Página 1
Recortabordes Roçadeira Lawn Trimmer Tagliaerba Coupe-Bordures Rasentrimmer (08055210 / DT2140) Manual de Instrucciones Manual de instruçoes Instruction Manual (Original) Manuel di istruzioni Manuale d´instructions Bedienungsanleitung...
Página 3
1. APLICACIÓN Esta herramienta es un recortabordes. Está diseñado para cortar césped y vegetación blanda similar y para recortar bordes de césped en zonas ajardinadas privadas en el contexto de aficionado a la de jardinería. ¡ADVERTENCIA! Lea este manual y las instrucciones generales de seguridad cuidadosamente antes de usar el aparato.
Página 4
4. SÍMBOLOS En este manual y / o en el aparato se utilizan los siguientes símbolos: ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario ¡ADVERTENCIA! debe leer atentamente las instrucciones De conformidad con las normas esenciales de seguridad Aparato de Clase II aplicables de las directivas europeas...
Página 5
5.2.1 NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS • Antes del uso, compruebe el cable de alimentación y el cable alargador para detectar signos de daño o envejecimiento. Si el cable se daña durante el uso, desconéctelo inmediatamente de la toma de corriente. •...
Página 6
5.2.2 NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS • El hilo de nailon continuará en movimiento durante unos segundos después de apagar la herramienta No toque las piezas móviles peligrosas antes de que la herramienta esté desconectada de la red eléctrica y las piezas móviles peligrosas se hayan detenido por completo.
Página 7
6. MONTAJE Monte la cubierta protectora y la guía de bordes (véase la figura) • Gire el bastidor fijo, utilizando dos tornillos ST4 x 14 para instalar la guía de bordes • Sujete la herramienta, colocando la cubierta protectora en su lugar en la herramienta. •...
Página 8
7. USO 7.1 ENCENDIDO Y APAGADO DEL RECORTABORDES: • Encendido: Presione el botón de desbloqueo (11) y, a continuación, presione el gatillo interruptor (10) de la empuñadura. • Apagado: Deje de presionar el gatillo interruptor (10) de la empuñadura. 7.2 USO DE LA HERRAMIENTA PARA RECORTAR BORDES: Para recortar los bordes del césped y de los macizos de flores, la herramienta puede transformarse de la siguiente manera: Tire del bloqueo del cabezal del motor giratorio en la dirección de la flecha, tal como se...
Página 9
Vuelva a colocar la bobina de hilo de nailon (véase la figura • Retire el conjunto de la bobina del recortabordes. Para ello, sujete la parte estriada exterior del conjunto con una mano, mientras empuja hacia abajo y gira el cabezal de la bobina con la otra para desbloquearlo.
Página 10
10. DATOS TÉCNICOS DT2140 Modelo 230 V~, 50 Hz Voltaje / Frecuencia Potencia de entrada 550W Velocidad sin carga 10.000 min-1 Tamaño del hilo Ø Ø 1,6 mm x 6 m Peso neto 2,291 kg Al usar el aparato es imprescindible llevar gafas protectoras, mascarilla antipolvo y protección auditiva...
Página 13
1. APLICAÇÃO O aparelho tem uma função de aparador de relva. Este aparador de relva foi concebido para cortar relva e vegetação macia semelhante e para aparar bordas de relva em áreas de jardins privados e de lazer. AVISO! Leia este manual e as instruções gerais de segurança cuidadosamente antes de usar o aparelho, para sua segurança.
Página 14
4. SÍMBOLOS Neste manual e/ou na máquina são utilizados os seguintes símbolos: AVISO! Leia o manual antes de usar De acordo com os padrões de Clase II segurança essenciais aplicáveis das diretivas europeias Não exponha à chuva Use óculos de proteção Desligue a ficha da rede se o cabo ficar danificado Use uma máscara contra poeiras...
Página 15
5.2.1 REGRAS DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS • Antes de utilizar, verifique o cabo de alimentação e extensão para sinais de danos ou envelhecimento. Se o cabo ficar danificado durante a utilização, desligue imediatamente a sua ficha da fonte de alimentação elétrica. •...
Página 16
5.2.2 REGRAS DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS • As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho. • A linha de nylon irá funcionar durante alguns segundos depois de a ferramenta ser desligada! Não toque nas partes perigosas móveis antes de a máquina ser desligada da rede e essas partes terem parado completamente.
Página 17
6. MONTAGEM Montar a tampa de proteção e a guia de borda (consulte a figura) • Rode o cavalete fixo, utilizando 2 pçs ST4 x parafuso 14 para instalar a guia de borda • Segure a plataforma da máquina, colocando a tampa de proteção na plataforma da máquina.
