Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 65

Enlaces rápidos

PART OF ALIMAK GROUP
Tracpode PRO accessory
Installation, operating and maintenance manual
Manuel d'installation d'emploi et d'entretien
Installations-, Gebrauchs- und
Wartungsanleitung
Handleiding voor installatie, gebruik en
onderhoud
Manual de instalación, de utilización y de
mantenimiento
Manuale dʼinstallazione, dʼimpiego e di
manutenzione
Fig. 3c
EN
Accessories for the Tractel Tracpode Pro
FR
Accessoires pour le Tracpode Pro Tractel
DE
© COPYRIGHT – ALL RIGHTS RESERVED – www.tractel.com
English
Original manual
Français
Traduction du manuel original
Deutsch
Übersetzung der Originalanleitung
Nederlands
Vertaling van de oorspronkelijke handleiding
Español
Traducción del manual original
Italiano
Traduzione del manuale originale
NL
ES
IT
EN
FR
DE
NL
ES
IT
loading

Resumen de contenidos para Tractel Tracpode PRO

  • Página 1 Manual de instalación, de utilización y de Español Traducción del manual original mantenimiento Manuale dʼinstallazione, dʼimpiego e di Italiano Traduzione del manuale originale manutenzione Fig. 3c Accessories for the Tractel Tracpode Pro Accessoires pour le Tracpode Pro Tractel © COPYRIGHT – ALL RIGHTS RESERVED – www.tractel.com...
  • Página 2 Fig. 1 Fig. 2a Fig. 2d Fig. 2b Fig. 2e Fig. 2c...
  • Página 3 Fig. 3a Fig. 3b Fig. 3c Fig. 3d...
  • Página 4 Fig. 3e Fig. 4a 20±2 N.m Fig. 4b 10±1 N.m Fig. 4c 10±1 N.m Fig. 4d 10±1 N.m...
  • Página 5 Table of contents Technical specifications Technical specifications ������������������������������������ 5 technical specifications 1. Important instructions ����������������������������������� 6 Blocfor™ R EVO systems and caRol™ Duratech 2. Definitions and pictograms ��������������������������� 7 winches, please refer to their respective 3. Operating conditions������������������������������������� 8 manuals. 4.
  • Página 6 (See “4. Functions and understand the information in the manual descriptions.”) provided by Tractel SAS, in order to ensure safe and effective use of the equipment. This 12. Before each use of a fall-arrest system, manual must be made available at all times check that there is enough fall clearance and to all operators.
  • Página 7 20. Before use, the supervisor and operator must read and understand the information “Annual Safety Inspection (ASI)”: Aimed to in the EN 1496, EN 360 and Tracpode PRO identify any defects, damage, or wear that could device manuals. compromise the effectiveness of the product and potentially put employees at risk.
  • Página 8 DANGER: When placed at the beginning of • The MR9 connector required to connect the a paragraph, indicates instructions for avoiding PPE pulley or lift pulley to the Tracpode PRO injuries to operators, particularly fatal, serious or head is in good working order. (See the manual minor injuries, and damage to the environment.
  • Página 9 • The metal cable shows no signs of bending, IMPORTANT: Standard EN 795:2012 indicates abrasion, corrosion or cut wires. that it is not possible to use the Tracpode PRO • The cable locks when its end is pulled quickly simultaneously as a load lifting anchor point and and that it rolls up and unwinds normally over fall arrest anchor point.
  • Página 10 4.1.3. Tracpode PRO bracket for the caRol R 150 kg. PRO20 and caRol R TS150 The Tracpode PRO bracket for the Blocfor R The Tracpode PRO bracket for the caRol R EVO is tested to ensure it can hold the weight...
  • Página 11 1 painted steel winch body with its 20 m Tracpode PRO, the operator must ensure that the Tracpode PRO is installed as specified in the galvanised steel cable Tracpode PRO manual. b) 1 crank handle fitted with its operating handle.
  • Página 12  Installation complete. succession (Fig. 2b & 2c). 4� Tighten the two lock nuts to a torque of 10 To install the cable in the Tracpode PRO, see Nm ± 1 N� the manual supplied with the Tracpode PRO devices.
