Página 1
USER MANUAL MANUAL DE USUARIO ANVÄNDARMANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHANWEISUNGEN BRUKERMANUAL UM_EN-ES-SV-FR-DE-NO MB28A 06/2019 Original Instructions Traducción de las Instrucciones Originales Översättning av Bruksanvisning i Original Traduction des Instructions Originales Übersetzung der Originalanleitungen Oversettelser av Originale Instruksjoner...
NOTIFICATIONS Important: Alerts against unsafe practices. Observe to ensure drink quality, machine performance, food safety, to prevent minor personal injury or damage to the machine. WARNING! Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in scalding, serious injury and even death.
NOTIFICATIONS Introduction Thank you for choosing the WELBILT Pulse We hope you enjoy it! Read the user manual before using the This guide reflect the current state of machine. the grinder technology and shall not This guide contains important be considered obsolete solely because...
NOTIFICATIONS Never immerse the machine, plug or Should a foreign object stop the motor, mains cable in water or another liquid. switch the machine off immediately and contact an authorized service center. Precautions Always handle the machine with care to this manual.
NOTIFICATIONS The ground wire must be connected; Check that the machine components the electrical system must meet the have suffered no damage during shipping. standards set by local safety laws and In the case defects or abnormalities are regulations. found, abort the installation and request The machine must be installed by a replacement.
Página 7
When this device is activated, do not attempt to operate the machine: isolate the machine from the power supply and eliminate the cause of the problem before re-starting. PULSE 75 DESCRIPTION PULSE 65...
DIMENSION SKETCH INSTALLATION AND START-UP Positioning 221 mm 554 mm 264 mm MIN. 10 cm Note: Make sure that air is able to circulate behind the machine (minimum 10 cm). The minimum dimensions for the place of the machine must be 230 mm wide x 270 mm depth x 600 mm high. Position the machine on a flat and stable surface, away from water and sources of heat.
INSTALLATION AND START-UP Starting the grinder Insert the hopper into its seat; positioning it so that Tighten the lock screw. the hole lines up with the screw on the back part of grinder. Remove the cover from the hopper and fill it with Connect the machine to the mains socket and pull the coffee beans.
INSTALLATION AND START-UP OPERATION Place the filter holder onto the fork and insert it against the filter holder restraint. Note: Dispensing stops once the preset time has elapsed. Note: The appliance is equipped with a filter holder retaining device. Grinder fineness adjustment Note: Turn the adjusting knob clockwise to increase grinding fineness or counter-clockwise to increase the grain size.
OPERATION CLEANING AND CARE Filter holder fork height adjustment Use a screwdriver to loosen the fastening screw on the filter holder fork It is recommended not to unscrew the screw completely. Raise or lower the fork in order to adjust it according to filter holder used.
CLEANING AND CARE Daily cleaning - clean the dispensing spout Clean the dispensing spout using a brush. Weekly cleaning - bean hopper Lift the lid and clean with a brush. Removing and cleaning bean hopper (only maintener) Close the hopper by pulling the tab then loosen the fastening screw on the side.
CLEANING AND CARE Weekly cleaning - clean with Grindz Close the bean stop in bottom of the bean hopper. Start grinder by pressing the ON/OFF switch. Run grinder until no more espresso comes out of the grinder outlet. 2° 1° Remove the remaining coffee beans.
CLEANING AND CARE PROGRAMMING Grind two or three servings of espresso to flush the grinder and outlet of any remaining GRINDZ residues. Do not use these servings for brewing! Grinder setting 2 coffee doses dispensing time 2 coffee doses icon 1 coffee dose icon 1 coffee dose dispensing time 1 coffee dose counter 2 coffee doses counter Appliance switch-on Note: When switching the appliance on for the...
Enter service menu INFO Press the key and switch on the appliance, to access the following screen: Model: PULSE Appliance model. Firmware version. Firmware: X.XX 1 and 2 dose total counter (cannot be reset). Counter total of manual grind time.
Página 17
INDICE NOTIFICACIONES ...............18 Introducción....................19 Advertencias....................19 Precauciones ....................20 Uso previsto ....................21 RESUMEN DE LOS COMPONENTES ........23 Posicionamiento ..................24 Conexión eléctrica ..................24 ESQUEMA DE LAS DIMENSIONES INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA ......24 Encendido del molinillo ................25 Regulación molienda ................
