Enlaces rápidos

KS-AX201
B5E-0026-10 [J]
2CAUTION
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical
systems. JVC recommends consulting a qualified technician for
installation.
To prevent short circuits while making connections, keep the
battery's negative terminal disconnected.
This unit uses BTL (Balanced Transformerless) amplifier circuitry, i.e.,
floating ground system, so comply with the following:
Do not connect the "·" terminals of the speakers to each other.
Do not connect the "·" terminals of the speakers to the metal body
or chassis.
Cover the unused leads with insulating tape to prevent them from
short circuiting.
If the fuse blows, first make sure the wires aren't touching to cause a
short circuit then replace the old fuse with one with the same rating.
This unit becomes very hot. Be careful not to touch the unit not only
when using but after using. DO NOT disassemble the unit since there
are no user serviceable parts inside.
To keep the heat dissipation mechanism running effectively, wipe the
accumulated dust off periodically.
Do not let pebbles, sand or metallic objects get inside the unit.
Listening to the tape, radio, CD or digital audio player, etc. with the
volume set at a high level for a long period of time will exhaust the
battery, while the engine is turned off or while the engine is idling.
Use the speakers which have sufficient capacity to the unit.
INSTALLATION
INSTALLATION
The illustration above shows a typical installation. However, you should
make adjustments corresponding to your specific car.
Location of the unit
Mount this unit on a firm surface, such as in the trunk or under the
front seat.
When mounting the unit under the front seat, make sure that
adjusting the seat position will not catch any wire of the unit.
Since heat is generated in the unit, do not mount it near inflammable
objects.
Do not mount the unit in the places subject to heat: near a radiator,
in a glove compartment or in insulated areas such as under a car mat
that will prevent the unit from dissipating heat.
1
Under the front seat
2
Onto the trunk floor
Install the unit
When mounting this unit, be sure to use the provided screws.
If any other screws are used, there is a risk of loosening the unit or
damaging the parts under the car floor.
Before drilling holes in the trunk to install the unit, make sure that
there is a sufficient space under the trunk so that you do not drill
holes in the fuel tank, etc.
3
Provided screw Ø 4 × 20 mm (13/16 in.)
4
Drilled hole
POWER AMPLIFIER: INSTRUCTION MANUAL
AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE: MODE D'EMPLOI
AMPLIFICADOR DE POTENCIA: MANUAL DE INSTRUCCIONES
English
2 ATTENTION
Cet appareil est conçu pour fonctionner avec système électrique de 12 V
CC avec mise à la masse NÉGATIVE. JVC vous recommande de consulter
un technicien qualifié pour l'installation.
Pour éviter les courts-circuits lors des connexions, laissez la prise
négative de la batterie débranchée.
Cet appareil utilise un circuit d'amplification BTL (symétrique sans
transformateur), c'est à dire un système à masse flottante par
conséquent veuillez vous conformer à ce qui suit:
Ne connectez pas les prises "·" des enceintes l'une à l'autre.
Ne connectez pas les prises "·" des enceintes au corps métallique
ou au châssis.
Recouvrir les files inutilisés avec du ruban isolant pour éviter de les
court-circuiter.
Si un fusible saute, assurez-vous d'abord que les câbles n'ont pas
causé de court-circuit puis remplacez le vieux fusible par un nouveau
de même valeur.
Cet appareil devient très chaud. Faites attention de ne pas le
toucher pendant son utilisation mais aussi après sont utilisation.
NE DEMONTEZ PAS l'appareil. Il n'y a aucune pièce réparable par
l'utilisateur à l'ntérieur.
Pour que le mécanisme de dissipation de la chaleur fonctionne
effectivement, essuyer régulièrement la poussière qui s'accumule.
Ne pas laisser pénétrer de cailloux, de sable ou d'objets métalliques
dans I'appareil.
Écouter la cassette, la radio, un CD, un lecteur audio numérique, etc.
avec le volume réglé sur un niveau élevé pendant une longue période
de temps, use la batterie quand le moteur est arrêté ou quand la
voiture est au ralenti.
Utilisez des enceintes d'une capacité suffisante avec l'appareil.
English
INSTALLATION
L'illustration ci-dessus est un exemple d'installation typique. Cependant,
vous devez faire les ajustements correspondant à votre voiture particulière.
Emplacement de l'appareil
Montez cet appareil sur une surface ferme, telle que dans le coffre ou
sous un siège avant.
Lorsque vous monter l'appareil sous le siège avant, assurez-vous
que vous pouvez ajuster la position du siège sans qu'aucun fil ne soit
accroché.
Ne montez pas l'appareil près d'objets inflammables car il produit de
la chaleur.
Ne montez pas l'appareil dans un endroit sujet à la chaleur: comme
près d'un radiateur, dans la boîte à gants ou dans un endroit fermé
tel que sous un tapis de sol, qui empêchera la bonne dissipation de la
chaleur.
1
Sous un siège avant
2
Sur le plancher du coffre
Installez l'appareil
Lors du montage de cet appareil, assurez-vous d'utiliser les vis
fournies.
Si vous utilisez d'autres vis, il y a des risques que l'appareil se desserre
ou que des pièces sous le plancher soient endommagées.
Avant de percer des trous dans le coffre pour installer l'appareil,
s'assurer qu'il y a un espace suffisant sous le coffre pour ne pas faire
de trous dans le réservoir de carburant, etc.
3
Vis fournie Ø 4 × 20 mm (13/16 pouces)
4
Trou percé
1214EHHHACTKK
EN,FR,SP,
©2014 JVC KENWOOD Corporation
Français
2 PRECAUCIÓN
Esta unidad está diseñada para operar con sistemas eléctricos de 12 V CC,
con NEGATIVO a masa. Para la instalación, JVC le recomienda consultar
con un técnico cualificado.
Para evitar cortocircuitos durante las conexiones, mantenga
desconectado el terminal negativo de la batería.
Esta unidad emplea un circuito amplificador BTL (sin transformador
equilibrado), es decir, un sistema de masa flotante y por lo tanto debe
cumplir con lo siguiente:
No conecte entre sí los terminales "·" de los altavoces.
No conecte los terminales "·" de los altavoces a la carrocería
metálica ni al chasis.
Cubra los cables que no están en uso con cinta adhesiva, para evitar
cortocircuitos.
Si se funde un fusible, asegúrese primero de que los cables no estén
en contacto pues pueden ocasionar un cortocircuito, luego reemplace
el fusible dañado por otro de las mismas características.
La unidad estará muy caliente. Tenga la precaución de no tocar la
unidad, no sólo durante el uso, sino hasta un cierto tiempo después
del uso. NO desarme la unidad; en el interior no hay piezas que pueda
reparar el usuario.
Para mantener en funcionamiento efectivo el mecanismo de
disipación de calor, limpie periódicamente el polvo acumulado.
Impida la entrada de objetos metálicos, arena o piedrecillas dentro de
la unidad.
La batería se descargará si escucha una cinta, radio, CD o reproductor
de audio digital, etc. a un volumen alto por un tiempo prolongado,
con el motor apagado o funcionando al ralentí.
Utilice altavoces con capacidad suficiente para la unidad.
Français
INSTALACION
La ilustración de arriba muestra una instalación típica. Sin embargo
usted deberá efectuar los ajustes correspondientes a su automóvil.
Ubicación de la unidad
Instale esta unidad sobre una superficie firme, como en el baúl o
debajo del asiento delantero.
Cuando instale la unidad debajo del asiento delantero, asegúrese
de ajustar la posición del asiento de manera que no quede atrapado
ningún cable de la misma.
Debido a que se genera calor en la unidad, no lo instale cerca de
objetos inflamables.
No coloque la unidad cerca de fuentes de calor: como el radiador, la
guantera o los lugares aislados como debajo de la alfombra, porque la
unidad no podrá disipar el calor.
1
Debajo del asiento delantero
2
En el piso del baúl
Instalar la unidad
Al instalar esta unidad, asegúrese de utilizar los tornillos
suministrados.
Si emplea otros tipos de tornillos, corre el riesgo de que la unidad se
afloje o se dañe partes dispuestas debajo del piso del automóvil.
Antes de perforar orificios en el baúl para instalar la unidad,
asegúrese que haya suficiente espacio debajo del baúl ya que podría
llegar a perforar el depósito de combustible, etc.
3
Tornillo suministrado Ø 4 × 20 mm (13/16 pulgada)
4
Orificio perforado
Español
Español
loading

