Página 1
SÈCHE-MAINS JEDY CSMJ - CSMJB Version originale SAS CASSELIN 83 rue Marcel Mérieux 69960 Corbas FRANCE Tél : +33 (0)4 82 92 60 00 - Mail : [email protected]...
Página 2
SOMMAIRE 1. PRÉSENTATION 1.1 Informations 1.2 Description des symboles 1.3 Droits d’auteur 1.4 Déclaration de conformité 1.5 Garantie 2. SÉCURITÉ 2.1 Généralités 2.2 Utilisation conforme 2.3 Consignes de sécurité lors de l’usage de l’appareil 3. TRANSPORT, EMBALLAGE ET STOCKAGE 3.1 Inspection à la suite du transport 3.2 Emballage 3.3 Stockage 4.
Página 3
La lecture de cette notice d’utilisation est impérative avant la mise en service de l’appareil. Nous n’acceptons aucune responsabilité en cas de dommage et de pannes résultant du non-respect de la notice d’utilisation. La société Casselin se réserve le droit d’apporter toutes modifications qu’elles soient de caractères techniques, informatives et marketing sur notre produit sans préavis.
Página 4
1.5 Garantie Les consignes indiquées sur cette notice d’utilisation ont été établies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du développement technique actuel, de nos connaissances et expérience. Toutes les traductions ont été établies avec professionnalisme. Cependant, nous déclinons toute responsabilité en cas d’erreur de traduction.
Página 5
• Pas de secousse du matériel • Stockage en local fermé et non extérieur. 4. CARACTÉRISTIQUES DU MATÉRIEL * Sous réserve de modifications Modèle CSMJB CSMJ Niveau sonore 78 dB 78 dB Données électrique 1400 W / 230 V 1400 W / 230 V Vitesse de l’air...
Página 6
5. INSTALLATION ET UTILISATION 5.1 Consignes de sécurité DANGER ELECTRIQUE Risque lié au courant électrique ! • Aucun contact avec des sources de chaleur ne doit avoir lieu avec le cordon électrique. • Le cordon ne doit pas pendre du bord d’une table ou d’un comptoir. •...
Página 7
1. Coupez l'alimentation électrique et assurez-vous qu'elle ne peut pas être remise sous tension avant la fin de l'installation. 2. Placez le gabarit contre le mur à la hauteur souhaitée (voir HAUTEURS DE MONTAGE RECOMMANDÉES) et marquez les emplacements des 5 trous de montage et entrée du cordon d’alimentation à l’emplacement découpe (voir fig.3).
Página 8
DÉMARRER Allumez le sèche-mains. Allumez l’élément chauffant si de l’air chaud est nécessaire. Écrans LCD (voir fig.5) Indicateur d'alimentation orange- le sèche-mains est en veille. Sèche-mains activé, l'indicateur de chaleur devient rouge - de l'air chaud est disponible. Indicateurs de compte à...
Página 9
fig.7 REMARQUE L’appareil est doté d’un système de sécurité en cas de surchauffe. En cas de déclenchement, débrancher l’appareil et laisser ce dernier refroidir. Si ce système de protection se met en marche régulièrement, il est impératif de prendre contact avec votre revendeur. Après l’arrêt automatique, l’appareil ne peut être mis en service qu'en appuyant sur la touche Reset située à...
Página 10
Vérification quotidienne de l’absence d’endommagement au niveau du cordon secteur. Ne jamais utiliser l’appareil lorsque le cordon est endommagé. Si le cordon présente des défauts, celui-ci doit être remplacé par un technicien qualifié. En cas de panne, adressez-vous à votre revendeur. Toute intervention de maintenance ou de réparation ne doit être effectuée que par un professionnel.
Página 11
7. IRREGULARITE DE FONCTIONNEMENT ANOMALIE CAUSES EXPLICATION > Le câble d’alimentation n’est pas > Branchez le câble d’alimentation branché. convenablement. > fusible l’alimentation > Vérifiez l’ensemble électrique s’est déclenché. fusibles. L’appareil ne fonctionne pas, la > Le boitier d’alimentation électrique lampe témoin de chauffe ne ne fonctionne pas.