  • Página 13 6.1. Blocfor R EVO the load is safe. For information on installing and using the Blocfor R EVO accessory on the Tracpode PRO, DANGER: Any load lifting operation with a please refer to the manual supplied with the caRol winch is forbidden in combination with a Tracpode PRO.
  • Página 14 • To use a bracket for the Tracpode PRO for any • To install and use a Blocfor R EVO device applications other than those described in this without reading and understanding the manual manual.
  • Página 15 Quintin Certification - 825 ROUTE DE • Tracpode PRO equipped. ROMANS 38160 SAINT ANTOINE L’ABBAYE • caRol R PRO equipped with its Tracpode PRO - France, and tested according to standard bracket. EN 1496:2017 class B at a shear resistance to •...
  • Página 16 The date of the next periodic inspection This chapter describes the procedure for UKCA: UKCA compliance. checking a Tractel cable for the Blocfor and caRol brackets. 12. Periodic inspection and repair All cables are supplied with a connector or hook.
  • Página 17 • The batch or serial number down before the three-minute delay, the product • The EN equipment standard followed by the must not be used and must be returned to Tractel year of reference or an authorised repairer for an ASI.
  • Página 18 14. Disposal affected equipment must be taken out of service. When disposing of the product, the various A bracket for the Tracpode PRO must comprise components must be recycled by separating and at least: sorting metal and synthetic components. These materials must be recycled through specialist •...
  • Página 19 Sommaire Spécifications techniques Spécifications techniques ������������������������������� 19 Pour les spécifications techniques des systèmes 1� Consignes prioritaires ��������������������������������� 20 Blocfor™ R EVO et treuils caRol™ Duratech, se 2� Définitions et pictogrammes ����������������������� 21 réferrer à leur notice respectives� 3� Conditions d’utilisation �������������������������������� 22 Spécifications techniques du système treuil 4�...
  • Página 20 4� Le produit doit être vérifié par TRACTEL SAS chutes il faut s’accrocher sur le point marqué ou par un technicien habilité et compétent qui A du harnais�...
  • Página 21 « Système » : sont décrit comme système dans maintenance Tractel de ce produit� le présent manuel les antichutes ou les treuils qui se fixent sur une console Tracpode PRO� « EPI » : Équipements de protection individuelle contre les chutes de hauteur�...
  • Página 22 « Harnais d’antichute » : Dispositif ou sauver d’autres personnes, de sorte que préhension du corps destiné à arrêter les toute chute soit empêchée� chutes� Il est constitué de sangles et bouclerie� Il comporte des points d’accrochage antichute 2.2. Pictogrammes marqués d’un A s’ils peuvent être utilisés seuls, ou marqués d’un A/2 s’ils doivent être utilisés DANGER : Placé...
  • Página 23 EPI ou levage sur • Le système d’arrêt des chutes est complet� la tête du Tracpode PRO est en bon état de • Le Blocfor R EVO est bien en fonction fonctionnement (voir la notice fournie avec le antichute : récupérateur non embrayé�...
  • Página 24 4.1.1. Console Tracpode PRO pour Blocfor R PRO12 et le caRol Duratech 150 R EVO La console Tracpode PRO pour le caRol R PRO La console Tracpode PRO pour Blocfor R EVO 12 et le caRol Duratech 150 doit être utilisé...
  • Página 25 4.2.1. Blocfor R EVO Utilisation en levage de charge Le Blocfor R EVO de fabrication Tractel est Le treuil caRol R PRO20 est un treuil de levage un antichute à rappel automatique conforme à...
  • Página 26 5.2.1. Blocfor R EVO (fig. 3a). nécessaire de l’installer sur sa console� 1� Installer la console sur la jambe pour console du Tracpode PRO et en appuis sur la broche 5.1.1. Blocfor R EVO (fig. 4a). de réglage du pied�...
  • Página 27 (fig. 3b & 3c). 1� Installer la console sur la jambe pour console  Treuil prêt pour utilisation� du Tracpode PRO et en appuis sur la broche de réglage du pied� 6. Utilisation 2� Verrouiller la console sur la jambe avec la broche et goupille de sécurité...