Página 18
7. FUNCIONAMENTO 7.1 LIGAR E DESLIGAR O APARADOR: • Ligar: Prima lock off (11), depois carregue no gatilho do interruptor (10) no punho. • Desligado: Solte o gatilho do interruptor (10) no punho. 7.2 UTILIZAÇÃO DO APARADOR DE RELVA COMO APARADOR DE BORDAS: Para aparar as bordas dos relvados e canteiros, o aparador de relva pode ser convertido da seguinte forma: Puxe a trava da cabeça rotativa do motor na direção da seta, como indicado na...
Página 19
Substituir a bobina da linha de nylon (consulte a figura) • Retire conjunto da bobina do aparador. Para o fazer, segure com uma mão a parte exterior ranhurada, enquanto empurra para baixo e roda a cabeça da bobina com a outra para a desbloquear.
Página 20
10. DADOS TÉCNICOS DT2140 Modelo 230 V~, 50 Hz Tensão/Frequência Potência de entrada 550W Velocidade sem carga: 10.000 min-1 Tamanho da linha Ø Ø 1,6 mm x 6 m Peso neto 2,291 kg Certifique-se de que usa óculos de segurança, máscaras antipó...
Página 23
1. APPLICATION The appliance is designed for cutting grass and similar soft vegetation and for trimming grass edges in private and hobby garden areas. WARNING! Read this manual and general safety instructions carefully before using the appliance, for your own safety. Your power tool should only be passed on together with these instructions.
Página 24
4. SYMBOLS In this manual and/or on the machine, the following symbols are used: WARNING - To reduce the risk of WARNING! injury, the user must carefully read these instructions In accordance with the essential Class II requirements of the European Wear eye protection.
Página 25
5.2.1 SPECIFIC SAFETY RULES • Before use check the supply and extension cord for signs of damage or ageing. If the cord becomes damaged during use, disconnect the cord from the supply immediately. • DO NOT TOUCH THE CORD BEFORE DISCONNECTING THE SUPPLY. Do not use the appliance if the cord is damaged or worn.
Página 26
5.2.2 SPECIFIC SAFETY RULES • The nylon line will run on for a few seconds after the tool is switched off! Do not touch moving hazardous parts before the machine is disconnected from the mains and the moving hazardous parts have come to a complete stop. •...
Página 27
6. ASSEMBLY Assemble the protective cover and edge guide (see Figure) • Rotate the fixed trestle, using 2pcs ST4 x 14 screw to install the edge guide • Hold the machine shelf, fitting the protective cover on the machine shelf. •...
Página 28
7. OPERATION 7.1 SWITCH ON AND OFF • ON: Press lock off (11), then press switch trigger (10) on the handle. • OFF: Release the switch trigger (10) on the handle. 7.2 USING THE GRASS TRIMMER AS AN EDGE TRIMMER: To cut the edges of lawns and flower beds, the grass trimmer can be converted as follows: Pull the lock for the rotatable motor head in the direction of the arrow as shown on the...
Página 29
Replace the nylon line spool (see figure) • Remove the spool assembly from the trimmer. To do so, hold the outer ribbed part of the assembly with one hand, while pushing down and turning the spool head with the other to unlock it.
Página 30
10. TECHNICAL DATA DT2140 Model 230 V~, 50 Hz Voltage / Frequency Input Power 550W No Load Speed 10.000 min-1 Line size Ø Ø 1,6 mm x 6 m Net Weight 2,291 kg Be sure to wear safety goggles, dust masks and ear protection during use! 11.
Página 33
1. APPLICAZIONE L'apparecchio ha la funzione di decespugliatore. Questo decespugliatore è stato progettato per tagliare l'erba e altra vegetazione simile e per rifinire le bordure in aree private e giardini ricreativi. AVVERTENZA! Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente il presente manuale e le istruzioni generali di sicurezza, per la propria sicurezza.
Página 34
4. SIMBOLI Nel presente manuale e/o sulla macchina vengono utilizzati i seguenti simboli: AVVERTENZA! Leggere il manuale prima dell'uso. In conformità ai requisiti Classe II essenziali della direttiva europea Indossare una protezione Non esporre alla pioggia per gli occhi. Indossare una maschera in Scollegare la spina di rete se il caso di polvere cavo è...
Página 35
5.2.1 REGOLE DI SICUREZZA SPECIFICHE • Prima dell'uso, verificare che l'alimentazione e la prolunga non presentino segni di danneggiamento o usura. Se il cavo si danneggia durante l'uso, scollegarlo immediatamente dall'alimentazione. • NON TOCCARE IL CAVO PRIMA DI SCOLLEGARE L'ALIMENTAZIONE. Non utilizzare l'apparecchio se il cavo è...
