitzt SELENE COMPACT wurden, da sie heftig kochen können. VINTAGE COMPACT RED VINTAGE COMPACT CREAM • VORSICHT! Auf den Oberflächen und Gegenständen in der Umgebung des Geräts kann sich Kondenswasser...
Página 17
GEHÄUSE DES VERSORGUNGSKABELS • Hausgemachte Lösungen, wie z. B. die Verwendung von Essig, werden für die Entkalkung dieses Geräts nicht • Dieses Gerät verfügt über ein Fach für das Netzkabel, empfohlen. das sich an der Unterseite des Geräts befindet. TRAGEGRIFF •...
Página 18
Nederlans (Vertaald van de originele instructies) KETEL • LET OP: Er kan watercondensatie verschijnen op de oppervlakken en voorwerpen rond dit apparaat. SELENE COMPACT VINTAGE COMPACT RED VINTAGE COMPACT CREAM BESCHRIJVING BESCHRIJVING Greep Aan/uit-schakelaar A Deksel Basis B Openingsknop deksel...
Página 19
HOE TE HANDELEN BIJ KALKAANSLAG • Zodra het water gekookt is, schakelt het apparaat automatisch uit. • Voor een goede werking van het apparaat moet het vrij • Het apparaat kan opnieuw worden ingeschakeld met de worden gehouden van kalk- of magnesiumaanslag als schakelaar zodra het bedieningsapparaat is afgekoeld;...
Página 20
Româna (Translat din instrucțiunile originale) CEAINIC • Aveți grijă atunci când manipulați recipientele care conțin lichide încălzite în acest aparat, deoarece acestea pot SELENE COMPACT fierbe foarte tare. VINTAGE COMPACT RED VINTAGE COMPACT CREAM • ATENȚIE: Pe suprafețele și obiectele din jurul acestui aparat poate apărea condens de apă.
Página 21
MÂNER DE TRANSPORT • Acest aparat are un mâner pe partea laterală a corpului, ceea ce facilitează transportul confortabil. PROTECȚIE TERMICĂ DE SIGURANȚĂ: • Aparatul are un dispozitiv de siguranță, care protejează aparatul de supraîncălzire. • Dacă aparatul se oprește singur și nu se pornește din nou, deconectați-l de la rețeaua de alimentare și așteptați aproximativ 15 minute înainte de a-l reconecta.
Página 22
Polski (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) CZAJNIK • Należy zachować ostrożność podczas obchodzenia się z pojemnikami zawierającymi płyny podgrzewane SELENE COMPACT w tym urządzeniu, ponieważ mogą się one gwałtownie VINTAGE COMPACT RED zagotować. VINTAGE COMPACT CREAM • UWAGA: Na powierzchniach i przedmiotach wokół OPIS urządzenia może skraplać...
Página 23
OBUDOWA PRZEWODU ZASILAJĄCEGO • Do usuwania kamienia z tego urządzenia nie zaleca się stosowania domowych rozwiązań, takich jak użycie octu. • To urządzenie posiada schowek na przewód zasilający umieszczony na spodzie. UCHWYT DO PRZENOSZENIA • Urządzenie posiada uchwyt z boku korpusu, który ułatwia wygodny transport.
Página 24
българск (Превод на извършените инструкции) ЧАЙНИК • Внимавайте, когато боравите с реципиенти, съдържащи течности, загрявани в този уред, тъй като SELENE COMPACT те могат да кипнат силно. VINTAGE COMPACT RED VINTAGE COMPACT CREAM • ВНИМАНИЕ: По повърхностите и предметите около уреда може да се появи воден конденз.
Página 25
КОРПУС НА ЗАХРАНВАЩИЯ КАБЕЛ • За този вид продукти трябва да се използва специален продукт против котлен камък. • Този уред има отделение за захранващия кабел, разположено от долната му страна. • Не се препоръчват домашно приготвени решения за отстраняване на котлен камък от този уред, като ДРЪЖКА...
