Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

loading

Resumen de contenidos para Blue Tees Golf 2 Pro+ Serie

  • Página 2 2-13 14-24 25-36 37-48 49-60 61-72...
  • Página 4 --------- --------- --------- --------- --------- --------- --------- --------- ---------...
  • Página 5 SCAN GOLF...
  • Página 6 The distance to the black flag in the drawing (see below) is 156.8 yards, uphill shot of 7° really plays at 176.8 yards. Without the slope adjusted distance function, you would come up 20 yards short (applicable to Golf Mode). The slope adjusted distance will be displayed as the play as distance below the line of sight distance.
  • Página 7 TECH SPECS...
  • Página 8 The lens of your laser rangefinder is fully multi-coated for the highest light transmission. As with any multi-coated optics, special care must be taken in cleaning the lens. Follow these tips for proper lens cleaning: • Blow away any dust or debris on the lens (or use a the Blue Tees cleaning cloth).
  • Página 9 1. To protect the lens coating, do not touch the lens surface with your fingertips. 2. If the lens gets dirty, gently wipe with your Blue Tees cleaning cloth. 3. The Series 2 Pro+ has been precisely calibrated. Do not disassemble. If a repair is needed, contact us at [email protected] 4.
  • Página 10 Never disassemble your laser rangefinder. Damage resulting from unauthorized disassembling voids the warranty. If unit doesn't turn on, display does not illuminate: • Press the power button. • Check the battery compartment to make sure the battery is inserted correctly or if it has a low battery.
  • Página 11 This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
  • Página 12 FDA SAFETY Complies with 21 CFRl 040.10 and 1040.11 except for conformance with IEC60825-1 Ed.3., as described in Laser Notice 56, dated May 8, 2019 Caution- use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. Disposal of Electric &...
  • Página 13 This warranty does not cover damages caused by misuse, improper handling, installation, or maintenace provided by someone other than Blue Tees Golf ® Authorized Service Department.
  • Página 14 1. Do not stare directly at or into the laser beam. 2. Do not aim the rangfinder at the sun. Your eyes and the components inside can be permanently damaged looking into the sun with this device. 3. Keep the eyepiece away from direct sunlight. 4.
  • Página 15 QU'Y A-T-IL DANS LA BOÎTE ? Étui rigide de qualité supérieure Mousqueton Deux (2) piles CR-2 de 3 V Télémètre Series 2 Pro+ Chiffon de nettoyage Manuel de l'utilisateur Autocollant Blue Tees Lanière...
  • Página 16 FONCTIONNEMENT COMPOSANTS 1 - Émetteur laser/lentille d'objectif 2 - Objectif de réception du laser 3 - Compartiment de la batterie 4 - Interrupteur de pente 5 - Lentille oculaire 6 - Bague de mise au point de l'oculaire 7 - Mise sous tension/démarrage 8 - Bouton mode/mètre et yard AFFICHAGE BALAYAGE...
  • Página 17 MODE D'EMPLOI Retirez l'emballage plastique de la Regardez dans l'oculaire et tournez la batterie, puis insérez la batterie dans molette de mise au point dans le sens des son compartiment. aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse jusqu'à ce que l'image soit nette. Appuyez sur le bouton d'alimentation pour Appuyez sur le bouton MODE pour allumer votre Series 2 Pro+.
  • Página 18 L'AVANTAGE DE L’INCLINAISON La distance au drapeau noir dans le dessin (voir ci-dessous) est de 156,8 yards, un coup en montée de 7° se joue en réalité à 176,8 yards. Sans la fonction de distance ajustée à la pente, il vous manquerait 20 yards (applicable au mode Golf).
  • Página 19 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Distance de portée Distance de portée Grossissements 6 fois 25mm Objectif 7 degrés Champ de vision Diamètre de la pupille de sortie 3,9 mm Type de laser 905 nm [sans danger pour les yeux] 1,0 s< Temps de mesure Entièrement multicouches (FMC) Revêtement de l'objectif Alimentation électrique...
  • Página 20 NETTOYAGE ET ENTRETIEN GÉNÉRAUX L'objectif de votre télémètre laser est entièrement multicouche pour une trans- mission optimale de la lumière. Comme dans le cas de toute structure optique à revêtement multiple, un soin particulier doit être apporté au nettoyage de l'ob- jectif.
  • Página 21 ATTENTION AVIS 1. Pour protéger le revêtement de l'objectif, ne touchez pas la surface de l'objectif du bout des doigts. 2. Si la lentille se salit, essuyez-la délicatement avec votre chiffon de nettoyage Blue Tees. 3. Le Series 2 Pro+ a été calibré avec précision. Ne le démontez pas. Si une réparation est nécessaire, contactez-nous à...
