Página 1
US office: Fontana UK office: Ipswich AU office: Truganina USER’S MANUAL Contact Us ! Kids Folding Scooter TS10039 Do NOT return this item. US:[email protected] UK:[email protected] AU:[email protected] THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Página 2
Specifications Product name: Kids Folding Scooter Recommended age: over 3 years Maximum load: 50KG Before You Start Please read all instructions carefully and keep it for future reference. How to Use Hold the handlebar, One foot stands on the scooter pedal, the other Warnings: foot kicks on the ground to enable scooter to move forward.
Página 3
Installation Instruction Height Adjustment and Brake Press here and horn will sound 1. Turn the lock sleeve (Main lock device) loosen anti-clockwise, and press the Spring buckle tighten (Sub-lock device) to adjust the height. 2. After adjusting to a suitable height, please make sure that the spring buckle pops out, and then forcefully tighten the lock sleeve clockwise before use.
Página 4
Warning • Assembled only by adults. • Protective equipment should be worn. Not to be used in traffic. 50KG max load capacity. • A recommendation to use protective equipment such as a helmet, gloves, knee-pads and elbow-pads. 1. Press the spring button up (the position of spring button shown in picture 2).
Página 5
Deutsches Büro: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland HANDBUCH Kontaktieren Sie uns ! Kinder Roller TS10039 Schicken Sie diesen Artikel NICHT zurück, DE:[email protected] bitte wenden Sie sich an unseren Kundenservice. DIESE ANLEITUNG ENTHÄLT WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN. BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.
Página 6
Spezifications Artikelname: Kinder Roller Empfohlenes Alter: ab 3 Jahren Maximale Belastung: 50KG Bevor Sie beginnen Bitte sorgfältig lesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren. Wie man fährt Halten Sie den Lenker, ein Fuß steht auf dem Roller Pedal, der andere Warnung! Fuß...
Página 7
Montageanleitung Höhenverstellung und Bremse Hier drücken und die Hupe ertönt 1. Drehen Sie die Befestigungshülse (Hauptbefestigungsvorrichtung) gegen den Uhrzeigersinn, und drücken Sie die Lockern Federschnalle (Unterbefestigungsvorrichtung), Anziehen um die Höhe einzustellen. 2. Nach der Einstellung auf eine geeignete Höhe vergewissern Sie sich bitte, dass die Federschnalle herausspringt, und ziehen Sie Öffnen Sie die Verpackung und überprüfen Sie, ob Ersatzteile fehlen dann die Befestigungshülse im Uhrzeigersinn...
Página 8
Warnung • Die Montage darf nur von Erwachsenen durchgeführt werden. • Schutzausrüstung sollte getragen werden. Darf nicht im Straßenverkehr verwendet werden. Maximale Tragfähigkeit 50 kg. • Es wird empfohlen, Schutzausrüstung wie Helm, Handschuhe, Knie- und Ellbogenschützer zu tragen. 1. Drücken Sie den Federknopf nach oben (die Position des Federknopfes ist in Abbildung 2 dargestellt).
Página 9
Trottinettes pour Enfant TS10039 Ne retournez pas cet article. FR : [email protected] Contactez notre service à la clientèle pour obtenir de l’aide. CE MANUEL CONTIENT DES INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ. VEUILLEZ LE LIRE ET LE CONSERVER POUR TOUTE RÉFÉRENCE FUTURE.
Página 10
Spécifications Nom du produit : Trottinettes pour Enfant Âge recommandé : plus de 3 ans Charge maximale : 50 KG Avant de Commencer Veuillez lire attentivement toutes les instructions et les conserver pour la référence Comment Utiliser ultérieure. Tenez le guidon, un pied est sur la pédale de la trottinette, l'autre pied donne un coup de pied au sol pour permettre à...
Página 11
Instructions de Montage Réglage de la Hauteur et Frein Appuyez ici et le klaxon retentira 1. Tournez le manchon de verrouillage (dispositif de verrouillage principal) dans le sens antihoraire et appuyez sur la boucle à Desserrer Serrer ressort (dispositif de verrouillage secondaire) pour régler la hauteur.
Página 12
Avertissement • Le montage ne peut être effectué que par des adultes. • Il est recommandé de porter un équipement de protection. Ne pas utiliser dans la circulation. Capacité de charge maximale 50 kg. • Il est recommandé de porter des équipements de protection tels qu'un casque, des gants, des genouillères et des coudières.
Página 13
Patinete Plegable para Niños TS10039 NO devuelva este artículo. ES : [email protected] Primero póngase en contacto con nuestro amable departamento de servicio al cliente para obtener ayuda. ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES CONTIENE IMPORTANTES INFORMACIONES DE SEGURIDAD, POR FAVOR, LÉALO Y GUÁRDELO PARA FUTURAS CONSULTAS.
Página 14
Especificaciones Nombre del producto: Patinete Plegable para Niños Edad recomendada: más de 3 años Carga máxima: 50KG Antes de Empezar Cómo Utilizarlo Lea todas las instrucciones detenidamente y guárdelas para futuras referencias. Sujete el manillar, un pie se apoya en el pedal del patinete, el otro pie patea el suelo para permitir que el patinete se mueva hacia adelante.
Página 15
Instrucciones de Montaje Ajuste de Altura y Freno Presione aquí y la bocina sonará. 1. Gire el manguito de bloqueo (dispositivo de bloqueo principal) en sentido contrario a las agujas del reloj, y presione la hebilla de resorte Aflojar Apretar (dispositivo de bloqueo secundario) para ajustar la altura.
Página 16
Advertencia • Solo puede ser montado por adultos. • Se debe utilizar equipo de protección. No debe utilizarse en el tráfico. La capacidad de carga máxima es de 50 kg. • Se recomienda utilizar equipo de protección como casco, guantes, rodilleras y coderas.
Página 17
MANUALE UTENTE Monopattino Pieghevole Contattaci ! per Bambini TS10039 NON restituire questo articolo. IT: [email protected] Si prega di contattare prima il nostro servizio clienti per assistenza. QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI CONTIENE IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA. SI PREGA DI LEGGERE E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO.
Página 18
Specifiche Nome del prodotto: Monopattino pieghevole per bambini Età consigliata: oltre 3 anni Carico massimo: 50KG Prima di iniziare Come usare Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni e conservarle per riferimento futuro. Tenere il manubrio, un piede sta sul pedale del monopattino, l'altro piede calcia a terra per permettere al monopattino di andare avanti.
Página 19
Istruzioni di Montaggio Regolazione dell'altezza e freno Premere qui e il clacson suonerà 1. Ruotare il manicotto di bloccaggio (dispositivo di bloccaggio principale) in senso antiorario e premere la fibbia a molla Allentare Stringere (dispositivo di sottobloccaggio) per regolare l'altezza. 2.
Página 20
Avvertenza • Questo prodotto deve essere assemblato solo da adulti. • Si consiglia di indossare i dispositivi di protezione. Da non usare nel traffico. Capacità di carico massima di 50 kg. • Una raccomandazione di usare un equipaggiamento protettivo come il casco, i guanti, le ginocchiere e le gomitiere.
Página 21
PL office: Gdańsk INSTRUKCJA OBSŁUGI Skontaktuj się z nami ! Pojazd dla dzieci TS10039 Nie zwracaj tego produktu. PL: [email protected] Skontaktuj się z naszym działem obsługi klienta, aby uzyskać pomoc. NINIEJSZA INSTRUKCJA ZAWIERA ISTOTNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA. PROSIMY O ZAPOZNANIE SIĘ Z NIĄ I ZACHOWANIE JEJ DO WGLĄDU W PRZYSZŁOŚCI.
Página 22
Specyfikacje Nazwa produktu: Pojazd dla dzieci Zalecany wiek: powyżej 3 lat Maksymalne obciążenie: 50 KG Zanim Zaczniesz Użytkowanie Przeczytaj uważnie wszystkie instrukcje i zachowaj je na przyszłość. Trzymaj kierownicę, jedna stopa jest na pedale hulajnogi, drugą nogą odpychaj się od podłoża, aby umożliwić poruszanie się do przodu. Ostrzeżenia: Uwaga! Używaj z ochraniaczami.
Página 23
Instrukcje montażu Regulacja wysokości i hamulec Naciśnij tutaj, a zabrzmi klakson! 1. Obróć tuleję blokującą (główne urządzenie blokujące) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i naciśnij sprzączkę Poluzuj Dokręć sprężynową (dodatkowe urządzenie blokujące), aby wyregulować wysokość. 2. Po wyregulowaniu na odpowiednią wysokość, upewnij się, że sprzączka sprężynowa wychodzi, a następnie dokręć...
Página 24
Ostrzeżenie • Montażu mogą dokonywać wyłącznie osoby pełnoletnie. Zaleca się noszenie sprzętu ochronnego. NIE UŻYWAĆ W RUCHU ULICZNYM. Maksymalne obciążenie 50 kg. • Zaleca się noszenie sprzętu ochronnego, takiego jak kask, rękawice, nakolanniki i nałokietniki. 1. Naciśnij przycisk sprężyny w górę (pozycja przycisku sprężyny pokazana na rysunku 2).