NOTIFICACIONES Importante: Alerta contra prácticas no seguras. Es necesario respetar la indicación para garantizar la calidad de la bebida, las prestaciones de la máquina, la seguridad de la comida y para evitar pequeñas lesiones personales o daños a la máquina. ATENCIÓN! Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría provocar quemaduras, lesiones serias e incluso la muerte.
NOTIFICACIONES Introducción Gracias por haber escogido un WELBILT Pulse. ¡Esperamos que lo disfrute! Lea el manual del usuario antes de Esta guía refleja el estado actual de la utilizar la máquina. tecnología del molinillo y no puede Esta guía contiene...
NOTIFICACIONES No sumergir nunca el aparato en agua o En caso de que un cuerpo extraño en otros líquidos. bloquee el motor, apagar inmediatamente la máquina y ponerse en contacto con un centro de asistencia autorizado. Precauciones Prestar atención al desplazar la máquina advertencias de este manual.
NOTIFICACIONES potencia absorbida por el aparato. La instalación de la máquina debe ser Se desaconseja el uso de adaptadores, efectuada exclusivamente por personal enchufes múltiples y/o alargadores. autorizado y cualificado. Es obligatoria la toma de tierra así como Controlar el buen estado de los que la instalación cumpla con las normas componentes y, si muestran defectos o vigentes en el país de instalación.
Página 22
Si dicho dispositivo se dispara, no intentar efectuar ninguna maniobra sino que hay que desconectar la máquina de la red de alimentación y asegurarse, antes de volver a poner en marcha la máquina, de que todas las anomalías se hayan resuelto. PULSE 75 DESCRIPCIÓN PULSE 65...
ESQUEMA DE LAS DIMENSIONES INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA Posicionamiento 221 mm 554 mm 264 mm MIN. 10 cm Nota: Asegúrese de que el aire puede circular detrás de la máquina (mínimo 10 cm). Las dimensiones mínimas para el espacio en el que colocar la máquina son 230 mm de anchura, 270 mm de profundidad y 600 mm de altura.
INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA Encendido del molinillo Introducir el contenedor en su alojamiento, Atornillar el tornillo de bloqueo. colocándolo con el orificio alineado con el tornillo ubicado en la parte trasera del aparato. Quite la tapa del contenedor y rellénelo con granos de Conecte la máquina a la toma de red y tire de la pestaña en la parte inferior del contenedor de granos café.
INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA FUNCIONAMIENTO Coloque el porta-filtro sobre la horquilla e introdúzcala contra el dispositivo de retención del porta-filtro. Nota: La distribución se detiene una vez que ha fi- nalizado el tiempo preconfigurado. Nota: La máquina está dotada de un dispositivo de retención del porta-filtro. Regulación molienda Nota: Gire el mando de ajuste en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la finura de molienda o en el sentido contrario para Increase Decrease...
FUNCIONAMIENTO Regulación altura horquilla portafiltro Use un destornillador para aflojar el tornillo de apriete en la horquilla del porta-filtro. Se recomienda no destornillar completamente el tornillo. Levantar o bajar la horquilla para ajustarla en función de las dimensiones del portafiltro. Una vez encontrada la posición correcta, apretar el tornillo de fijación de la horquilla. La limpieza es de importancia fundamental para el buen funcionamiento del molinillo y del dosificador. Una limpieza deficiente del molinillo y del dosificador podría provocar que las sustancias aromáticas del café se vuelvan rancias, lo que tendría un efecto negativo sobre el sabor del café.
LIMPIEZA Y CUIDADO Limpieza diaria - Limpiar el pico distribuidor Limpie el pico distribuidor con un cepillo. Limpieza semanal - Contenedor de los granos de café Levante la tapa y limpie con un cepillo. Desmontaje y limpieza de la tolva de granos (sólo el encargado de mantenimiento) Cierre la tolva tirando de la lengüeta, después, afloje el tornillo de apriete lateral. Use un trapo limpio para eliminar el aceite del interior de la tolva.