  • Página 22 DÉPANNAGE Ne démontez jamais votre télémètre laser. Les dommages résultant d'un démontage non autorisé annulent la garantie. Si l'appareil ne s'allume pas, l'écran ne s'allume pas: ● Appuyez sur le bouton d'alimentation. ● Vérifiez le compartiment de la batterie pour vous assurer que la batterie est correcte- ment insérée ou si elle est faible.
  • Página 23 DÉCLARATION DE LA FCC Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et (2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant causer un fonctionnement indésirable.
  • Página 24 CONFORMITÉ NORMES DE SÉCURITÉ DE LA FDA Conforme aux normes 21CFR1040.10 et 1040.11, a !'exception de la conformite a la norme ICE60825-1 Ed.3, comme decrit dans le laser notice 56, date du 8 mai 2019 Attention - l'utilisation de commandes ou de reglages ou !'exécution de procédures autres que celles spécifiées dans le présent document peut entraîner une exposition dangereuse aux rayonnements.
  • Página 25 GARANTIE GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS Votre télémètre laser Blue Tees Golf ® est garanti comme étant exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant deux ans à compter de la date d'achat. En cas de défaut dans le cadre de cette garantie, nous nous enga- geons, à...
  • Página 26 AVERTISSEMENT 1. Ne regardez pas directement le faisceau laser ou n'y pénétrez pas. 2. Ne dirigez pas le télémètre vers le soleil. Les yeux et les composants à l'intérieur peuvent être endommagés de façon permanente si vous regardez le soleil avec cet appareil. 3.
  • Página 27 ¿QUÉ HAY EN LA CAJA? Estuche rígido Premium Mosquetón Dos (2) baterías CR-2 de 3V Series 2 Pro+ Rangefinder Paño de limpieza Manual de usuario Pegatina Blue Tees Cordón...
  • Página 28 FUNCIONES COMPONENTES 1 - Emisor láser / Lente objetivo 2 - Lente receptora láser 3 - Compartimento de la batería 4 - Interruptor Slope 5 - Ocular 6 - Anillo de enfoque del ocular 7 - Encendido / Inicio 8 - Botón de modo/metros y yardas PANTALLA Escaneo ---------...
  • Página 29 CÓMO USARLO Retire el envoltorio plástico de la batería Mire por el ocular y gire el dial de enfoque y, a continuación, introdúzcala en el en el sentido de las agujas del reloj o en compartimento de la batería. sentido contrario hasta que la imagen sea nítida.
  • Página 30 LA VENTAJA DE LA TECNOLOGÍA SLOPE La distancia a la bandera negra en el dibujo (ver abajo) es de 156,8 yardas, un tiro cuesta arriba de 7 ° realmente se juega a 176,8 yardas. Sin la función de distancia ajustada a la pendiente, la distancia se quedaría 20 yardas más corta (aplicable al modo de golf).
  • Página 31 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Distancia de alcance 800 Yardas Aumentos 25mm Objetivo de la lente 7 Grados Campo de visión Diámetro de la pupila de salida 3,9 mm Tipo de láser 905nm [seguro para los ojos] 1,0sec< Tiempo de medición Totalmente multicapas (FMC) Recubrimiento de la lente Fuente de alimentación CR2-3V *1 pza.
  • Página 32 LIMPIEZA Y CUIDADO GENERAL La lente de su telémetro láser tiene un revestimiento múltiple para lograr la máxima transmisión de luz. Al igual que con cualquier óptica con revestimiento múltiple, se debe tener especial cuidado al limpiar la lente. Siga estos consejos para una correcta limpieza de la lente: •...
  • Página 33 PRECAUCIÓN AVISO 1. Para proteger el revestimiento de la lente, no toque la superficie de la misma con las puntas de los dedos. 2. Si la lente se ensucia, límpiela suavemente con su paño de limpieza Blue Tees. 3. La Serie 2 Pro+ ha sido calibrada con precisión. No la desmonte. Si necesita una repa- ración, contáctenos a [email protected] 4.
  • Página 34 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS No desmonte nunca su telémetro láser. Los daños ocasionados por un desmontaje no autorizado anulan la garantía. Si la unidad no enciende, la pantalla no se ilumina: • Pulse el botón de encendido. • Compruebe si la batería está insertada correctamente en el compartimento de la batería o si tiene poca carga.
  • Página 35 DÉCLARATION DE LA FCC Este aparato cumple con la sección 15 de las normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este aparato no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las que pueden causar un funcionamiento no deseado.
  • Página 36 CONFORMIDAD PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1 SEGURIDAD FDA Cumple con 21CFR1040.1 0 y 1040.11, excepto en lo que respeta a la conformidad con ICE60825-1 Ed.3., coma se describe en el Aviso de laser 56, de fecha 8 de mayo de 2019. Precaución: el uso de controles o los ajustes o la realización de procedimientos distintos a los especificados en este documento pueden dar lugar a una exposición peligrosa a la radiación.