  • Página 28 écrit� • De fixer un accessoire sur un Tracpode PRO Utilisation des treuils caRol R PRO, caRol R qui n’a pas fait l’objet d’un examen périodique, TS et caRol Duratech en levage de charge.
  • Página 29 • caRol Duratech 150 équipé de sa console préalable en cas de chute de l’opérateur� Tracpode PRO� • D’installer un Tracpode PRO sur un sol qui ne 9. Entretien quotidien, transport et serait pas capable de supporter une charge verticale de 13 kN répartie sur les 3 pieds�...
  • Página 30 à la rupture de 15kN Pour le marquage des consoles et autres Le Tracpode PRO équipé de sa poulie de levage systèmes décrits dans le présent manuel : sous tête et d’un caRol R PRO 20 installé avec sa console pour le Trapode PRO : a�...
  • Página 31 Ce chapitre décrit la procédure de vérification NOTE : La présence de l’un des d’un câble Tractel pour Blocfor et caRol� endomagement ci- dessus est une cause de réforme du câble� Tous les câbles sont livrés avec un connecteur ou un crochet�...
  • Página 32 ASI� ® NOTE : La perte d’un marquage est une cause de réforme� Les consoles pour Tracpode PRO sont livrées seules� Pour la vérification des systèmes se L’accessoire console et treuil caRol doit être référer aux chapitres correspondants�...
  • Página 33 13. Durée de vie 15. Nom et adresse du fabricant Pour garantir une utilisation sûre et efficace Tractel SAS - RD 619 - BP 38 de ce produit, il est impératif de suivre les Saint Hilaire sous Romilly instructions suivantes :...
  • Página 34 Inhaltsverzeichnis Technische Daten Technische Daten ������������������������������������������� 34 technischen Daten Blocfor™ 1� Wichtige Anweisungen ������������������������������� 35 EVO-Systeme und der caRol™ Duratech- 2. Definitionen und Piktogramme ������������������� 36 Winden entnehmen Sie bitte den jeweiligen 3. Betriebsbedingungen���������������������������������� 38 Handbüchern. 4. Funktionen und Beschreibungen ���������������� 39 Technische Daten des caRol™...
  • Página 35 über seine Bedienern unter Aufsicht eines Belastungsgrenzen hinaus benutzt Sicherheitsbeauftragten verwendet werden. darf ausschließlich für den vorgesehenen 4� Das Produkt muss von Tractel SAS oder Verwendungszweck gebraucht werden. einem autorisierten qualifizierten (Siehe „4. Funktionen und Beschreibungen.“) Techniker überprüft werden, 12. Vor...
  • Página 36 Informationen in den Handbüchern der Geräte gemäß EN 1496 und EN 360 sowie „Tägliche Pflege“: Regelmäßige Sorgfalt in das Handbuch des Tracpode PRO gelesen Bezug auf sowie Pflege des Produkts, um dessen und verstanden haben. angemessene und effiziente Funktionsweise zu gewährleisten.
  • Página 37 Schutz bietet. Sie wird nach einen Bediener aus der Tiefe nach oben ziehen einer fehlgeschlagenen JSP durchgeführt. Dies kann. darf gemäß Tractel-Wartungsanleitung „Höhenrettungsgerät gemäß 1496 dieses Produkts nur durch einen Techniker Klasse B“: Element oder Untereinheit einer erfolgen.
  • Página 38 – Das Drahtseil darf keine Anzeichen von Verformungen oder Korrosion aufweisen. Biegung, Abrieb, Korrosion oder Schnitten (Siehe die mit dem Tracpode PRO mitgelieferte aufweisen. Anleitung.) Zusätzliche Kontrollen des Blocfor R EVO und • De Kennzeichnung der Umlenkrolle der PSA des Absturzschutzsystems: oder zum Heben von Lasten muss vorhanden und gut lesbar sein.
  • Página 39 Schließen Verriegeln. WICHTIG: Die Norm EN 795:2012 besagt, dass • Die mitverwendete Ausrüstung (Auffanggurt es nicht möglich ist, den Tracpode PRO gleichzeitig und Verbindungselemente) in einwandfreiem als Anschlagpunkt zum Heben von Lasten und als Zustand sind. Beachten Sie die spezifischen Anschlagpunkt für die Absturzsicherung zu verwenden.
  • Página 40 Stahl abzusenken. Es wird vertikal verwendet, wenn d) 4 Kontermuttern M8 aus verzinktem Stahl es auf der Tracpode PRO-Halterung montiert ist. HINWEIS: Zur Befestigung der Winde Diese Vorrichtung muss deaktiviert sein, wenn caRol R PRO 20 werden nur zwei Schrauben, Blocfor zur Absturzsicherung benutzt wird.
  • Página 41 Bevor ein Zubehörteil auf dem Tracpode caRol™ TS150-Winde PRO angebracht wird, muss der Bediener Hubrettungsgerät gemäß EN 1496, Klasse A. sicherstellen, dass der Tracpode PRO wie in der In dieser Konfiguration beträgt die maximale Tracpode PRO-Anleitung beschrieben installiert Tragfähigkeit 150 kg. Diese Winde ermöglicht ist�...
  • Página 42 Lasten WICHTIG: entsprechen maximal zulässigen 3� Positionieren Sie die vier Löcher auf der Werten, die auf keinen Fall mit der Anzahl caRol-Montageplatte gegenüber der Anschlagpunkte am Tracpode Pro-Kopf vier entsprechenden Löchern multipliziert werden dürfen. Halterungsplatte. 4� Montieren nacheinander vier 5.1. Installation von Systemen an...
  • Página 43 6. Verwendung Informationen zur Installation des Seils im Tracpode PRO finden Sie in der mit den Tracpode PRO-Geräten mitgelieferten Anleitung. GEFAHR: Zur eventuellen Ausführung 5.2.3. caRol R TS150 (Abb. 3d) eines Rettungseinsatzes ist die Anwesenheit eines zweiten Bedieners unerlässlich. 1� Setzen Sie die Halterung auf den Standfuß...
  • Página 44 Anwendungen; 3) Drehen Sie den Kurbelgriff gegen den • Befestigen eines Systems an einer Halterung Uhrzeigersinn, um die Last anzusenken für den Tracpode PRO auf andere Weise als in oder abzusetzen. diesem Handbuch beschrieben;  Last gehandhabt. • Benutzung einer Halterung oder eines Systems für den Tracpode PRO unter Missachtung der...
  • Página 45 8. Zugehörige Ausrüstung Sicherheitsfunktion eines anderen Elements beeinträchtigt wird oder diese beeinträchtigt. • Durchführung einer Reparatur oder Wartung 8.1. PSAgA einer Ausrüstung für den Tracpode PRO ohne • Blocfor EVO-Absturzschutzsysteme entsprechende Schulung schriftliche (EN 360) mit Hub- und Senkrettungsgerät Befugnis durch Tractel �...
  • Página 46 Anleitung beschriebene Schutzausrüstung dem • Unterliegt einer Konformitätserklärung mit mit dem Tracpode PRO getesteten Zubehör der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG über das entspricht. Heben von Lasten. Die von Quintin Certifications ausgestellte Der Tracpode PRO, ausgestattet mit seiner Nicht-EG-Baumusterprüfbescheinigung PSA-Umlenkrolle unter dem Kopf und einem die Konformitätserklärungen zur Einhaltung...
  • Página 47 Schutzhandschuhe und Schutzbrille zu tragen am Ende des Seils verformt oder korrodiert In diesem Kapitel wird das Verfahren zum ist, oder wenn der Sicherheitsverschluss Prüfen eines Tractel-Seils für Blocfor- und oder das Verriegelungssystem nicht mehr caRol-Halterungen beschrieben. funktioniert oder nicht mehr vorhanden ist.
  • Página 48 Die caRol-Halterung und das Windenzubehör werden. muss mindestens über Folgendes verfügen: Die Halterungen für Tracpode PRO-Geräte • Zugehörige Halterung für den Tracpode PRO; werden separat geliefert. Informationen zur • Ein um die Trommel gewickeltes caRol-Seil; Systemprüfung finden Sie in den entsprechenden •...
  • Página 49 Gerät außer Betrieb genommen werden. In der Regel und vorbehaltlich der Anwendung der oben genannten Nutzungsbedingungen Eine Halterung für den Tracpode PRO muss kann die Lebensdauer 10 Jahre überschreiten. mindestens Folgendes umfassen: • Die Halterung; 14. Entsorgung •...
  • Página 50 Inhoudsopgave Technische bijzonderheden Technische bijzonderheden ���������������������������� 50 Raadpleeg de respectievelijke handleidingen 1� Belangrijke instructies��������������������������������� 51 voor de technische specificaties van Blocfor™ R 2. Definities en pictogrammen ������������������������ 52 EVO systemen en caRol™ Duratech lieren. 3. Bedrijfsomstandigheden ����������������������������� 53 Technische specificaties van het caRol™ R 4�...
  • Página 51 13� Een volledig veiligheidsharnas conform EN 4� Het product moet worden gecontroleerd 361 is de enige uitrusting rond het lichaam door Tractel SAS of door een bevoegde en die in een valbeveiligingssysteem mag gekwalificeerde technicus die schriftelijk worden gebruikt; zet het harnas vast op het...
  • Página 52 Dit omvat reinigen, van de EN 1496, EN 360 en Tracpode PRO smeren, inspecteren en zorgvuldig behandelen. apparaten, hebben gelezen en begrijpen.
  • Página 53 'Reddingsinstallatie voor hoogten EN 1496 hebben� klasse A:' Een onderdeel of assemblagedeel reddingsuitrusting. operator Voordat er een systeem aan de Tracpode PRO hiermee met de hulp van een reddingswerker wordt gemonteerd, controleren of: van een laag punt naar een hoog punt worden getakeld�...
  • Página 54 • De Blocfor R EVO staat in de valstopfunctie: de van de Tracpode PRO is in goede staat. (Zie reddingsfunctie mag niet worden ingeschakeld. de handleiding bij de Tracpode PRO.) •...
  • Página 55 BELANGRIJK: De norm EN 795:2012 geeft de operator na een val omhoog en/of omlaag te aan dat het niet mogelijk is om de Tracpode PRO bewegen� Deze functie wordt verticaal gebruikt tegelijkertijd te gebruiken als ankerpunt voor het hijsen wanneer deze op de Tracpode PRO console is van lasten en als ankerpunt voor valbescherming.
  • Página 56 150 kg heffen R PRO20 en caRol R TS150 en/of laten zakken. De Tracpode PRO console voor de caRol R PRO 20 en caRol R TS150 mag alleen worden 4.2.3. caRol R PRO20 gebruikt in combinatie met een caRol R PRO 20 De caRol R PRO20 bestaat uit (Afb�...
  • Página 57 Zie hoofdstuk 6 van deze handleiding voor de andere systemen.  Installatie voltooid� Voordat een accessoire op de Tracpode PRO 5.1.3. caRol R TS150 (Afb. 4d). wordt geplaatst, moet de operator ervoor zorgen 1� Verwijder de bevestigingsschroef van het dat de Tracpode PRO is geïnstalleerd zoals...
  • Página 58 1� Plaats de console op de poot van de ontgrendeling van de koppeling vrij te maken. Tracpode PRO console en druk de afstelpen 2� Draai de slinger om de ontgrendeling van voor de voet naar beneden�...
  • Página 59 Blocfor R EVO accessoire obstakels in het pad van de last bevinden en dat op de Tracpode PRO de handleiding die bij de het gebied onder de last veilig is� Tracpode PRO is geleverd.
  • Página 60 8.2. Heffen vervangen door een persoon die niet door • Tracpode PRO uitgerust. Tractel is geautoriseerd� • caRol R PRO uitgerust met de Tracpode PRO • Een accessoire voor de Tracpode PRO console� gebruiken in combinatie met de Tracpode PRO •...
  • Página 61 • Machinerichtlijn 2006/42/EG, hijsen van TRACTEL SAS RD 619 - Saint-Hilaire-sous- lasten� Romilly - F-10102 Romilly-sur-Seine Frankrijk De Tracpode PRO uitgerust met de hefschijf verklaart hierbij dat de veiligheidsuitrusting onder caRol Duratech beschreven in deze handleiding overeenkomt geïnstalleerd met bijbehorende console voor de...
  • Página 62 Deze producten moeten minstens één keer In dit hoofdstuk wordt de procedure beschreven voor het controleren van een Tractel kabel voor per jaar een jaarlijkse veiligheidsinspectie (ASI) ondergaan� Afhankelijk de Blocfor en caRol consoles�...
  • Página 63 Installeer de Carol lier met bijbehorende console niet begrijpt, contact op met Tractel ® op de poot van de Tracpode PRO. 12.2. De Blocfor R EVO controleren Om de juiste werking van de vergrendeling te controleren, gebruikt u een gewicht met een...
  • Página 64 Als algemene regel en afhankelijk van de toepassing hierboven vermelde Een console voor de Tracpode PRO moet ten gebruiksvoorwaarden kan de levensduur langer minste bestaan uit: zijn dan 10 jaar� • De console • 1 pen die door middel van een kabeltje met de 14.
  • Página 65 Índice Especificaciones técnicas Especificaciones técnicas 65 Para conocer las especificaciones técnicas de 1. Instrucciones importantes 66 los sistemas Blocfor™ R EVO y los cabrestantes 2. Definiciones y pictogramas 67 caRol™ Duratech, consulte sus respectivos 3. Condiciones de funcionamiento ....68 manuales.
  • Página 66 6. No puede efectuarse ninguna modificación 087742 SOPORTE BLOCFOR ni adición sin el consentimiento previo y 218428 087492 TRACPODE PRO 087502 por escrito de Tractel SAS. El equipo debe SOPORTE CAROL R 218438 218448 transportarse y almacenarse en su embalaje PRO 12 218498. original.
  • Página 67 Cumple con la norma EN 362. «Accesorios»: los conjuntos formados por un sistema y un soporte para el Tracpode PRO se «Arnés de cuerpo entero»: dispositivo que describen como accesorios en este manual.
  • Página 68 contra caídas. Se compone de correas y el cual una persona puede salvarse a sí misma hebillas. Cuenta con puntos de anclaje de o a otras a fin de evitar cualquier caída. protección contra caídas marcados con una A si se pueden utilizar solos o marcados con A/2 si 2.2.
  • Página 69 • Compruebe que el soporte está colocado correctamente en el tubo de la pata del IMPORTANTE: Los soportes Tracpode PRO Tracpode PRO con los pasadores y que los están destinados para un sistema específico de pasadores de bloqueo están fijados en el uso exclusivo en el Tracpode PRO de Tractel ®...
  • Página 70 (EN 1496 clase B): la función de IMPORTANTE: La norma EN 795:2012 recuperación permite al rescatador subir o bajar indica que no es posible utilizar el Tracpode PRO al operador después de una caída. Se utiliza simultáneamente como punto de anclaje para verticalmente cuando se instala en el soporte elevación de carga y punto de anclaje para un...
  • Página 71 El soporte Tracpode PRO para caRol R PRO 20 4.2.3. caRol R PRO20 y caRol R TS150 está formado por (Fig. 2.c): El caRol R PRO20 está formado por (Fig. 2d): a) 1 soporte de acero galvanizado completo a) 1 cuerpo de cabrestante de acero pintado con pasador y pasador de seguridad.
  • Página 72 (Fig. 2c). anclaje situados en el cabezal del Tracpode Pro. 5. Apriete las cuatro contratuercas a un par de 10 Nm ± 1 N.
  • Página 73 PELIGRO: Es esencial la presencia de un segundo operador cercano para llevar a  Instalación finalizada. cabo una posible evacuación. Para instalar el cable en el Tracpode PRO, Las operaciones de rescate deben haberse consulte el manual suministrado con los estudiado previamente para definir los dispositivos Tracpode PRO.
  • Página 74 R TS y caRol Duratech en la elevación por escrito. de cargas. • Utilizar un soporte para el Tracpode PRO para cualquier aplicación distinta a las descritas en 1) Fije el gancho del cable a un punto de este manual.
  • Página 75 • Utilizar un accesorio para el Tracpode PRO si 8. Equipos asociados no se encuentra en plena forma física. • Utilizar un sistema de detención de caídas si está...
  • Página 76 • La Directiva 2006/42/CE relativa a las máquinas, elevación de cargas. 10. Conformidad del equipo El Tracpode PRO equipado con la polea de elevación debajo del cabezal y un caRol Duratech instalado con su soporte para TRACTEL SAS RD 619, Saint-Hilaire-sous-...
  • Página 77 Inspección anual de seguridad (IAS) al menos En este capítulo, se describe el procedimiento una vez al año. Dependiendo de la frecuencia para comprobar un cable Tractel para los de uso, las condiciones ambientales y las soportes Blocfor y caRol.
  • Página 78 NOTA: Si falta alguna marca, el equipo afectado debe ponerse fuera de servicio. a Tractel o llevarlo a un reparador autorizado para que realice una IAS. El soporte caRol y el accesorio de cabrestante Los soportes para los dispositivos Tracpode deben tener como mínimo lo siguiente:...
  • Página 79 20 años como máximo desde su fecha de afectado debe ponerse fuera de servicio. fabricación. Un soporte para el Tracpode PRO debe estar Como regla general y con sujeción a la formado al menos por: aplicación de las condiciones de uso indicadas anteriormente, su vida útil puede exceder de...
  • Página 80 Indice Specifiche tecniche Specifiche tecniche 80 Per conoscere le specifiche tecniche dei 1. Istruzioni importanti ........81 sistemi Blocfor™ R EVO e degli argani caRol™ 2. Definizioni e pittogrammi ......82 Duratech, consultare i rispettivi manuali. 3. Condizioni operative ........83 Specifiche tecniche del sistema dell’argano 4.
  • Página 81 EN 361 è l’unica attrezzatura di presa del corpo che si può usare in un 4. Il prodotto deve essere controllato da Tractel sistema di arresto caduta; agganciarla al SAS o da un tecnico autorizzato e qualificato, punto contrassegnato con la lettera “A”...
  • Página 82 “Imbracatura completa”: dispositivo di presa “Accessorio”: gli insiemi costituiti da un sistema del corpo per la protezione dalle cadute. È e da una staffa per Tracpode PRO sono descritti composta da cinghie tessili e fibbie. È dotata come accessori nel presente manuale.
  • Página 83 • protezione anticaduta ai sensi della norma EN 363 Prima di installare un sistema sul dispositivo • imbracatura completa. Tracpode PRO, controllare che: “Dispositivo di soccorso per sollevamento • la marcatura del prodotto sia presente e EN 1496 classe A”: componente o sottoinsieme leggibile;...
  • Página 84 Tractel Tracpode PRO. ® per DPI collegata al lato inferiore della testa • La staffa Tracpode PRO per i dispositivi Tracpode PRO. Blocfor R EVO può essere usata come punto • Controllare che il cavo per i sistemi di di ancoraggio solo con Blocfor 10 e 20 R EVO.
  • Página 85 1 staffa in acciaio zincato completa di PRO 12 o caRol Duratech 150. perno e fermo di sicurezza La staffa Tracpode PRO per caRol R PRO 12 e b) 2 viti M12 in acciaio zincato caRol Duratech 150 include (Fig. 2.b):...
  • Página 86 4.2.1. Blocfor R EVO verso l’alto dopo una caduta. Tractel Blocfor R EVO è un sistema anticaduta Uso per il sollevamento di carichi autoretrattile conforme alla norma EN 360. È dotato di una funzione di soccorso conforme alla L’argano caRol R PRO20 è...
  • Página 87 1. Posizionare la staffa sulla gamba della 5.1.1. Blocfor R EVO (Fig. 4a). staffa Tracpode PRO e premere sul perno di 1. Posizionare il punto di ancoraggio Blocfor R regolazione del piede. EVO sulla piastra di ancoraggio della staffa.
  • Página 88 1. Posizionare la staffa sulla gamba della sblocco della frizione nella posizione originale e staffa Tracpode PRO e premere sul perno di controllare che il tamburo sia bloccato. regolazione del piede. 2. Bloccare la staffa sulla gamba con il perno e ...
  • Página 89 R TS150 per il Duratech sollevamento di carichi, consultare il manuale Per usare gli accessori caRol su Tracpode PRO, "caRol - Argano manuale di tipo TS con vite procedere come descritto di seguito. perpetua" in dotazione con il dispositivo.
  • Página 90 Tracpode se non è completa/o; associate sono vietate. • usare accessorio dispositivo Tracpode PRO se non è completo, se è 8.2. Sollevamento stato precedentemente smantellato o se i • Tracpode PRO equipaggiato. componenti sono stati sostituiti da persone non • caRol R PRO equipaggiato con la relativa autorizzate da Tractel;...
  • Página 91 DPI sotto la testa e un sollevamento di carichi. dispositivo Blocfor R EVO ESD 150 installato con la relativa staffa per Tracpode PRO: Il certificato di conformità dell’esame non CE rilasciato da Quintin Certifications e le •...
  • Página 92 Questo capitolo descrive la procedura di servizio. controllo di un cavo Tractel per le staffe Blocfor e caRol. In caso di dubbi o di mancata comprensione di questa lista di controllo,...
  • Página 93 Le staffe per i dispositivi Tracpode PRO sono La staffa e l’accessorio di argano caRol devono fornite separatamente. Per il controllo dei presentare almeno: sistemi, consultare i capitoli corrispondenti.
  • Página 94 Tractel o da un 15. Nome e indirizzo del produttore riparatore autorizzato. Tractel SAS - RD 619 - BP 38 Saint-Hilaire-sous-Romilly 13.
  • Página 95 Registre d’inspection Type of product Product reference Serial number Name of user Type de produit Référence produit Numéro de série Nom de l’utilisateur Produktbezeichnung Codenummer Seriennummer Name des Benutzers Produkttype Produktcode Serienummer Naam van de gebruiker Tipo de producto Referencia producto Numero de serie Nombre del usuario Tipo di prodotto...
  • Página 96 Managing Director TSAS, duly authorised Romilly-sur-Seine, 17/10/2023 Manufacturer Authorised to compile the technical file Tractel S.A.S. Tractel UK Ltd RD 619, Saint-Hilaire-sous-Romilly Old Lane Halfway F – 10102 Romilly-sur-Seine UK – S20 3GA Sheffield Tel +33 (0) 325 21 07 00 /Fax +33 (0) 325 21 07 11 Tel +44 (0) 114 248 22 66 [email protected]...
  • Página 97 DECLARATIE DE CONFORMITATE VASTAAVUUSVAKUUTUS VYHLÁSENIE O ZHODE SAMSVARSERKLÆRING IZJAVA O USTREZNOSTI TRACTEL S.A.S. RD 619, Saint-Hilaire-sous-Romilly, F- 10102 ROMILLY-SUR-SEINE T : 33 3 25 21 07 00 represented by / représentée par / representado por / rappresentato da / vertreten durch / vertegenwoordigd door / representada por / repræsenteret af / edustajana / representert ved /...
  • Página 98 CERTIFIES THAT: The equipment designated oppo- INTYGAR ATT: utrustningen som avses på site is compliant with the technical safety rules motstående sida överensstämmer med de tekniska applicable on the initial date of marketing in the säkerhetsregler som är tillämpliga när produkten EUROPEEN UNION by the manufacturer.
  • Página 99 DESIGNATION / DÉSIGNATION / DESIGNACIÓN / DESIGNAZIONE / BEZEICHNUNG/ BESCHRIJVING DESIGNAÇÃO BETEGNELSE NIMITYS BENEVNELSE BETECKNING / OΝOΜΑΣΙΑ / NAZWA / НАИМЕНОВАНИЕ / MEGNEVEZÉS / NÁZEV / НАИМЕНОВАНИЕ / DENUMIRE / NÁZOV / OPIS Manual drum winch / Treuil manuel à tambour / Cabrestante manual con tambor / Argano manuale a tamburo / Handseilwinde / Handmatige trommeltakel / Guincho manual de tambor / Manuelt hejsespil med tromle / Käsikäyttöinen rumpuvintturi / Manuell trommelvinsj / Manuell vajervinsch / xειρoκίνητo ßαρoύλκo με...
  • Página 100 Phone: +65 6757 3113 Tractel Benelux BV MEXICO Fax: +65 6757 3003 SPAIN Paardeweide 38 Tractel Mexico S.A. de C.V. [email protected] Breda 4824 EH, Netherlands Tractel Ibérica S.A. Poniente 146 No. 700 Bodega 2A Phone: +31 76 54 35 135...