LIMPIEZA Y CUIDADO Limpieza semanal - Limpiar con Grindz Cierre el tope de granos en el fondo del depósito de Ponga en marcha el molinillo apretando el interruptor granos. ON/OFF. Deje funcionar el molinillo hasta que deje de salir polvo de la salida del molinillo. 2° 1° Retire el resto de los granos de café. Llene con una tapón de tabletas de limpieza Grindz y vuelva a abrir el tope para granos.
LIMPIEZA Y CUIDADO PROGRAMACIÓN Muela dos o tres porciones de espresso para eliminar todos los residuos de GRINDZ del molinillo y de la salida. ¡No consuma estas porciones de espresso! Ajuste del molinillo Tiempo erogación dosis 2 café Icono de 2 dosis de café Icono de 1 dosis de café...
Al dispensar dosis programada de pantalla, mantenga pulsado el botón para restablecer los contadores parciales de dosis entregadas. Bloqueo funciones Al presionar ambos botones es bloqueado Pulse los dos botones para desbloquear las ajustar el tiempo de dispensación. La pantalla mostrará funciones de la máquina. el símbolo de bloqueo. Entrar en el menú de servicio INFO Pulse el botón...
ALLMÄNT VIKTIGT: Påpekande om riskabla metoder. Följ påpekandet för att säkerställa dryckens kvalitet, maskinens prestanda och livsmedelssäkerheten och för att förhindra smärre personskador eller skador på maskinen. VARNING! Anger en potentiellt farlig situation som kan leda till skållning, allvarlig skada eller till och med livsfara. FARA! Anger risk för en farlig situation, som kan leda till allvarliga skador och till och med livsfara, om den inte undviks.
ALLMÄNT Inledning Tack för att du valt WELBILT Pulse Vi hoppas att du får mycket glädje av den! Läs användarmanualen innan tillstånd och ska inte anses vara föråldrad använder maskinen. bara för att den uppdaterats vid ett Bruksanvisningen innehåller viktiga senare tillfälle på...
ALLMÄNT Om ett främmande föremål skulle av omedelbart och ett auktoriserat stoppa motorn, ska maskinen slås servicecentrum kontaktas. Försiktighetsåtgärder Behandla alltid maskinen Tillverkaren kan inte hållas ansvarig försiktighet för att undvika risk för för skador på personer eller egendom maskinfel. som orsakats av att man inte följt de Emballagets material (kartong, cellofan, instruktioner om säkerhet, installation...
ALLMÄNT elsystemet måste möta de krav som Kontrollera att maskinens komponenter fastställts av lokala säkerhetslagar och inte skadats under transport. Vid fel eller föreskrifter. avvikelser ska man avbryta installationen Maskinen ska installeras av auktoriserad och begära att apparaten byts ut. och kvalificerad personal.
Página 37
ALLMÄNT Obs:. Maskiner med “ELMOTOR MED VÄRMESKYDD” är utrustade med en mekanism, som skyddar motorn mot överhettning. När denna mekanism aktiveras ska man inte försöka använda maskinen: isolera den från strömförsörjningen och eliminera orsaken till problemet innan den startas om. PULS 75 BESKRIVNING PULS 65...
ÖVERSIKT ÖVERKOMPONENTER Behållarlock Behållare för kaffebönor Justeringsknapp för malning Tunga för öppning/stängning av behållaren för kaffebönor LCD display Ökningsknapp Minskningsknapp Knapp för 1 kaffedos Manuell malningsknapp Knapp för 2 kaffedoser Filterhållargaffel Malningsstartknapp Strömbrytare ON/OFF...
DIMENSIONS SKISS INSTALLATION OCH UPPSTART Placering 221 mm 554 mm 264 mm MIN. 10 cm Obs: Kontrollera att luft kan cirkulera fritt bakom maskinen (minimum 10 cm). Minsta dimensioner för maskinens placering är: bredd 230 mm x djup 270 mm x höjd 600 mm. Placera maskinen på...