Página 26
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) ΒΡΑΣΤΉΡΑΣ • Να είστε προσεκτικοί όταν χειρίζεστε δοχεία που περιέχουν υγρά που θερμαίνονται σε αυτή τη συσκευή, SELENE COMPACT καθώς μπορεί να βράσουν έντονα. VINTAGE COMPACT RED VINTAGE COMPACT CREAM • ΠΡΟΣΟΧΗ: Μπορεί να εμφανιστεί συμπύκνωση νερού στις επιφάνειες και τα αντικείμενα γύρω από τη συσκευή.
Página 27
ΠΕΡΙΒΛΉΜΑ ΚΑΛΩΔΙΟΥ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ • Για αυτό το είδος προϊόντος πρέπει να χρησιμοποιείται ειδικό προϊόν κατά των αλάτων. • Αυτή η συσκευή διαθέτει μια θήκη για το καλώδιο τροφοδοσίας που βρίσκεται στην κάτω πλευρά της. • Δεν συνιστώνται αυτοσχέδιες λύσεις για την αφαίρεση των...
Página 28
Русский (Перевод оригинальной инструкции) ЧАЙНИК экономить энергию и продлевает срок службы прибора. SELENE COMPACT VINTAGE COMPACT RED • Соблюдайте осторожность при обращении с VINTAGE COMPACT CREAM емкостями, содержащими жидкости, нагретые в данном приборе, так как они могут сильно закипеть. ОПИСАНИЕ • ВНИМАНИЕ: На поверхностях и предметах вокруг...
Página 29
КОРПУС ПИТАЮЩЕГО ШНУРА • Для удаления накипи с этого прибора не рекомендуется использовать самодельные растворы, • Данный прибор имеет отсек для сетевого шнура, например, уксус. расположенный на нижней стороне. РУЧКА ДЛЯ ПЕРЕНОСКИ • Этот прибор имеет ручку на боковой стороне корпуса, что...
Página 30
Dansk (Oversættelse af originale instruktioner) BRUGSANVISNING KEDEL SELENE COMPACT FØR BRUG VINTAGE COMPACT RED • Sørg for, at al produktets emballage er fjernet. VINTAGE COMPACT CREAM • Læs hæftet “Sikkerhedsråd og advarsler” omhyggeligt før BESKRIVELSE første brug. • Før du bruger produktet første gang, anbefales det at A Låg...
Página 31
RENGØRING • Tag apparatet ud af stikkontakten, og lad det køle af, før du udfører rengøringsopgaver. • Rengør det elektriske udstyr og nettilslutningen med en fugtig klud, og tør efter. • MÅ IKKE NEDSÆNKES I VAND ELLER ANDRE VÆSKER. • Rengør udstyret med en fugtig klud med et par dråber opvaskemiddel, og tør det derefter.
Página 32
Norks (Oversatt av originale instruksjonen) INSTRUKSJONER FOR BRUK VANNKOKER SELENE COMPACT FØR BRUK VINTAGE COMPACT RED • Sørg for at alle produktenes emballasje er fjernet. VINTAGE COMPACT CREAM • Vennligst les “Sikkerhetsråd og advarsler”-heftet nøye før BESKRIVELSE første gangs bruk.
Página 33
RENGJØRING • Koble apparatet fra strømnettet og la det avkjøles før du utfører noen rengjøringsoppgaver. • Rengjør det elektriske utstyret og strømtilkoblingen med en fuktig klut og tørk. • IKKE SENKE I VANN ELLER NOEN ANNEN VÆSKE. • Rengjør utstyret med en fuktig klut med noen dråper oppvaskmiddel og tørk det deretter.
Página 34
Svenska (Översatt från originalinstruktionerna) BRUKSANVISNINGAR VATTENKOKARE SELENE COMPACT FÖRE ANVÄNDNING VINTAGE COMPACT RED • Se till att alla förpackningar har tagits bort. VINTAGE COMPACT CREAM • Läs igenom häftet “Säkerhetsråd och varningar” noggrant BESKRIVNING innan du börjar använda den. • Innan du använder produkten för första gången bör du A Lock koka vatten för att avlägsna allt kvarvarande damm och...
Página 35
innan du kopplar in den igen. Om maskinen inte startar igen, kontakta en auktoriserad tekniker. RENGÖRING • Koppla bort apparaten från elnätet och låt den svalna innan du påbörjar någon rengöring. • Rengör elutrustningen och nätanslutningen med en fuktig trasa och låt torka. •...
Página 36
Suomalainen (Alkuperäisten ohjeiden käännös) VEDENKEITIN • VAROITUS: Laitteen ympärillä oleville pinnoille ja esineille voi muodostua kondenssivettä. SELENE COMPACT VINTAGE COMPACT RED VINTAGE COMPACT CREAM KÄYTTÖOHJEET KUVAUS ENNEN KÄYTTÖÄ • Varmista, että kaikki tuotteen pakkaukset on poistettu. A Kansi • Lue “Turvallisuusohjeet ja varoitukset” -kirjanen B Kannen avauspainike huolellisesti ennen ensimmäistä...
Página 37
ennen kuin kytket sen uudelleen. Jos laite ei käynnisty uudelleen, ota yhteys valtuutettuun tekniseen apuun. PUHDISTUS • Irrota laite sähköverkosta ja anna sen jäähtyä ennen puhdistustöitä. • Puhdista sähkölaitteet ja verkkoliitäntä kostealla liinalla ja kuivaa. • ÄLÄ UPOTA VETEEN TAI MUUHUN NESTEESEEN. •...
Página 38
Turkin (Orijinal talimatlardan çevrilmiştir) KULLANIM TALIMATLARI SU ISITICISI SELENE COMPACT KULLANMADAN ÖNCE VINTAGE COMPACT RED • Tüm ürünlerin ambalajlarının çıkarıldığından emin olun. VINTAGE COMPACT CREAM • Lütfen ilk kullanımdan önce “Güvenlik önerileri ve TANIM uyarılar” kitapçığını dikkatlice okuyunuz. • Ürünü ilk kez kullanmadan önce, kalan tüm toz ve kirleri A Kapak gidermek için kaynar su tavsiye edilir.
Página 39
15 dakika bekleyin. Makine tekrar çalışmazsa yetkili teknik yardım alın. TEMIZLIK • Herhangi bir temizlik işlemine başlamadan önce cihazın fişini prizden çekin ve soğumasını bekleyin. • Elektrikli ekipmanı ve elektrik bağlantısını nemli bir bezle temizleyin ve kurulayın. • SUYA VEYA BAŞKA BİR SIVIYA BATIRMAYIN. •...
Página 40
, בסיסpH אין להשתמש בממיסים או במוצרים בעלי חומצה או . כגון אקונומיקה, או מוצרים שוחקים, לניקוי המכשי ר אף אחד מהחלקים של מכשיר זה אינו מתאים לניקוי במדיח .כלים .לאחר מכן יבש את כל החלקים לפני ההרכבה והאחסון שלהם ...
Página 41
)ע ִ בר ִ ית (תרגום הוראות מקוריות מילוי מים קּומקּום SELENE COMPACT . עליך למלא את תא המים לפני הפעלת המכשי ר VINTAGE COMPACT RED .פתח את המכסה על ידי לחיצה על כפתור הפתיחה VINTAGE COMPACT CREAM .השתמש בידית/ים של המכשיר כדי לתפוס אותו או להזיז אותו...
Página 42
قم بتنظيف املعدات الكهربائية ووصلة التيار الكهربايئ بقطعة قامش .مبللة ثم جففها .ال تغمر يف املاء أو أي سائل آخر قم بتنظيف الجهاز بقطعة قامش مبللة مع بضع قط ر ات من سائل .الغسيل ثم جففه ال تستخدم املذيبات أو املنتجات التي تحتوي عىل درجة حموضة حمضية ...
Página 43
)(ترجمت من التعليامت األصلية غالية يرجى ق ر اءة كتيب «نصائح وتحذي ر ات السالمة» بعناية قبل االستخدام .األول SELENE COMPACT قبل استخدام املنتج للمرة األوىل، ي ُ نصح بغيل املاء إل ز الة جميع الغبار VINTAGE COMPACT RED .والشوائب املتبقية...