Página 12
JEDY HAND DRYERS CSMJ - CSMJB SAS CASSELIN 83 rue Marcel Mérieux 69960 Corbas FRANCE Tel: +33 (0)4 82 92 60 00 - Email:[email protected]...
Página 13
SUMMARY 1. PRESENTATION 1.1 Information 1.2 Description of symbols 1.3 Copyright 1.4 Declaration of conformity 1.5 Guarantee 2. SECURITY 2.1 General 2.2 Intended use 2.3 Safety instructions when using the device 3. TRANSPORTATION,PACKAGING AND STORAGE 3.1 Inspection following transport 3.2 Packaging 3.3 Storage 4.
Página 14
You must read these instructions for use before putting the device into service. We accept no liability for damage and breakdowns resulting from non-compliance with the instructions for use. The Casselin company reserves the right to make any modifications, whether technical, informative or marketing, to our product without notice.
Página 15
in force, current technical developments, our knowledge and experience. All translations have been produced professionally. However, we decline all responsibility in the event of a translation error. The attached French version is authentic. 2. SECURITY Safety instructions are used to avoid dangers. They are mentioned in the individual chapters and are characterized by symbols.
Página 16
• No shaking of the material • Storage in closed premises and not outside. 4. HARDWARE FEATURES * Subject to change CSMJB Model CSMJ Sound level 78dB 78dB Electrical data 1400 W / 230 V 1400 W / 230 V...
Página 17
5.1 Safety instructions ELECTRICAL DANGER Risk linked to electric current! • No contact with heat sources should take place with the electrical cord. • The cord should not hang over the edge of a table or counter. • The device must be properly connected and comply with current regulations. WARNING When operating, the device can reach high temperatures.
Página 18
Note :for two or more dryers, the dryers shall not be located closer than 610 mm (24 inches) center to center. 3. Remove and keep the tray, the 2 cover screws and the cover (see fig.2). 4. Remove and save screw 11 and the hanging board. 5.
Página 19
Countdown indicators inblue- All countdown indicators light green when the hand dryer is activated. Every 2 seconds, a pair of countdown indicators turn off. All countdown indicators turn off when the hand dryer stops. fig.4 fig.5 OPERATION Contactless operation. ...
Página 20
fig.7 NOTICED The device is equipped with a safety system in case of overheating. If triggered, unplug the device and allow it to cool. If this protection system activates regularly, it is imperative to contact your dealer. After the automatic switch-off, the device can only be put into operation by pressing the Reset button on the back of the device.
Página 21
NOTICED In the event of a disconnection, unplug the appliance, allow it to cool and contact your retailer. If the unit does not start, check your power cord. The device should not be plugged into a power strip but directly into a wall outlet.
Página 22
ANOMALY CAUSES EXPLANATION > The power cable is not plugged in. > Connect power cable correctly. > The power supply fuse has tripped. > Check all of your fuses. > The power supply box does not The device does not work, the work.
Página 23
JEDY HÄNDETROCKNER CSMJ - CSMJB SAS CASSELIN 83 rue Marcel Mérieux 69960 Corbas FRANKREICH Tel.: +33 (0)4 82 92 60 00 - E-Mail:[email protected]...
Página 25
Sie müssen diese Gebrauchsanweisung lesen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Für Schäden und Ausfälle, die durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Das Unternehmen Casselin behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung technische, informative oder marketingtechnische Änderungen an unserem Produkt vorzunehmen.
Página 26
1.5 Gewährleistung Die Hinweise in dieser Gebrauchsanweisung wurden unter Berücksichtigung der geltenden Vorschriften, des aktuellen Standes der Technik sowie unserer Kenntnisse und Erfahrungen erstellt. Alle Übersetzungen wurden professionell angefertigt. lehnen jedoch jegliche Verantwortung Falle eines Übersetzungsfehlers ab. Die beigefügte französische Version ist authentisch. 2.