Resumen de contenidos para JVC KS-AX201

  • Página 1 Cet appareil est conçu pour fonctionner avec système électrique de 12 V systems. JVC recommends consulting a qualified technician for CC avec mise à la masse NÉGATIVE. JVC vous recommande de consulter con NEGATIVO a masa. Para la instalación, JVC le recomienda consultar installation.
  • Página 2 (La section est d’environ 0,8 mm à 8 mm REM: AWG 18 a AWG 8 ™-a When you use JVC car receiver with REMOTE OUTPUT, connect to ¡ (La sección transversal es de unos 0,8 mm a 8 mm Connectez au corps métallique ou au châssis.
  • Página 3 CONTROLS INPUT BASS SENS. BOOST HIGH 50Hz 200Hz Français Español English CONTROLS COMMANDES MANDOS Indicateur POWER Indicador POWER POWER indicator Le témoin vert est allumé quand l’appareil est sous tension. La lámpara verde se enciende mientras la unidad está encendida. green lamp lights while the unit is turned on.
  • Página 4 SPECIFICATIONS English Français Español SPECIFICATIONS SPÉCIFICATIONS ESPECIFICACIONES Power Output Puissance de sortie Salida de potencia 150 W RMS × 1 channels at 4 Ω and ≤ 1% THD + N 150 W RMS × 1 canaux à 4 Ω et ≤ 1% THD + N 150 W RMS ×...