INSTALLATION OCH UPPSTART Start av kvarnen Sätt behållaren på plats och placera den så att hålet Dra åt fästskruven. stämmer överens med skruven på kvarnens baksida. Avlägsna locket från behållaren och fyll den med Anslut maskinen till nätuttaget och dra i tungan under kaffebönor.
INSTALLATION OCH UPPSTART FUNKTION Placera filterhållaren på gaffeln och för in den mot filterhållarens blockeringsmekanism. Obs: Distributionen avbryts när den förinställda tiden gått ut. Obs: Apparaten är utrustad blockeringsmekanism för filterhållaren. Justering av malningsfinhet Obs: Vrid justeringsknappen medsols för att öka malningsfinheten och motsols för att minska den.
FUNKTION RENGÖRING OCH SKÖTSEL Höjdjustering av filterhållargaffeln Använd en stjärnskruvmejsel för att lossa fästskruven på filterhållargaffeln. Det rekommenderas att man inte skruvar loss skruven helt. Höj eller sänk gaffeln för att justera den enligt den använda filterhållaren. När väl rätt läge ställts in ska man dra åt fästskruven till filterhållaren.
RENGÖRING OCH SKÖTSEL Daglig rengöring – rengör distributionspipen Rengör distributionspipen med hjälp av en borste. Veckorengöring – behållaren till kaffebönorna Lyft upp locket och rengör med en borste. Borttagning och rengöring av böntratten (endast underhållspersonal) Stäng behållaren till kaffebönorna genom att dra i tungan och avlägsna fästskruven på...
RENGÖRING OCH SKÖTSEL Veckorengöring – rengör med Grindz Stäng bönstoppet i botten av bönbehållaren. Starta kvarnen genom att trycka på strömbrytaren ON/OFF. Låt kvarnen vara igång tills det inte längre kommer ut något pulver ur kvarnutloppet. 2° 1° Avlägsna de resterande kaffebönorna. Fyll på...
RENGÖRING OCH SKÖTSEL PROGRAMMERING Mala två eller tre portioner espresso för att spola kvarnen och utloppet på eventuella kvarvarande GRINDZ-rester. Använd inte dessa portioner för att brygga! Kvarninställning Distributionstid 2 doser kaffe Ikon 2 doser kaffe Ikon 1 dos kaffe Distributionstid 1 dos kaffe Räkneverk 1 dos kaffe Räkneverk 2 doser kaffe...
Gå in i servicemenyn INFO Tryck på knappen och slå på apparaten för att komma till följande skärm: Model: PULSE Apparatens modell Version inbyggd programvara. Firmware: X.XX Räkneverk 1 och 2 doser totalt (kan inte återställas) Räkneverk total manuell malningstid.
Página 47
SOMMAIRE NOTIFICATIONS ..............48 Introduction ....................49 Mises en garde ................... 49 Précautions ....................50 Emploi prévu ....................51 APERÇU GÉNÉRAL DES COMPOSANTS ......53 SCHÉMA DES DIMENSIONS INSTALLATION ET MISE EN MARCHE .........54 Positionnement ................... 54 Branchements électriques ................ 54 Démarrer le moulin..................55 FONCTIONNEMENT ............56 Réglage de la finesse de mouture ............
NOTIFICATIONS Important : Mise en garde contre les pratiques dangereuses. Assurez-vous de garantir la qualité de la boisson, les performances de la machine et la sécurité des produits pour éviter les accidents personnels mineurs ou l’endommagement de la machine. ATTENTION! Signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des brûlures, des blessures graves ou même la mort.
NOTIFICATIONS Introduction Merci d’avoir choisi le moulin à café WELBILT Nous espérons qu’il vous plaira! Le présent manuel reflète l’état actuel Lisez le manuel de l’utilisateur avant de la technologie de la mouture de d’utiliser la machine. café et ne doit pas être considéré présent manuel contient...
NOTIFICATIONS Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau le moteur, éteindre immédiatement ou autres liquides. la machine et contacter un centre Dans le cas ou un corps étranger bloque assistance autorisé. Précautions Faire attention aux déplacements de la Avant de procéder à tout type machine, car il y a risque de chute.