Página 36
5.2.2 REGOLE DI SICUREZZA SPECIFICHE • ElIl filo di nylon rimane acceso per alcuni secondi dopo lo spegnimento dell'utensile! Non toccare le parti pericolose in movimento prima che la macchina sia scollegata dalla rete elettrica e che le parti pericolose in movimento si siano completamente fermate. •...
Página 37
6. ASSEMBLAGGIO Montare il coperchio protettivo e la guida dei bordi (vedere Figura) • Ruotare il cavalletto fisso, utilizzando 2 pezzi di vite ST4 x 14 per installare la guida dei bordi • Afferrare il pianale della macchina, inserendovi la copertura protettiva. •...
Página 38
7. FUNZIONAMENTO 7.1 ACCENDERE E SPEGNERE • ACCENDERE: Premere l'interruttore a grilletto (4) sull'impugnatura. • SPEGNERE Rilasciare l'interruttore a grilletto (4) sull'impugnatura. 7.2 UUTILIZZO DEL DECESPUGLIATORE COME TAGLIABORDI: Per tagliare i bordi di prati e aiuole, il decespugliatore può essere convertito come segue: Tirare il blocco della testa del motore ruotabile in direzione della freccia, come indicato sul coperchio di chiusura.
Página 39
Sostituire il rocchetto di nylon (vedere Figura 7) • Rimuovere il gruppo bobina dal decespugliatore. A tal fine, tenere la parte esterna scanalata del gruppo con una mano, mentre con l'altra si spinge verso il basso e si ruota la testa del cursore per sbloccarla. A questo punto, il portabobina e il rocchetto si smontano facilmente.
Página 40
10. DATI TECNICI DT2140 Modelo 230 V~, 50 Hz Tensione/Frequenza Potenza in ingresso 550W Velocità a vuoto 10.000 min-1 Dimensione della linea Ø Ø 1,6 mm x 6 m Peso netto 2,291 kg Assicurarsi di indossare occhiali di sicurezza, maschera antipolvere e protezioni per l'udito durante l'uso! 11.
Página 43
1. APPLICATION L'appareil est doté d'une fonction tondeuse à gazon. Ce coupe-gazon est conçu pour couper l'herbe et les autres végétaux mous et pour tailler les bordures de gazon dans les jardins privés et les jardins d'agrément. AVERTISSEMENT ! Pour votre propre sécurité, lisez attentivement ce manuel et les instructions générales de sécurité...
Página 44
4. SYMBOLES Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel et/ou sur la machine : ADVERTENCIA - Para reducir el AVERTISSEMENT!! riesgo de lesiones, el usuario debe leer atentamente las instrucciones De conformidad con las normas Classe II esenciales de seguridad aplicables de las directivas europeas Use protección ocular Ne pas exposer à...
Página 45
5.2.1 RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES • Avant l'utilisation, vérifier que l'alimentation et la rallonge ne présentent pas de signes d'endommagement ou de vieillissement. Si le câble est endommagé pendant l'utilisation, le débrancher immédiatement. • NE PAS TOUCHER LE CÂBLE AVANT D'AVOIR DÉBRANCHÉ L'ALIMENTATION. Ne pas utiliser l'appareil si le câble est endommagé...
Página 46
5.2.2 RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES • Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. • La ligne en nylon fonctionne pendant quelques secondes après l'arrêt de l'outil ! Ne pas toucher les pièces dangereuses en mouvement avant que la machine ne soit déconnectée du réseau et que les pièces dangereuses en mouvement ne soient complètement arrêtées.
Página 47
6. ASSEMBLAGE Assembler le couvercle de protection et le guide de bord (voir figure) • GiFaire pivoter le tréteau fixe, en utilisant 2 vis ST4 x 14 pour installer le guide de bord • Tenir le plateau de la machine, en plaçant le couvercle de protection sur le plateau de la machine.
Página 48
7. UTILISATION 7.1 ENCENDIDO Y APAGADO DEL RECORTABORDES: • MARCHE: Appuyer sur le verrou (11), puis sur la gâchette (10) de la poignée. • ARRÊT : Relâcher la gâchette (10) de la poignée. 7.2 UTILISATION DU COUPE-GAZON COMME COUPE-BORDURES: Pour couper les bords des pelouses et des parterres de fleurs, le coupe-gazon peut être converti comme suit : Tirer le verrou de la tête du moteur rotatif dans le sens de la flèche, comme indiqué...
Página 49
Remplacer la bobine de fil de nylon (voir figure) • Retirer l'ensemble de la bobine du coupe-bordure. Pour ce faire, tenir la partie extérieure nervurée de l'assemblage d'une main, tout en poussant vers le bas et en tournant la tête de la bobine de l'autre pour la déverrouiller.