Página 27
• Kein Schütteln des Materials • Lagerung in geschlossenen Räumen und nicht im Freien. 4. HARDWARE-FUNKTIONEN * Änderungen vorbehalten Modell CSMJB CSMJ Lautstärke 78 dB 78 dB Elektrische Daten 1400 W / 230 V 1400 W / 230 V...
Página 28
5. INSTALLATION UND VERWENDUNG 5.1 Sicherheitshinweise ELEKTRISCHE GEFAHR Gefahr durch elektrischen Strom! • Mit dem Stromkabel darf kein Kontakt mit Wärmequellen stattfinden. • Das Kabel sollte nicht über die Kante eines Tisches oder einer Theke hängen. • Das Gerät muss ordnungsgemäß angeschlossen sein und den geltenden Vorschriften entsprechen. WARNUNG Im Betrieb kann das Gerät hohe Temperaturen erreichen.
Página 29
Externer Schaltplan 1. Schalten Sie die Stromversorgung aus und stellen Sie sicher, dass sie nicht wieder eingeschaltet werden kann, bis die Installation abgeschlossen ist. 2. Platzieren Sie die Schablone in der gewünschten Höhe an der Wand (siehe EMPFOHLENE MONTAGEHÖHEN) und markieren Sie die Positionen der 5 Montagelöcher und Einführung des Netzkabels an der Aussparungsstelle (siehe Abb.3).
Página 30
ZUM STARTEN Schalten Sie den Händetrockner ein. Schalten Sie das Heizelement ein, wenn heiße Luft benötigt wird. LCD-Bildschirme(siehe Abb.5) Kraftmesserorange- Der Händetrockner ist im Standby-Modus. Händetrockner aktiviert, Hitzeanzeige leuchtet rot – heiße Luft ist verfügbar. Countdown-Anzeigen inBlau- Alle Countdown-Anzeigen leuchten grün, wenn der Händetrockner aktiviert ist. ...
Página 31
Abb.7 BEMERKTE Das Gerät ist mit einem Sicherheitssystem gegen Überhitzung ausgestattet. Wenn es ausgelöst wird, trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und lassen Sie es abkühlen. Wenn dieses Schutzsystem regelmäßig aktiviert wird, wenden Sie sich unbedingt an Ihren Händler. Nach der automatischen Abschaltung kann das Gerät nur noch durch Drücken der Reset-Taste auf der Rückseite des Geräts in Betrieb genommen werden.
Página 32
Überprüfen Sie das Netzkabel täglich auf Schäden. Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn das Kabel beschädigt ist. Wenn das Kabel Mängel aufweist, muss es von einem qualifizierten Techniker ersetzt werden. Im Falle einer Panne wenden Sie sich an Ihren Händler. Eventuelle Wartungs- und Reparaturarbeiten sollten nur von einem Fachmann durchgeführt werden.
Página 33
Abb.9 ANOMALIE URSACHEN ERLÄUTERUNG > Das Netzkabel ist nicht eingesteckt. > Schließen Sie das Netzkabel richtig an. > Sicherung Stromversorgung hat ausgelöst. > Überprüfen alle Ihre Sicherungen. > Das Netzteil funktioniert nicht. Das Gerät funktioniert nicht, die Heizkontrollleuchte leuchtet > Sicherheitsthermostat >...
Página 34
SECAMANOS JEDY CSMJ - CSMJB SAS CASSELIN 83 rue Marcel Mérieux 69960 Corbas FRANCIA Tel: +33 (0)4 82 92 60 00 - Correo electrónico:[email protected]...
Página 35
RESUMEN 1. PRESENTACIÓN 1.1 Información 1.2 Descripción de símbolos 1.3 Derechos de autor 1.4 Declaración de conformidad 1.5 Garantizar 2. SEGURIDAD 2.1 General 2.2 Uso previsto 2.3 Instrucciones de seguridad al utilizar el dispositivo. 3. TRANSPORTE,EMBALAJE Y ALMACENAMIENTO 3.1 Inspección después del transporte 3.2 embalaje 3.3 Almacenamiento 4.
Página 36
Debe leer estas instrucciones de uso antes de poner el dispositivo en servicio. No asumimos ninguna responsabilidad por daños y averías resultantes del incumplimiento de las instrucciones de uso. La empresa Casselin se reserva el derecho de realizar cualquier modificación, ya sea técnica, informativa o de marketing, a nuestro producto sin previo aviso.
Página 37
Las instrucciones contenidas en estas instrucciones de uso han sido elaboradas teniendo en cuenta la normativa vigente, la evolución técnica actual, nuestro conocimiento y experiencia. Todas las traducciones han sido realizadas profesionalmente. Sin embargo, declinamos toda responsabilidad en caso de error de traducción.
Página 38
• Sin sacudidas del material • Almacenamiento en locales cerrados y no al aire libre. 4. CARACTERÍSTICAS DEL EQUIPO * Sujeto a cambios Modelo CSMJB CSMJ Nivel sonoro 78dB 78dB Datos eléctricos 1400W / 230V 1400W / 230V velocidad del aire...
Página 39
5. INSTALACIÓN Y USO 5.1 Instrucciones de seguridad PELIGRO ELÉCTRICO ¡Riesgo relacionado con la corriente eléctrica! • No debe producirse ningún contacto con fuentes de calor con el cable eléctrico. • El cable no debe colgar del borde de una mesa o mostrador. •...
Página 40
1. Apague la fuente de alimentación y asegúrese de que no se pueda volver a encender hasta que se complete la instalación. 2. Coloque la plantilla contra la pared a la altura deseada (consulte ALTURAS DE MONTAJE RECOMENDADAS) y marque las ubicaciones de los 5 orificios de montaje y entrada del cable de alimentación en el lugar recortado (ver fig.3).
Página 41
COMENZAR Enciende el secador de manos. Encienda el elemento calefactor si necesita aire caliente. pantallas LCD(ver figura 5) Indicador de encendidonaranja- el secador de manos está en espera. Secador de manos activado, el indicador de calor se vuelve rojo: hay aire caliente disponible. ...
Página 42
figura 7 OBSERVÓ El dispositivo está equipado con un sistema de seguridad en caso de sobrecalentamiento. Si se activa, desenchufe el dispositivo y déjelo enfriar. Si este sistema de protección se activa periódicamente, es imprescindible ponerse en contacto con su distribuidor. Después del apagado automático, el dispositivo sólo se puede poner en funcionamiento presionando el botón Reset en la parte posterior del dispositivo, para ello espere a que baje la temperatura, presione el botón Reset.
Página 43
Verifique diariamente si hay daños en el cable de alimentación. Nunca utilice el aparato cuando el cable esté dañado. Si el cable presenta defectos, debe ser reemplazado por un técnico calificado. En caso de avería, contacte con su distribuidor. Cualquier trabajo de mantenimiento o reparación debe ser realizado únicamente por un profesional. OBSERVÓ...
Página 44
IRREGULARIDAD DE FUNCIONAMIENTO ANOMALÍA CAUSAS EXPLICACIÓN > El cable de alimentación no está > Conecte correctamente el cable enchufado. de alimentación. > Se ha disparado el fusible de > Verifique todos sus fusibles. alimentación. El dispositivo no funciona, la luz >...
Página 45
ASCIUGAMANI JEDY CSMJ-CSMJB SAS CASSELIN 83 rue Marcel Mérieux 69960 Corbas FRANCIA Tel: +33 (0)4 82 92 60 00 - E-mail:[email protected]...
Página 46
RIEPILOGO 1. PRESENTAZIONE 1.1 Informazione 1.2 Descrizione dei simboli 1.3 Diritto d'autore 1.4 Dichiarazione di conformità 1.5 Garanzia 2. SICUREZZA 2.1 Generale 2.2 Destinazione d'uso 2.3 Istruzioni di sicurezza durante l'utilizzo del dispositivo 3. TRASPORTI,IMBALLAGGIO E STOCCAGGIO 3.1 Ispezione dopo il trasporto 3.2 Confezione 3.3 Magazzinaggio 4.
Página 47
È necessario leggere queste istruzioni per l'uso prima di mettere in servizio il dispositivo. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni e guasti derivanti dal mancato rispetto delle istruzioni per l'uso. La società Casselin si riserva il diritto di apportare qualsiasi modifica, sia tecnica, informativa o di marketing, al nostro prodotto senza preavviso.
Página 48
1.5 Garanzia Le istruzioni fornite in questo manuale utente sono state stabilite tenendo conto delle normative in vigore, degli attuali sviluppi tecnici, delle nostre conoscenze ed esperienze. Tutte le traduzioni sono state prodotte in modo professionale. Decliniamo tuttavia ogni responsabilità in caso di errore di traduzione. Fa fede la versione francese allegata.
Página 49
• Controllo delle scorte per più di 2 mesi (condizioni generali del dispositivo e di tutti gli elementi che lo costituiscono) • Nessuno scuotimento del materiale • Stoccaggio in locali chiusi e non all'aperto. 4. CARATTERISTICHE HARDWARE * Soggetto a modifiche Modello CSMJB CSMJ Livello audio 78dB 78dB Dati elettrici 1400 W/230 V 1400 W/230 V Velocità dell'aria...
Página 50
5. INSTALLAZIONE ED USO 5.1 Istruzioni di sicurezza PERICOLO ELETTRICO Rischio legato alla corrente elettrica! • Il cavo elettrico non deve entrare in contatto con fonti di calore. • Il cavo non deve pendere dal bordo di un tavolo o di un bancone. •...
Página 51
1. Spegnere l'alimentazione e assicurarsi che non possa essere riattivata fino al completamento dell'installazione. 2. Posizionare la dima contro il muro all'altezza desiderata (vedi ALTEZZE DI MONTAGGIO CONSIGLIATE) e segnare le posizioni dei 5 fori di montaggio e ingresso del cavo di alimentazione nel punto ritagliato (vedi fig.3). Nota :per due o più...
Página 52
AVVIO Accendi l'asciugamani. Accendere l'elemento riscaldante se è necessaria aria calda. Schermi LCD(vedi fig.5) Indicatore di energiaarancia- l'asciugamani è in standby. Asciugamani attivato, l'indicatore di calore diventa rosso: è disponibile aria calda. Indicatori del conto alla rovescia dentroblu- Tutti gli indicatori del conto alla rovescia si illuminano di verde ...
Página 53
fig.7 SI ACCORSE Il dispositivo è dotato di un sistema di sicurezza in caso di surriscaldamento. Se attivato, scollegare il dispositivo e lasciarlo raffreddare. Se questo sistema di protezione si attiva regolarmente, è imperativo contattare il proprio rivenditore. Dopo lo spegnimento automatico l'apparecchio può essere rimesso in funzione solo premendo il pulsante Reset sul retro dell'apparecchio, per fare ciò...
Página 54
Controllare quotidianamente eventuali danni al cavo di alimentazione. Non utilizzare mai l'apparecchio se il cavo è danneggiato. Se il cavo presenta difetti, deve essere sostituito da un tecnico qualificato. In caso di guasto rivolgersi al proprio rivenditore. Qualsiasi lavoro di manutenzione o riparazione deve essere eseguito esclusivamente da un professionista. SI ACCORSE In caso di disconnessione, scollegare l'apparecchio, lasciarlo raffreddare e contattare il rivenditore.
Página 55
7. IRREGOLARITÀ DI FUNZIONAMENTO ANOMALIA CAUSE SPIEGAZIONE > Il cavo di alimentazione non è > Collegare saldamente il cavo di collegato. alimentazione. > È scattato fusibile > Controlla tutti i fusibili. dell'alimentazione. Il dispositivo non funziona, la > La scatola dell'alimentatore non >...
Página 57
SAMENVATTING 1. PRESENTATIE 1.1 Informatie 1.2 Beschrijving van symbolen 1.3 auteursrechten 1.4 Conformiteitsverklaring 1.5 Garantie 2. BEVEILIGING 2.1 Algemeen 2.2 Beoogd gebruik 2.3 Veiligheidsinstructies bij het gebruik van het apparaat 3. TRANSPORT,VERPAKKING EN OPSLAG 3.1 Inspectie na transport 3.2 Verpakking 3.3 Opslag 4.
Página 58
U dient deze gebruiksaanwijzing te lezen voordat u het apparaat in gebruik neemt. Voor schade en defecten die voortvloeien uit het niet naleven van de gebruiksaanwijzing aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. Het bedrijf Casselin behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen aan te brengen, zowel technisch, informatief als marketingachtig, aan ons product.
Página 59
1.5 Garantie Bij het opstellen van de instructies in deze gebruiksaanwijzing is rekening gehouden met de geldende regelgeving, actuele technische ontwikkelingen en onze kennis en ervaring. Alle vertalingen zijn professioneel geproduceerd. Wij wijzen echter alle verantwoordelijkheid af in het geval van een vertaalfout. De bijgevoegde Franse versie is authentiek.
Página 60
• Geen schudden van het materiaal • Opslag in afgesloten ruimten en niet buiten. 4. HARDWAREFUNCTIES * Aan verandering onderhevig Model CSMJB CSMJ Geluidsniveau 78dB 78dB Elektrische data 1400 W / 230 V 1400 W / 230 V...
Página 61
5. INSTALLATIE EN GEBRUIK 5.1 Veiligheidsinstructies ELEKTRISCH GEVAAR Risico verbonden aan elektrische stroom! • Er mag geen contact met warmtebronnen plaatsvinden met het elektriciteitssnoer. • Het snoer mag niet over de rand van een tafel of aanrecht hangen. • Het apparaat moet correct zijn aangesloten en voldoen aan de geldende regelgeving. WAARSCHUWING Tijdens gebruik kan het apparaat hoge temperaturen bereiken.
Página 62
1. Schakel de voeding uit en zorg ervoor dat deze pas weer kan worden ingeschakeld als de installatie is voltooid. 2. Plaats de sjabloon tegen de muur op de gewenste hoogte (zie AANBEVOLEN MONTAGEHOOGTEN) en markeer de locaties van de 5 montagegaten en ingang van het netsnoer op de uitgesneden locatie (zie fig.3). Opmerking :bij twee of meer drogers mogen de drogers niet dichter dan 610 mm (24 inch) van hart tot hart worden geplaatst.
Página 63
BEGINNEN Zet de handendroger aan. Schakel het verwarmingselement in als er warme lucht nodig is. LCD-schermen(zie afb.5) Stroomindicatororanje- de handendroger staat op stand-by. Handendroger geactiveerd, warmte-indicator wordt rood - er is warme lucht beschikbaar. Aftelindicatoren inblauw- Alle aftelindicatoren lichten groen op wanneer de handendroger is geactiveerd. Elke ...
Página 64
afb.7 MERKTE OP Het apparaat is uitgerust met een veiligheidssysteem in geval van oververhitting. Als dit wordt geactiveerd, koppelt u het apparaat los en laat u het afkoelen. Als dit beveiligingssysteem regelmatig wordt geactiveerd, is het absoluut noodzakelijk om contact op te nemen met uw dealer. Na de automatische uitschakeling kan het apparaat alleen in gebruik worden genomen door op de Reset- knop aan de achterkant van het apparaat te drukken.
Página 65
Controleer dagelijks op schade aan het netsnoer. Gebruik het apparaat nooit als het snoer beschadigd is. Als het snoer defecten vertoont, moet het door een gekwalificeerde technicus worden vervangen. Neem bij pech contact op met uw dealer. Onderhouds- of reparatiewerkzaamheden mogen alleen door een professional worden uitgevoerd. MERKTE OP Als de verbinding wordt verbroken, koppelt u het apparaat los, laat u het afkoelen en neemt u contact op met uw verkoper.
Página 66
7. ONREGELMATIGHEID VAN DE WERKING ANOMALIE OORZAKEN UITLEG > voedingskabel niet > Sluit de voedingskabel correct aangesloten. aan. > voedingszekering > Controleer al uw zekeringen. geactiveerd. Het apparaat werkt niet, het > De voedingskast werkt niet. > Controleer de locatie van de doos. verwarmingsindicatielampje brandt niet.