NOTIFICATIONS Vérifier que les composants de la L’utilisation d’adaptateur, prises multiples machine n'aient pas subi de dommages et/ou allonges est déconseillée. lors du transport. En cas de défauts ou La prise de terre est obligatoire ainsi que d'anomalies, interrompre l'installation la conformité de l’installation électrique et demander le remplacement du/des avec les lois en vigueur du pays.
Página 52
équipe de protection thermique du moteur. Si telle dispositif entre en fonction ne faire aucune manœuvre, mais débrancher la prise d’alimentation et vérifier avant de faire repartir l’appareil que tout anomalie soit résolue. PULSE 75 DESCRIPTION PULSE 65 HAUTE VITESSE...
SCHÉMA DES DIMENSIONS INSTALLATION ET MISE EN MARCHE Positionnement 221 mm 554 mm 264 mm MIN. 10 cm Remarque: Assurez-vous que l’air puisse circuler à l’arrière de la machine (minimum 10 cm). Les dimensions minimales du logement de la machine sont: largeur 230 mm x profondeur 270 mm x hauteur 600 mm. Placez la machine sur une surface stable et plane, loin des arrivées d’eau et des sources de chaleur.
INSTALLATION ET MISE EN MARCHE Démarrer le moulin Insérez la trémie dans son logement; placez-le de façon Serrez la vis de blocage. à ce que le trou soit aligné avec la vis à l’arrière du moulin. Enlever le couvercle du compartiment et le remplir de Branchez la machine à...
INSTALLATION ET MISE EN MARCHE FONCTIONNEMENT Placez le porte-filtre sur la fourche et insérez-le contre l’élément de maintien. Remarque: Aménage des pauses une fois que le délai paramétré s’est écoulé. Remarque: L’appareil est équipé d’un système de retenue du porte-filtre. Réglage de la finesse de mouture Remarque: Tournez le bouton de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la finesse ou dans le sens inverse pour la Increase...
FONCTIONNEMENT NETTOYAGE ET MAINTENANCE Réglage de la hauteur de la fourche porte-filtre Utilisez un tournevis pour desserrer la vis de serrage de la fourche porte-filtre. Il est conseillé de ne pas dévisser la vis complètement. Soulevez ou abaissez la fourche afin de l’ajuster en fonction du porte-filtre employé. Quand la position est correcte, resserrez la vis de maintien de la fourche.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE Nettoyage quotidien – nettoyez le bec de distribution Nettoyez le bec de distribution en utilisant une brosse. Nettoyage hebdomadaire - compartiment à grains Soulevez le couvercle et nettoyez avec une brosse. Démontage et nettoyage du compartiment à grains (uniquement personnel préposé à l'entretien de la machine) Fermez le compartiment à...
NETTOYAGE ET MAINTENANCE Nettoyage hebdomadaire – nettoyez avec Grindz Fermez le dispositif de blocage des grains dans le Démarrez le moulin en appuyant sur l’interrupteur compartiment à grains. ON/OFF. Faites fonctionner le moulin jusqu’à ce que l'expresso cesse de tomber. 2° 1° Évacuez les grains de café restants. Insérez un bouchon de Grindz puis rouvrez le dispositif de blocage des grains.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE PROGRAMMATION Moudre deux ou trois doses d'expresso pour éliminer les résidus GRINDZ du moulin et du distributeur. Ne pas utiliser ces doses pour la distribution! Paramétrage du moulin Temps de distribution 2 doses de café Symbole 2 doses de café Symbole 1 dose de café Temps de distribution 1 dose de café Compteur 1 dose de café...
à l’écran. Entrer dans le menu service INFO Appuyez sur la touche et allumez l’appareil pour accéder à l’écran suivant: Model: PULSE Modèle de l’appareil. Version du micrologiciel. Firmware: X.XX Compteur total mono- et double dose (ne peut être réinitialisé).
Página 62
INHALT MITTEILUNGEN ..............3 Einführung ...................... 4 Warnungshinweise ..................4 Vorsichtsmaßnahmen .................. 5 Verwendungszweck ..................6 ÜBERSICHT DER KOMPONENTEN ........8 ABMESSUNGSSKIZZE INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME ........9 Positionierung....................9 Elektrischer Anschluss .................. 9 Mühle starten ....................10 BETRIEB ................11 Einstellung der Mahlfeinheit ..............11 Auslauforientierung und Anpassung der Dosierung .......
MITTEILUNGEN Wichtig: Warnungen vor unsicheren Praktiken. Achten Sie auf die Qualität des Getränks, die Leistung der Maschine und die Lebensmittelsicherheit, um kleinere Verletzungen oder Schäden an der Maschine zu vermeiden. WARNUNG! Kennzeichnet eine potenziell gefährliche Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu Verbrühungen, schweren Verletzungen und sogar zum Tod führen kann.
Página 64
MITTEILUNGEN Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für den WELBILT Pulse entschieden haben. Wir hoffen, dass sie Ihnen gefällt! Lesen Sie die Bedienungsanleitung, Dieser Leitfaden spiegelt den aktuellen bevor Sie das Gerät verwenden. Stand der Technologie wider und gilt Diese Anleitung enthält...
MITTEILUNGEN Tauchen Sie das Gerät keinesfalls in Was- per blockiert sein, schalten Sie die Maschi- ser oder sonstige Flüssigkeiten. ne sofort ab und rufen Sie eine zugelassene . Sollte der Motor durch einen Fremdkör- Kundendienststelle. Sicherheitshinweise Seien Sie bei der Beförderung der Ma- voll verstanden worden sein.
MITTEILUNGEN Die Installation der Maschine darf aus- längerungen wird abgeraten. schließlich durch zugelassenes und quali- Das Vorhandensein eines Erdleiters ist fiziertes Personal vorgenommen werden. zwingend vorgeschrieben, ebenso wie die Überprüfen Sie die Unversehrtheit der Übereinstimmung der Elektroanlage mit Bauteile. Sollten Fehler oder Anomalien den einschlägigen Vorschriften des Instal- festgestellt werden, die Installation abbre- lationslands.
Página 67
Maschinen, deren Motor mit einem Thermoschutzschalter ausgestattet ist. Wenn diese Vorrichtung anspricht, machen Sie keine weiteren Versuche. Trennen Sie die Maschine vom Stromnetz und vergewissern Sie sich, dass alle Störungen beseitigt sind, bevor Sie sie wieder einschalten. PULSE 75 BESCHREIBUNG PULSE 65 HIGH SPEED...
ÜBERSICHT DER KOMPONENTEN Behälterdeckel Bohnenbehälter Einstellknopf Mahlen Lasche zum Öffnen/Schließen des Behälters Flüssigkristall- Leuchtanzeige Taste Mehr Taste Weniger Taste für Dosis 1 Tasse Kaffee Taste für manuelles Mahlen Taste für Dosis 2 Tassen Kaffee Aufnahmegabel Filterhalter Taste für Mahlen Einschalter...
ABMESSUNGSSKIZZE MONTAGE UND INBETRIEBNAHME Positionierung 221 mm 554 mm 264 mm MIN. 10 cm Hinweis: Sicherstellen, dass die Luft hinter der Maschine zirkulieren kann (mindestens 10 cm). Die Mindestabmessungen für den Platz der Maschine müssen 230 mm breit x 270 mm tief x 600 mm hoch sein. Stellen Sie die Maschine auf eine ebene und stabile Fläche, fernab von Wasser und Wärmequellen.
MONTAGE UND INBETRIEBNAHME Mühle starten Setzen Sie den Behälter in seinen Sitz ein und Ziehen Sie die Feststellschraube fest. positionieren Sie ihn so, dass das Loch mit der Schraube am hinteren Teil der Mühle übereinstimmt. Den Deckel vom Behälter nehmen und diesen mit Schließen Sie das Gerät an die Steckdose an und ziehen Kaffeebohnen füllen.
MONTAGE UND INBETRIEBNAHME BETRIEB Setzen Sie den Filterhalter auf die Gabel und setzen Sie ihn gegen die Filterhalterung. Hinweis: Die Dosierung stoppt nach Ablauf der eingestellten Zeit. Hinweis: Das Gerät ist mit einer Filterhalterung ausgestattet. Einstellung der Mahlfeinheit Hinweis: Drehen Sie den Einstellknopf im Uhrzeigersinn, um die Mahlfeinheit zu erhöhen, oder gegen den Uhrzeigersinn, um die Korngröße zu erhöhen.