Página 50
10. DÉTAILS TECHNIQUES DT2140 Modèle 230 V~, 50 Hz Tension / Fréquence Puissance d'entrée 550W Vitesse à vide 10.000 min-1 Ø 1,6 mm x 6 m Dimensions de la ligne Ø Poids net 2,291 kg Lors de l'utilisation de la machine, il est impératif de porter des lunettes de protection, un masque anti-poussière et...
Página 53
1. ANWENDUNG Das Gerät ist mit einer Rasentrimmerfunktion ausgestattet. Dieser Rasentrimmer ist für das Schneiden von Gras und ähnlichem weichen Bewuchs sowie für das Trimmen von Rasenkanten im Privat- und Hobbygartenbereich konzipiert. WARNHINWEIS! Lesen Sie dieses Handbuch und die allgemeinen Sicherheitshinweise zu Ihrer eigenen Sicherheit sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät benutzen.
Página 54
4. SYMBOLE In diesem Handbuch und/oder auf der Maschine werden die folgenden Symbole verwendet: Lesen Sie vor dem Gebrauch die WARNHINWEIS! Bedienungsanleitung. In Übereinstimmung mit den Werkzeug der Klasse II grundlegenden Anforderungen der Europäischen Union Tragen Sie Augenschutz Nicht dem Regen aussetzen Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Kabel beschädigt oder Tragen Sie Mundschutz...
Página 55
5.2.1 SPEZIFISCHE SICHERHEITSREGELN • Überprüfen Sie vor dem Gebrauch das Netz- und Verlängerungskabel auf Anzeichen von Beschädigung oder Alterung. Wenn das Kabel während des Gebrauchs beschädigt wird, trennen Sie es sofort von der Stromversorgung. • BERÜHREN SIE DAS KABEL NICHT, BEVOR SIE DIE STROMVERSORGUNG UNTERBROCHEN HABEN.
Página 56
5.2.2 SPEZIFISCHE SICHERHEITSREGELN • Die Nylonschnur läuft nach dem Ausschalten des Geräts noch einige Sekunden nach! Berühren Sie keine beweglichen gefährlichen Teile, bevor die Maschine vom Stromnetz getrennt ist und die beweglichen gefährlichen Teile zum Stillstand gekommen sind. • Der Typ des zu verwendenden Verlängerungskabels darf nicht leichter als H05VVF oder H05RNF sein.
Página 57
6. ZUSAMMENBAU Montieren Sie die Schutzabdeckung und die Kantenführung (siehe Abbildung) • Gire Drehen Sie den festen Bock und verwenden Sie 2 ST4 x 14 Schrauben, um die Kantenführung zu installieren. • Halten Sie die Maschinenablage fest und setzen Sie die Schutzabdeckung auf die Maschinenablage.
Página 58
7. BETRIEB 7.1 EIN-UND AUSSCHALTEN • EIN: Drücken Sie die Verriegelung (11) und dann den Ein-/Aus-Schalter (10) am Griff. • AUS: Lassen Sie den Ein-/Aus-Schalter (10) am Griff los. 7.2 VERWENDUNG DES RASENTRIMMERS ALS KANTENSCHNEIDER: Zum Schneiden von Rasenkanten und Blumenbeeten kann der Rasentrimmer wie folgt umgebaut werden: Ziehen Sie die Verriegelung für den drehbaren Motorkopf in Pfeilrichtung, wie auf der Verriegelungsabdeckung angegeben.
Página 59
Ersetzen der Nylonleinenspule (siehe Abbildung) • Nehmen Sie die Spuleneinheit vom Trimmer ab. Halten Sie dazu den äußeren gerippten Teil der Baugruppe mit einer Hand fest, während Sie mit der anderen Hand den Spulenkopf nach unten drücken und drehen, um ihn zu entriegeln. Der Spulenträger und die Spule lassen sich nun leicht demontieren.
Página 60
10. TECHNISCHE DATEN DT2140 Modell 230 V~, 50 Hz Spannung / Frequenz Eingangsleistung 550W Leerlaufdrehzahl 10.000 min-1 Ø 1,6 mm x 6 m Liniengrösse Ø Nettogewicht 2,291 kg Bei Gebrauch unbedingt Schutzbrille, Staubmaske und Gehörschutz tragen! 11. GERÄUSCH UND VIBRATION Geräuschemissionswerte gemessen nach der jeweiligen Norm.
Página 62
(veja abaixo) CONTENTS OF THE EC DECLARATION OF CONFORMITY A FORGED TOOL S.A., distributor of WOLFPACK products in Europe, declares that the item ”Lawn Trimmer", model 08055210 (DT2140) indicated in this user manual is in conformity with the following European directives: (see below) CONTENUTO DELLA DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ...