Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

TRETAKT
loading

Resumen de contenidos para IKEA TRETAKT 805.403.49

  • Página 1 TRETAKT...
  • Página 2 English Italiano Deutsch Magyar Français Polski Nederlands Eesti Dansk Latviešu Íslenska Lietuvių Norsk Portugues Suomi Româna Svenska Slovensky Česky Български Español Hrvatski...
  • Página 3 Ελληνικά Русский Yкраїнська Srpski Slovenščina Türkçe ‫عربي‬...
  • Página 4 The DIRIGERA hub can be used to control 1. Make sure that your smart plug is the TRETAKT smart plug via the IKEA plugged in, and the main power is Home smart app. turned on.
  • Página 5 Turn on/off your device • The range between the steering device Press the On/Off button on the smart and the receiver are measured in open plug once to turn it on. Press it once again air. Different building materials and to turn it off. placement of the units can affect the When using a remote: Press the On wireless connectivity range.
  • Página 6 Resistive load/ Max 300W motor load any potential negative impact on human Range: 10 m in open air. health and the environment. For more For indoor use only information, please contact your IKEA Operating frequency: 2405-2480 MHz store. Output power: 10 dBm Manufacturer: IKEA of Sweden AB...
  • Página 7 Am Steuergerät leuchtet eine rote LED durchgängig. An deinem Smart- Hinweis: Für das Gateway TRÅDFRI bitte Stecker wird eine weiße Kontrollleuchte die App IKEA Home Smart 1 nutzen. allmählich abgedimmt und blinkt dann einmal, um anzuzeigen, dass die Erste Schritte mit DIRIGERA-Hub Kopplung erfolgreich war.
  • Página 8 Gerät ein-/ausschalten • Der Smart-Stecker darf keinen nassen, Zum Einschalten drückst du einmal auf feuchten oder übermäßig staubigen die Ein-/Aus-Taste am Smart-Stecker. Umgebungen ausgesetzt werden, da Zum Ausschalten drückst du erneut auf dies zu Schäden führen kann. die Taste. • Die Reichweite zwischen dem Steuergerät und dem Empfänger wird Bei Verwendung einer Fernbedienung: im Freien gemessen.
  • Página 9 Nur für den Innenbereich mit einem weichen, trockenen Tuch Betriebsfrequenz: 2405-2480 MHz abwischen. Ausgangsleistung: 10 dBm Hinweis! Hersteller: IKEA of Sweden AB Nie Scheuermittel oder chemische Lösungsmittel verwenden, da diese das Adresse: Box 702, SE-343 81 ÄLMHULT, Produkt beschädigen können. SCHWEDEN...
  • Página 10 Home smart et suivez les instructions l’appairage a bien été effectué. à l’écran pour ajouter le variateur/ interrupteur à votre système IKEA Home Il est possible d’appairer jusqu’à 10 prises smart. connectées à 1 dispositif de commande.
  • Página 11 unes des autres, débranchez de la prise • N’exposez pas la prise connectée à murale celles qui ont déjà été appairées. la lumière directe du soleil ou à une source de chaleur, car elle pourrait Allumer/éteindre votre dispositif surchauffer. Appuyez une fois sur le bouton Marche/ •...
  • Página 12 Remarque ! Puissance de sortie : 10 dBm N’utilisez jamais de produits de nettoyage abrasifs ni de solvants chimiques, car ils Fabricant : IKEA of Sweden AB peuvent endommager le produit. Adresse : Box 702, SE-343 81 ÄLMHULT Réparation du produit Ne pas tenter de réparer soi-même ce...
  • Página 13 Aan de slag met DIRIGERA hub Je kunt tot 10 slimme stekkers koppelen Download de IKEA Home smart app en aan één bediening. Zorg dat je ze één volg de instructies op het scherm om de voor één koppelt.
  • Página 14 Met een afstandsbediening: Druk op de WAARSCHUWING: aan-knop (|) om de slimme stekker in te • Sluit niet na elkaar in sequentie aan. schakelen. Druk op de uit-knop (o) om de • Dek het product niet af tijdens het slimme stekker uit te schakelen. gebruik.
  • Página 15 Uitgangsvermogen: 10 dBm invloeden op de volksgezondheid en het milieu te minimaliseren. Voor meer Fabrikant: IKEA of Sweden AB informatie neem contact op met IKEA. Adres: Box 702, SE-343 81 ÄLMHULT, ZWEDEN...
  • Página 16 (højst 5 cm væk). Bemærk! Hvis du har en TRÅDFRI 3. Hold parringsknappen inde i gateway, skal du bruge IKEA Home smart mindst 10 sekunder. En rød lysdiode på 1-appen. styreenheden lyser. Et hvidt lys på din smart-stikprop vil dæmpes og blinke...
  • Página 17 Når du bruger en fjernbetjening: Tryk ADVARSEL: på tænd-knappen ( | ) for at tænde smart- • Tilslut ikke produkter efter hinanden i stikproppen. Tryk på sluk-knappen ( o ) for rækkefølge. at slukke smart-stikproppen. • Produktet må ikke tildækkes, når det er i brug.
  • Página 18 Maks. udgangseffekt: 3680 W og minimerer eventuelle negative Ohmsk belastning/ Maks. 300 W indvirkninger på menneskers sundhed motorbelastning og miljøet. Kontakt det nærmeste IKEA Rækkevidde: 10 m i fri luft. varehus for at få flere oplysninger. Må kun bruges indendørs Driftsfrekvens: 2.405-2.480 MHz...
  • Página 19 1 appið. kynna að það hafi verið parað með góðum árangri. Að byrja með DIRIGERA miðstöðina Sæktu IKEA Home snjallappið og fylgdu Hægt er að para allt að 10 snjalltengi við leiðbeiningunum á skjánum til að bæta 1 stýrisbúnað. Gættu þess að para eitt dimmer/rofanum yfir í...
  • Página 20 Kveikt eða slökkt á tækinu þínu • Bilið milli stýrisbúnaðar og Ýttu einu sinni á Kveikt/Slökkt hnappinn á móttökutækis er mælt undir berum snjalltenginu til að kveikja á því. Ýttu einu himni. Mismunandi byggingarefni og sinni í viðbót á hnappinn til að slökkva staðsetningar eininganna geta haft á...
  • Página 21 Hámarks úttak: 3680 W heilsu fólks og umhverfið. Þú færð nánari Viðnámsálag / Hám. 300W mótorálag upplýsingar í IKEA versluninni. Svið: 10 m í opnu rými. Aðeins til notkunar innanhúss Vinnslutíðni: 2405-2480 MHz Útgangsafl: 10 dBm Framleiðandi: IKEA of Sweden AB Heimilisfang: Box 702, SE-343 81 ÄLMHULT...
  • Página 22 Hvis smartpluggene er i nærheten av Komme i gang med DIRIGERA-hub hverandre, skal de som allerede er Last ned IKEA Home Smart-appen, og følg sammenkoblet, kobles fra strømnettet. instruksjonene på skjermen for å legge til dimmeren/bryteren i IKEA Home Smart- Slå...
  • Página 23 Tilbakestille smartpluggen til ADVARSEL: fabrikkinnstillinger: De må ikke kobles til etter hverandre. Trykk på tilbakestillingsknappen på • Må ikke tildekkes under bruk. toppen av smartpluggen med en spiss • Trekk ut støpselet for å koble fra gjenstand i minst fem sekunder til LED- strømmen.
  • Página 24 Arbeidsfrekvens: 2405–2480 MHz hjelper du med å unngå potensiell negativ Utgangseffekt: 10 dBm virkning på menneskers helse og miljøet. For mer informasjon, vennligst kontakt Produsent: IKEA of Sweden AB nærmeste IKEA-varehus. Adresse: Box 702, SE-343 81 ÄLMHULT...
  • Página 25 DIRIGERA-keskittimen käytön aloittaminen Yhteen ohjauslaitteeseen voidaan liittää Lataa IKEA Home smart -sovellus ja seuraa jopa 10 älypistorasiaa. Muista liittää ne näytön ohjeita lisätäksesi himmentimen/ pariksi yksitellen. Jos älypistorasiat ovat kytkimen IKEA Home -älyjärjestelmääsi. lähellä toisiaan, irrota jo pariliitetyt laitteet pistorasiasta.
  • Página 26 Kaukosäädintä käytettäessä: Kytke VAROITUS: älypistorasia päälle painamalla On- • Älä kytke laitteita peräkkäin. painiketta ( | ). Kytke älypistorasia pois • Älä peitä käytön aikana. päältä painamalla Off-painiketta (o). • Katkaise virta irrottamalla pistoke pistorasiasta. Älypistorasian tehdasasetusten • Käytä vain kuivissa sisätiloissa. palautus: •...
  • Página 27 Kantama: 10 m esteettömässä tilassa. kaatopaikalle päätyvän jätteen määrää Vain sisäkäyttöön ja mahdollisia ympäristölle ja terveydelle Toimintataajuus: 2405-2480 Mhz aiheutuvia haittoja. Lisätietoja lähimmästä Lähtöteho: 10 dBm IKEA-tavaratalosta. Valmistaja: IKEA of Sweden AB Osoite: Box 702, SE-343 81 ÄLMHULT...
  • Página 28 Obs: Om du har gatewayen TRÅDFRI, På din smarta kontakt kommer ett vitt använd appen IKEA Home smart 1. För ljus dimmas och blinka till en gång för den bästa upplevelsen, uppgradera till att indikera att parkopplingen lyckades.
  • Página 29 När du använder en fjärrkontroll: VARNING: Tryck på På-knappen ( | ) för att slå på • Anslut inte efter varandra i följd. den smarta kontakten. Tryck på Av- • Täck inte över produkten under knappen (o) för att stänga av den smarta användning.
  • Página 30 Arbetsfrekvens: 2405-2480 MHz och minimerar varje potentiell negativ Signalstyrka: 10 dBm påverkan på mänsklig hälsa och miljön. För mer information, vänligen kontakta Tillverkare: IKEA of Sweden AB ditt IKEA varuhus. Adress: Box 702, SE-343 81 ÄLMHULT...
  • Página 31 S jedním řídicím zařízením je možné spárovat až 10 chytrých zástrček. Párujte Začínáme s rozbočovačem DIRIGERA je vždy jednu po druhé. Pokud jsou chytré Stáhněte si aplikaci IKEA Home smart zástrčky blízko u sebe, vypojte ze zásuvky a podle pokynů na obrazovce přidejte ty, které již byly spárovány.
  • Página 32 Při použití dálkového ovladače: Stiskem VÝSTRAHA: tlačítka Zap ( | ) chytrou zástrčku zapnete. • Nezapojujte více zařízení za sebe. Stiskem tlačítka Vyp (o) chytrou zástrčku • Při používání nezakrývejte. vypnete. • Chcete-li odpojit napájení, vytáhněte zástrčku. Reset chytré zástrčky do výchozího • Používejte pouze uvnitř na suchých nastavení: místech.
  • Página 33 Provozní frekvence: 2405–2480 MHz nebo na skládku a minimalizovat případný Výstupní výkon: 10 dBm negativní dopad na lidské zdraví a životní prostředí. Pro více informací, prosím, Výrobce: IKEA of Sweden AB kontaktujte obchodní dům IKEA. Adresa: Box 702, SE-343 81 ÄLMHULT...
  • Página 34 Para añadir más enchufes inteligentes, El hub DIRIGERA se puede utilizar para simplemente repite los pasos siguientes: controlar el enchufe inteligente TRETAKT a través de la aplicación inteligente IKEA 1. Asegúrate de que el enchufe inteligente Home. esté enchufado y de que la alimentación principal esté...
  • Página 35 Cómo encender/apagar el dispositivo • No sometas el enchufe inteligente a Pulsa una vez el botón de encendido/ entornos con agua, humedad o polvo apagado en el enchufe inteligente para excesivo, ya que podría dañarse. encenderlo. Vuelve a pulsarlo para • La distancia entre el dispositivo de apagarlo.
  • Página 36 Carga resistiva/carga máxima del motor ambiente. Para más información, ponte de 300 W en contacto con tu tienda IKEA. Alcance: 10 m en espacios abiertos. Solo para uso en interiores Frecuencia de funcionamiento: 2405-...
  • Página 37 Sul dispositivo di comando si Nota: chi dispone di un gateway TRÅDFRI accende un LED rosso in modalità fissa. deve utilizzare l’app IKEA Home Smart 1. Sulla propria presa Smart, inizierà a lampeggiare una spia bianca, finché Guida introduttiva con l’hub DIRIGERA il dispositivo non è...
  • Página 38 Accensione / spegnimento del • La portata dispositivo di comando e il dispositivo ricevitore è stata misurata all’esterno. I Premere una volta il tasto ON / OFF sulla diversi materiali edili e l’ubicazione delle presa Smart per accenderla. Premerlo unità possono incidere sulla portata nuovamente per spegnerla.
  • Página 39 300 W sull’ambiente. Per saperne di più, contatta Portata: 10 m misurata all’esterno. il negozio IKEA più vicino a te. Per uso in ambienti chiusi Frequenza di funzionamento: 2405-2480 Potenza di uscita: 10 dBm Produttore: IKEA of Sweden AB Indirizzo: Box 702, SE-343 81 ÄLMHULT...
  • Página 40 LED folyamatosan világítani kezd. Első lépések DIRIGERA hubbal történő Az okoskonnektoron lévő fehér fény használat esetén elhalványul, és egyszer felvillan, jelezve, Töltsd le az IKEA Home smart alkalmazást, hogy a párosítás sikeresen megtörtént. és a képernyőn megjelenő utasításokat követve add hozzá a fényerő-szabályozót 1 vezérlőeszközzel legfeljebb 10 / BE/KI kapcsolót az IKEA Home smart...
  • Página 41 Az eszközöd be- és kikapcsolása • Az okoskonnektort ne használd nedves, A bekapcsoláshoz nyomd meg egyszer párás vagy túl poros környezetben, az okoskonnektoron található On/Off mert ez károsodást okozhat. gombot. A kikapcsoláshoz nyomd meg • A vezérlő és a vevőkészülék közötti ismét a gombot. hatótávolság nyílt térben mért érték.
  • Página 42 3680 W minimalizálod az egészségre és a Ellenállás terhelés / Max 300 W környezetre ártalmas lehetséges negatív motorterhelés hatásokat. További információkért kérjük, Hatótávolság: 10 m nyílt térben. lépj kapcsolatba a legközelebbi IKEA Csak beltéri használatra áruházzal! Működési frekvencia: 2405–2480 MHz Kimeneti teljesítmény: 10 dBm...
  • Página 43 10 sekund. Na urządzeniu sterującym będzie świecić Uwaga: Jeśli masz bramkę TRÅDFRI, światłem ciągłym czerwona dioda LED. skorzystaj z aplikacji IKEA Home smart 1. Na Twojej inteligentnej wtyczce białe światło zacznie przygasać i zamigocze Rozpoczęcie pracy z koncentratorem jeden raz, aby wskazać, że została DIRIGERA pomyślnie sparowana.
  • Página 44 Włączanie/wyłączanie urządzenia nadmiernie zakurzonego środowiska, Aby włączyć inteligentną wtyczkę, ponieważ może to spowodować jej naciśnij na niej przycisk On/Off. Naciśnij uszkodzenie. ponownie, aby wyłączyć. • Odległość między urządzeniem sterującym a odbiornikiem jest W przypadku używania pilota: Naciśnij mierzona na wolnym powietrzu. Różne przycisk On (Włącz) ( | ), aby włączyć materiały budowlane i rozmieszczenie inteligentną...
  • Página 45 Uwaga! Producent: IKEA of Sweden AB Nigdy nie używaj ściernych środków czyszczących ani rozpuszczalników Adres: Box 702, SE-343 81 ÄLMHULT chemicznych, ponieważ tego rodzaju substancje mogłyby uszkodzić produkt. Serwisowanie urządzenia Nie próbuj naprawiać tego urządzenia samodzielnie, gdyż otwieranie lub zdejmowanie pokrywy może grozić...
  • Página 46 Ühe juhtseadmega saab siduda kuni 10 nutipistikut. Need tuleb siduda Kasutamise alustamine keskusega ühekaupa. Kui nutipistikud paiknevad DIRIGERA üksteise lähedal, lahuta seotud pistikud Laadi alla nutirakendus IKEA Home ja seinakontaktist. järgi ekraanil kuvatavaid juhiseid, et lisada dimmer/lüliti oma IKEA Home’i Seadme sisse-/väljalülitamine nutisüsteemi.
  • Página 47 Kaugjuhtimispuldi kasutamisel toimi HOIATUS. järgmiselt. Nutipistiku sisselülitamiseks • Mitte ühendada neid üksteise järele. vajuta nuppu Sees ( | ). Nutipistiku • Kasutamise ajal mitte kinni katta. väljalülitamiseks vajuta nuppu Väljas (o). • Toite katkestamiseks tõmmata pistikust. • Kasutamiseks ainult siseruumides, Nutipistiku tehasesätete taastamine kuivades kohtades.
  • Página 48 Kasutamiseks ainult siseruumides mis saadetakse põletusahju või Töösagedus: 2405–2480 MHz prügimägedele ja minimeerite nii Väljundvõimsus: 10 dBm võimalikku negatiivset mõju inimeste tervisele ja keskkonnale. Täpsema Tootja: IKEA of Sweden AB info saamiseks võtke ühendust IKEA keskusega. Aadress: Box 702, SE-343 81 ÄLMHULT...
  • Página 49 Viedā spraudņa baltā indikatora spilgtums sāks samazināties, Piezīme. Ja tev ir TRÅDFRI vārteja, lūdzu, un tas vienreiz nomirgos, norādot, ka izmanto IKEA Home smart 1 lietotni. savienojums pārī ir veiksmīgi izveidots. Darba sākšana ar DIRIGERA Ar 1 vadības ierīci var savienot pārī līdz centrmezglu 10 viedajiem spraudņiem.
  • Página 50 Izmantojot tālvadības pulti: nospied BRĪDINĀJUMS! ieslēgšanas pogu ( | ), lai ieslēgtu viedo • Ierīces nedrīkst savienot secībā citu spraudni; nospied izslēgšanas pogu (o), lai pēc citas. izslēgtu viedo spraudni. • Lietošanas laikā neapklāt. • Lai atslēgtu no strāvas padeves, Viedā spraudņa rūpnīcas iestatījumu jāpavelk spraudnis. atjaunošana •...
  • Página 51 Lietošanai iekštelpās atkritumu apjomu, kas nonāk atkritumu Darbības frekvence: 2405-2480 MHz sadedzināšanas iekārtās vai atkritumu Izejas jauda: 10 dBm poligonos, tādējādi samazinot to potenciālo negatīvo ietekmi uz veselību Ražotājs: IKEA of Sweden AB un vidi. Sīkāka informācija IKEA veikalos. Adrese: Box 702, SE-343 81 ÄLMHULT...
  • Página 52 Kai nuotolinio valdymo pultas Išmanusis kištukas TRETAKT gali būti parduodamas kartu su kištuku (toje valdomas naudojantis DIRIGERA centru pačioje pakuotėje), jie jau būna per išmaniąją programėlę „IKEA Home“. susieti. Norėdami prijungti daugiau gaminių, tiesiog atlikite toliau pateiktus Išmanioji programėlė „IKEA nurodymus. Home“...
  • Página 53 ĮRENGINIO ĮJUNGIMAS/IŠJUNGIMAS • Atstumas tarp valdymo įtaiso ir Vieną kartą paspauskite išmaniojo kištuko imtuvo yra matuojamas atvirame ore. įjungimo/išjungimo mygtuką, kad jį Konkrečios statybinės medžiagos ir įjungtumėte. Norėdami išjungti, dar kartą tam tikri padėti daiktai gali turėti įtakos paspauskite. belaidžio ryšio veikimo atstumui. Kai naudojate nuotolinio valdymo ĮSPĖJIMAS pultą: Paspauskite mygtuką...
  • Página 54 Maitinimas: 220–240 V, 50 / 60 Hz poveikį žmogaus sveikatai bei gamtai. Didžiausioji išėjimo galia: 3680 W Daugiau informacijos jums suteiks Varžinė apkrova / maks. 300 W variklio parduotuvėje IKEA. apkrova Veikimo atstumas: 10 m atvirame ore. Naudoti tik patalpose Veikimo dažnis: 2405–2480 MHz Išvesties galia: 10 dBm...
  • Página 55 Na sua ficha inteligente, Nota: Se tiver uma porta de entrada uma luz branca começará a escurecer TRÅDFRI, utilize a aplicação IKEA Home e a piscar uma vez a indicar que foi smart 1. emparelhada com sucesso.
  • Página 56 Ligue/desligue o seu dispositivo • A gama entre o dispositivo de direção Pressione o botão ligar/desligar uma vez e o recetor é medida ao ar livre. na ficha inteligente para ligar. Pressione Os diferentes tipos de materiais de mais uma vez para desligar. construção e a disposição das unidades podem afetar o alcance da ligação Ao utilizar um controlo remoto:...
  • Página 57 Carga resistiva/ Carga do motor máx impacto negativo na saúde pública e 300W no ambiente. Para mais informações, Alcance: 10 m ao ar livre. contacte a loja IKEA perto de si. Apenas para utilização em espaços interiores Frequência de funcionamento: 2405- 2480 MHz...
  • Página 58 Notă: Dacă aveți un gateway TRÅDFRI, împerecherea a avut loc cu succes. folosiți aplicația IKEA Home smart 1. La 1 dispozitiv de comandă pot fi Instrucțiuni de bază cu hubul DIRIGERA împerecheate cel mult 10 prize inteligente.
  • Página 59 Atunci când utilizați o telecomandă: AVERTISMENT: Apăsați butonul Pornire ( | ) pentru a • Nu conectați mai multe dispozitive, unul porni priza inteligentă. Apăsați butonul după altul. Oprire (o) pentru a opri priza inteligentă. • A nu se acoperi în timpul utilizării. • Pentru a deconecta alimentarea, trageți Revenirea la setările din fabrică ale de ștecher.
  • Página 60 A se utiliza numai în interior arse sau trimise la groapa de gunoi și la Frecvența de funcționare: 2405-2480 minimizarea potenţialului impact negativ asupra oamenilor si mediului. Poţi afla Putere la ieșire: 10 dBm mai multe informaţii la magazinul IKEA. Producător: IKEA of Sweden AB Adresa: Box 702, SE-343 81 ÄLMHULT...
  • Página 61 červená LED kontrolka. Na Poznámka: Ak máte bránu TRÅDFRI, inteligentnej zásuvke sa stlmí a raz použite aplikáciu IKEA Home smart 1. blikne biela kontrolka, čo znamená, že párovanie bolo úspešne dokončené. Začíname s rozbočovačom DIRIGERA Stiahnite si aplikáciu IKEA Home S jedným riadiacim zariadením možno...
  • Página 62 Zapnutie/vypnutie zariadenia • Vzdialenosť medzi riadiacim zariadením Inteligentnú zásuvku zapnete stlačením a prijímačom sa meria v priestore bez tlačidla On/Off (Zap./Vyp.). Opätovným prekážok. Na dosah bezdrôtového stlačením tohto tlačidla ju vypnete. pripojenia môžu mať vplyv rôzne stavebné materiály a umiestnenie Pri použití diaľkového ovládača: jednotlivých zariadení.
  • Página 63 Maximálny výkon na výstupe: 3 680 W dopad na ľudské zdravie a životné Odporové zaťaženie/Max 300 W zaťaženie prostredie. Pre viac informácií, prosím, motora kontaktujte obchodný dom IKEA. Dosah: 10 m v priestore bez prekážok. Len na použitie v interiéri Prevádzková frekvencia: 2405 – 2480 Výstupný výkon: 10 dBm...
  • Página 64 сдвоени. За да добавите още смарт Хъбът DIRIGERA може да се използва за щепсели, просто повторете стъпките управление на смарт щепсела TRETAKT по-долу: чрез смарт приложението IKEA Home. 1. Уверете се, че Вашият смарт щепсел Смарт приложението IKEA е включен и главното захранване е Home включено.
  • Página 65 Включване/Изключване на • Не излагайте смарт щепсела на устройството мокра, влажна или прекалено Натиснете бутона за включване/ запрашена среда, тъй като това може изключване на смарт щепсела, за да го да доведе до повреда. включите. Натиснете го още веднъж, за • Разстоянието между управляващото да...
  • Página 66 Забележка! Производител: IKEA of Sweden AB Никога не използвайте абразивни почистващи препарати или химически Адрес: Box 702, SE-343 81 ÄLMHULT разтворители, тъй като те биха могли да повредят продукта. Ремонт на продукт Не се опитвайте да ремонтирате продукта сами, тъй като отварянето и премахването на панела може да ви Символът със задраскан кош за боклук...
  • Página 67 Možete povezati do 10 pametnih utikača s 1 upravljačkim uređajem. Istodobno Započinjanje s čvorištem DIRIGERA uparujte samo jedan uređaj. Ako su Preuzmite aplikaciju IKEA Home smart i pametni utikači blizu jedan drugome, slijedite upute na zaslonu da biste dodali odspojite sa zidne utičnice one koje ste prigušivač/prekidač...
  • Página 68 Kada upotrebljavate daljinski upravljač: UPOZORENJE: Pritisnite gumb Uključeno ( | ) da biste • Nemojte spajati jedan za drugim u nizu. uključili pametni utikač. Pritisnite gumb • Nemojte ga pokrivati tijekom uporabe. Isključeno (o) da biste isključili pametni • Za isključivanje napajanja izvucite utikač.
  • Página 69 Samo za uporabu u zatvorenom na odlagališta te smanjuje negativan prostoru utjecaj na zdravlje ljudi i okoliš. Za više Radna frekvencija: 2405 – 2480 MHz informacija kontaktirati svoju robnu kuću Izlazna snaga: 10 dBm IKEA. Proizvođač: IKEA of Sweden AB Adresa: Box 702, SE-343 81 ÄLMHULT...
  • Página 70 και ακολουθήστε τις οδηγίες στην υποδεικνύοντας ότι η ζεύξη οθόνη για να προσθέσετε τον ροοστάτη/ ολοκληρώθηκε με επιτυχία. διακόπτη στο σύστημά σας IKEA Home smart. Είναι δυνατή η ζεύξη έως και 10 έξυπνων βυσμάτων με 1 τηλεχειριστήριο. Θα χρειαστεί να πραγματοποιήσετε ζεύξη...
  • Página 71 με κάθε βύσμα ξεχωριστά. Αν τα έξυπνα θερμοκρασίες που κυμαίνονται από 0 βύσματα βρίσκονται κοντά το ένα στο ºC έως 35 ºC. άλλο, αποσυνδέστε από την πρίζα εκείνα • Μην αφήνετε το έξυπνο βύσμα που έχουν ήδη πραγματοποιήσει ζεύξη εκτεθειμένο σε άμεση ηλιακή με...
  • Página 72 Αποκλειστικά για χρήση σε εσωτερικό χώρο Οδηγίες φροντίδας Συχνότητα λειτουργίας: 2405-2480 MHz Για να καθαρίσετε το έξυπνο βύσμα, Ισχύς εξόδου: 10 dBm σκουπίστε το με ένα μαλακό, στεγνό πανί. Κατασκευαστής: IKEA of Sweden AB Σημείωση! Διεύθυνση: Box 702, SE-343 81 Μην χρησιμοποιείτε ποτέ διαβρωτικά καθαριστικά ή χημικούς διαλύτες, καθώς ÄLMHULT ενδέχεται να προκαλέσουν βλάβη στο...
  • Página 73 Загрузите приложение IKEA Home smart может быть сопряжено с 10 и следуйте инструкциям на экране, интеллектуальными розетками. чтобы добавить диммер/выключатель Сопряжение выполняется по в свою систему IKEA Home smart. одному продукту за раз. Если интеллектуальные розетки Сопряжение устройства управления расположены рядом, отключите от с интеллектуальной розеткой...
  • Página 74 Включение/выключение устройства либо источником тепла, так как это Нажмите кнопку включения/ может привести к ее перегреву. выключения на интеллектуальной • Интеллектуальная розетка не должна розетке один раз, чтобы включить находиться во влажной, пыльной или ее. Чтобы выключить прибор, снова чрезмерно загрязненной среде, так нажмите...
  • Página 75 помещений используйте сухую мягкую ткань. Рабочая частота: 2405-2480 МГц Внимание! Выходная мощность: 10 дБм Никогда не используйте абразивные чистящие средства и химические Изготовитель: IKEA of Sweden AB растворители, так как это может привести к повреждению изделия. Адрес: Box 702, SE-343 81 ÄLMHULT Обслуживание устройства Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать данное устройство, так как его вскрытие может привести...
  • Página 76 IKEA Home smart 1. світлодіодний індикатор. Білий індикатор на інтелектуальній розетці Початок роботи з хабом DIRIGERA затемниться та спалахне один Завантажте застосунок IKEA Home smart раз, вказуючи на те, що її успішно та дотримуйтесь інструкцій на екрані, сполучено в пару. щоб додати диммер/перемикач до...
  • Página 77 Увімкнення/вимкнення пристрою оскільки вона може перегрітися. Натисніть кнопку «Увімкнення/ • Не піддавайте інтелектуальну Вимкнення» на інтелектуальній розетці розетку впливу мокрого, вологого чи один раз, щоб увімкнути пристрій. надмірно запиленого середовища, Для вимкнення розетки натисніть цю оскільки це може призвести до її кнопку...
  • Página 78 Вхід: 220–240 В, 50/60 Гц сміттєспалювальні станції або звалища Макс. потужність на виході: 3680 Вт та допоможете зменшити потенційний Резистивне навантаження / негативний вплив на здоров’я людини максимальне навантаження двигуна та навколишнє середовище. За детальною інформацією зверніться до ВтДіапазон: 10 м на відкритій магазину IKEA. місцевості...
  • Página 79 Bela lampica na pametnoj utičnici će se postepeno Napomena: Ako imaš TRÅDFRI mrežni isključivati i još jednom će zatreperiti da prolaz, koristi IKEA Home smart 1 bi se označilo da je uparivanje uspešno aplikaciju. obavljeno. Sa jednim uređajem za upravljanje Početni koraci sa DIRIGERA čvorištem...
  • Página 80 Kada koristiš daljinski upravljač: Pritisni i položaj uređaja mogu da utiču na dugme za uključivanje ( | ) da uključiš domet bežičnog povezivanja. pametnu utičnicu. Pritisni dugme za isključivanje (0) da isključiš pametnu UPOZORENJE: utičnicu. • Ne povezuj uređaje jedan za drugim u nizu. Vraćanje pametne utičnice na fabrička •...
  • Página 81 Domet: 10 m na otvorenom. neželjeni učinak na ljudsko zdravlje i Samo za upotrebu u zatvorenom životnu sredinu. Radi bližih obaveštenja, prostoru molimo obrati se robnoj kući IKEA. Radna frekvencija: 2405–2480 MHz Izlazna snaga: 10 dBm Proizvođač: IKEA Sweden AB Adresa: Box 702, SE-343 81 ÄLMHULT...
  • Página 82 Kontrolno enoto DIRIGERA lahko 1. Prepričajte se, da je pametni vtič uporabljate za upravljanje pametnega vtaknjen in je glavno napajanje je vtiča prek pametne aplikacije IKEA Home. vklopljeno. 2. Krmilno napravo držite blizu Aplikacija IKEA Home smart pametnega vtiča, ki ga želite dodati Za naprave Apple prenesite (največ...
  • Página 83 Ko uporabljate daljinski upravljalnik: OPOZORILO: Pritisnite gumb za vklop (I), da vklopite • Ne povezujte v zaporedju enega za pametni vtič. Pritisnite gumb za vklop (0), drugim. da izklopite pametni vtič. • Med uporabo ne prekrivajte. • Če želite prekiniti napajanje, izvlecite Tovarniška ponastavitev pametnega vtikač...
  • Página 84 Samo za notranjo uporabo človekovo zdravje in okolje. Dodatne Delovne frekvence: 2405–2480 MHz informacije so na voljo v najbližji trgovini Izhodna moč: 10 dBm IKEA. Proizvajalec: IKEA, Sweden AB Naslov: Box 702, SE-343 81 ÄLMHULT...
  • Página 85 üzerinden indirin. kararmaya başlar ve akıllı prizin başarılı bir şekilde eşleştirildiğini belirtmek için Not: TRÅDFRI ağ geçidi ürününe bir kez yanıp söner. sahipseniz lütfen IKEA Home smart 1 uygulamasını kullanın. 10 akıllı priz 1 kumanda cihazıyla eşleştirilebilir. Hepsini birer birer DIRIGERA dağıtım kutusu ile eşleştirdiğinizden emin olun.
  • Página 86 Uzaktan kumanda kullanırken: Akıllı • Kumanda cihazı ve alıcı arasındaki prizi açmak için On (Aç) düğmesine ( | ) kapsama alanı açık havada ölçülmüştür. basın. Akıllı prizi açmak için Off (Kapat) Farklı yapı malzemeleri ve ünitelerin düğmesine (o) basın. konumu kablosuz bağlantı kapsama alanını...
  • Página 87 Maks. çıkış gücü: 3680 W çevre üzerindeki olası olumsuz etkilerini Direnç yükü/ Maks. 300 W motor yükü en aza indirmeye yardımcı olacaktır. Daha Kapsama alanı: Açık havada 10 m. fazla bilgi için, IKEA mağazası ile irtibata Sadece iç mekan kullanımına yöneliktir geçiniz. Çalışma frekansı: 2405-2480 MHz Çıkış gücü: 10 dBm Üretici: IKEA of Sweden AB...
  • Página 88 :‫تحذير‬ ‫عند استخدام جهاز تحكم عن ب ُعد: اضغط عىل‬ .‫ال توص ّ ل األجزاء بعضها بعد بعض بالتسلسل‬ ‫زر التشغيل ( | ) لتشغيل القابس الذكي. اضغط‬ .‫ال تغط ِّ المنتج عند استخدامه‬ ‫) إليقاف تشغيل‬o( ‫عىل زر إيقاف التشغيل‬ .‫اسحب...
  • Página 89 ‫من بعض، فافصل تلك األجهزة التي تم إقرانها‬ .‫بالفعل عن مصدر التيار الموجود في الجدار‬ DIRIGERA ‫بدء االستخدام بوحدة‬ ‫ الذكي واتبع‬IKEA Home ‫ن ز ِّ ل تطبيق‬ ‫تشغيل/إيقاف تشغيل جهازك‬ /‫التعليمات التي تظهر عىل الشاشة إلضافة أداة‬ ‫اضغط عىل زر التشغيل/إيقاف التشغيل عىل‬...
  • Página 90 ‫تقللي من أي تأثير سلبي محتمل عىل صحة‬ ‫تردد التشغيل: 0842-5042 ميجاهرتز‬ ‫اإلنسان والبيئة. لمزيد من المعلومات، يرجى‬ ‫طاقة الخرج: 01 ديسيبل م‬ .‫االتصال عىل معرض ايكيا‬ ‫ التابعة لـ‬IKEA ‫الشركة الم ُ ص ن ِّ عة: شركة‬ Sweden AB Box 702, SE-343 81 ÄLMHULT :‫العنوان‬...
  • Página 92 © Inter IKEA Systems B.V. 2022 AA-2396101-2...

Este manual también es adecuado para:

E2204