BETRIEB REINIGUNG UND WARTUNG Filterhalterung Gabelhöhenverstellung Mit einem Schraubendreher die Befestigungsschraube an der Filterhaltergabel lösen. Es wird empfohlen, die Schraube nicht vollständig zu lösen. Die Gabel anheben oder absenken, um sie entsprechend dem verwendeten Filterhalter einzustellen. Nachdem Sie die richtige Position eingestellt haben, ziehen Sie die Gabelbefestigungsschraube an.
REINIGUNG UND WARTUNG Tägliche Reinigung - Reinigung des Auslaufstutzens Reinigen Sie den Auslauf mit einer Bürste. Wöchentliche Reinigung - Bohnenbehälter Den Deckel anheben und mit einer Bürste reinigen. Entfernen und Reinigen des Bohnenbehälters (nur Wartung) Schließen Sie den Behälter durch Ziehen an der Lasche und lösen Sie dann die Befestigungsschraube an der Seite.
REINIGUNG UND WARTUNG Wöchentliche Reinigung - sauber mit Grindz Schließen Sie den Bohnenstop im Boden des Starten Sie die Mühle durch Drücken des EIN/AUS- Bohnenbehälters. Schalters. Lassen Sie die Mühle laufen, bis kein Espresso mehr aus dem Ausgang der Mühle kommt. 2°...
REINIGUNG UND WARTUNG PROGRAMMIERUNG Mahlen Sie zwei oder drei Portionen Espresso, um die Mühle und den Auslauf von verbliebenen GRINDZ-Resten zu spülen. Verwenden Sie diese Portionen nicht zum Brühen! Mahlwerkseinstellung Dosierzeit für Dosis 2 Tassen Kaffee Symbol für Dosis 2 Tassen Kaffee Symbol für Dosis 1 Tasse Kaffee Dosierzeit für Dosis 1 Tassen Kaffee Zähler für Dosis 1 Tasse Kaffee...
Auf dem Display erscheint das Schloss-Symbol. Servicemenü aufrufen INFO Drücken Sie die Taste und schalten Sie das Gerät ein, um auf den folgenden Bildschirm zu gelangen: Model: PULSE Gerätemodell. Firmware-Version Firmware: X.XX 1 und 2 Dosis-Gesamtzähler (kann nicht zurückgesetzt werden).
Página 77
INNHOLD MELDINGER ................3 Innledning ..................... 4 Advarsler ....................... 4 Forholdsregler ....................5 Tiltenkt bruk ....................6 OVERSIKT OVER KOMPONENTER ........8 DIMENSJON UTKAST INSTALLASJON OG OPPSTARTING ........9 Plassering ...................... 9 Elektrisk tilkopling ..................9 Start av kvernen ..................10 DRIFT ..................11 Regulering av malingsgrad ...............
Página 78
MELDINGER Viktig: Advarsler mot usikre rutiner. Vær oppmerksom for å sikre drikkens kvalitet, maskinens ytelse, næringsmiddelsikkerhet, for å unngå mindre personskade eller skade på maskinen. ADVARSEL! Indikerer en potensielt farlig situasjon som dersom den ikke unngås, kan føre til forbrenning, alvorlig skade og til og med død.
MELDINGER Innledning Takk for at du har valgt WELBILT Pulse Vi håper du vil få glede av den! Les brukerveiledningen før du tar i bruk Denne veiledningen gjenspeiler maskinen nåværende tilstanden Denne veiledningen inneholder viktig bryggerteknologien og må ikke betraktes informasjon for hvordan kvernen skal som foreldet kun fordi oppdatering på...
MELDINGER Dersom fremmedlegemer skulle maskinen øybelikkelig å ta kontakt med komme til å stanse motoren, slå av et godkjent serice-center. Forholdsregler Maskinen må alltid håndteres forsiktig Bedriften kan ikke holdes ansvarlig for for å unngå at det oppstår feil ved den. skade på...
MELDINGER sikkerhetslover og reguleringer. ikke er påført skade under spedisjonen. Maskinen må installeres av godkjent og Dersom en oppdager feil eller anomalier, kvalifisert personale. avbryt installasjonen og be om å få den Kontroller at maskinens komponenter erstattet. Tiltenkt bruk Denne kverndispenseren er designet for Personer som installerer og bruker profesjonell bruk av opplært personale.
Página 82
MELDINGER Bemerkning. Maskiner med merket “EL MOTOR MED TERMISK BESKYTTELSE” er utstyrt med en enhet som beskytter motoren for overoppheting. Når denne enheten er aktivert, må du ikke forsøke å bruke maskinen: kutt forsyningen av elektrisk energi fram til maskinen og eliminer årsaken til problemet før du starter opp på...
SKISSE MED DIMENSJONER INSTALLASJON OG START Plassering 221 mm 554 mm 264 mm MIN. 10 cm Bemerkning: Påse at luften kan sirkulere bak maskinen (minst 10 cm). De minste dimensjonene for maskinens plass må være 230 mm vidde x 270 mm dybde x 600 mm høyde. Plasser maskinen på en flat og stabil overflate, på sikker avstand fra vann og varmekilder.
INSTALLASJON OG START Start av kvernen Sett trakten på plass; plasser den slik at hullet står på Stram til låsens skrue. linje med skruen på den bakre delen av kvernen. Fjern lokket på trakten og fyll den med kaffebønner. Kople maskinen til strømnettet og dra i klaffen i bunnen av trakten for å...
INSTALLASJON OG START DRIFT Plasser filterholderen på gaffelen og innfør den mot filterholderens begrensende element. Bemerkning: Tappingen stanser når forhåndsbestemt tid er utgått Bemerkning: Apparatet er utstyrt med en enhet som holder filteret. Regulering av malingsgrad Bemerkning: Vri knotten for regulering med urviseren for å oppnå finere malingsgrad eller mot urviseren for å...
DRIFT RENHOLD OG STELL Regulering i høyden av gaffelen som holder filteret Bruk en skrutrekker for å løsne festeskruen på gaffelen som holder filteret. En anbefaler ikke å skru skruen helt løs. Hev eller senk gaffelen for å regulere den avhengig av hvilken filterholder som blir brukt. Når riktig posisjon er stilt inn, må gaffelens festeskrue strammes. Renhold er helt avgjørende for at kvernen og dosereren skal fungere på riktig måte. Dersom en ikke gjør ren kvernen og doseren vil aromatiske oljer fra kaffen harskne, dette har en negativ effekt på...
RENHOLD OG STELL Daglig renhold – gjør ren tuten for tapping Gjør ren tuten for tapping med en børste. Ukentlig renhold – trakten med kaffebønner Løft opp lokket og gjør rent med en børste. Fjerning og renhold av bønnetrakten (kun vedlikeholder) Lukk trakten ved å...
RENHOLD OG STELL Ukentlig renhold – gjør ren med Grindz Lukk sperren til bønnene i bunnen av trakten med Start kvernen ved å trykke på bryteren for PÅ/AV. kaffebønner. La kvernen virke helt til det ikke lenger kommer espresso ut av kvernens uttak. 2°...
RENHOLD OG STELL PROGRAMMERING Mal to eller tre porsjoner espresso for å skylle kvernen og utløp for rester av GRINDZ. Bruk ikke disse porsjonene til brygging! Innstilling av kvernen Tid for tapping av 2 kaffedoser Ikonet til 2 kaffedoser Ikonet til 1 kaffedose Tid for tapping av 1 kaffedose Teller av 1 kaffedose Teller av 2 kaffedoser...
Gå inn i service-menyen INFO Trykk på knappen og slå på apparatet, for å få tilgang til følgende skjermbilde: Model: PULSE Apparatmodell. Fastvareversjon. Firmware: X.XX Teller av sum for 1 og 2 doser (kan ikke nullstilles). Teller av sum tid for manuell maling.
La garantía no cubrirá daños o defectos causados por un uso incorrecto de la aplicación. MADE IN ITALY FOR CREM INTERNATIONAL BY CONTI VALERIO S.r.l. Via Luigi Longo 39/41 - SESTO FIORENTINO (FI) ITALY...