  • Página 37 GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS Su telémetro láser Blue Tees Golf ® está garantizado contra defectos de ma- teriales y fabricación durante dos años a partir de la fecha de compra. En el caso de un defecto bajo esta garantía, nosotros, a nuestra opción, repa- raremos o reemplazaremos el producto, siempre que usted devuelva el pro- ducto a portes pagados.
  • Página 38 ADVERTENCIA 1. No mire directamente al rayo láser ni a su interior. 2. No apunte el telémetro hacia el sol. Sus ojos y los componentes del interior pueden sufrir daños permanentes al mirar al sol con este aparato. 3. Mantenga el ocular alejado de la luz directa del sol. 4.
  • Página 39 WAT ZIT ER IN DE DOOS? Stevige Premiumdraagtas Karabijnhaak Twee (2) CR-2 3V Batterijen Series 2 Pro+ Afstandsmeter Reinigingsdoek Gebruikershandleiding Blauwe Tees-sticker Sleutelkoord DEUTSCH...
  • Página 40 WERKING COMPONENTEN 1 - Laserzender / objectieflens 2 - Laserontvangende lens 3 - Batterijvak 4 - Hellingschakelaar 5 - Ooglens 6 - Focusring-ooglens 7 - Inschakelen / Starten 8 - Modus / Meter- en Yard-knop DISPLAY Scannen --------- Scanmodus BALAYAGE GOLF --------- Golfmodus...
  • Página 41 HOE TE GEBRUIKEN Verwijder de plastic verpakking van de Kijk door het oculair en draai de focusknop batterij en plaats deze in het batterijvak. met de klok mee of tegen de klok in totdat het beeld scherp is. Druk op de aan/uitknop om je Series 2 Pro+ Druk op de MODUS-knop om de gewenste in te schakelen.
  • Página 42 HET VOORDEEL VAN HELLING De afstand tot de zwarte vlag op de tekening (zie hieronder) is 156,8 yards. Een schot van 7° bergopwaarts speelt werkelijk op 176,8 yards. Zonder de afstands- functie met aangepaste helling zou u 20 meter te kort komen (van toepassing op de Golfmodus).
  • Página 43 TECHNISCHE SPECIFICATIES Maximale Afstand 800 yards Vergrotingen 25mm Objectieflens 7 graden Gezichtsveld Uitgang pupildiameter 3,9 mm Lasertype 905nm [veilig voor de ogen] 1,0sec< Meettijd Lenscoating Volledige Meerlaagse Coating (FMC) Voeding CR2-3V *1 pc Nauwkeurigheid ±1 m o ±0,1% Hoekmeting ±45 ° Nettogewicht Afmetingen Hellingschakelaar...
  • Página 44 REINIGING EN ALGEMEEN ONDERHOUD De lens van uw laserafstandsmeter is volledig voorzien van meerlaagse coating voor de hoogste lichttransmissie. Zoals bij alle optica met meerdere coatings, moet speciale aandacht worden besteed aan het reinigen van de lens. Volg deze tips voor een goede reiniging: ●...
  • Página 45 WAARSCHUWING LET OP 1. Om de coating van de lens te beschermen, mag u het lensoppervlak niet met uw vinger- toppen aanraken. 2. Als de lens vies wordt, maak deze dan voorzichtig schoon met uw Blue Tees reinigings- doek. 3. De Series 2 Pro+ is nauwkeurig gekalibreerd. Niet demonteren. Als een reparatie nodig is, neem dan contact met ons op via [email protected] 4.
  • Página 46 PROBLEEMOPLOSSING Demonteer uw laserafstandsmeter nooit. Bij schade als gevolg van ongeoorloofde demon- tage vervalt de garantie. Als het apparaat niet aan gaat of het display licht niet op: ● Druk op de aan/uitknop. ● Controleer het batterijvak om er zeker van te zijn dat de batterij correct is geplaatst of dat de batterij niet bijna leeg is.
  • Página 47 FCC-VERKLARING Dit apparaat voldoet aan deel 15 van de FCC-regels. Het gebruik is onderhevig aan de volgende twee voorwaarden: (1) dit apparaat mag geen schadelijke interferentie veroorzaken, en (2) dit apparaat moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die een ongewenste werking kan veroorzaken. Dit apparaat is getest en voldoet aan de grenswaarden voor een Klasse B digitaal apparaat, in overeenstemming met deel 15 van de FCC-regels.
  • Página 48 FCC-VERKLARING...
  • Página 49 GARANTIE TWEE JAAR BEPERKTE GARANTIE Uw Blue Tees Golf ® laserafstandsmeter is gegarandeerd gedurende twee jaar na de aankoopdatum vrij van materiaal- en fabricagefouten. In het geval van een defect die onder deze garantie valt, zullen wij naar eigen goeddunken het apparaat repareren of vervangen, op voorwaarde dat u het apparaat voldoende gefrankeerd retourneert.
  • Página 50 WAARSCHUWING 1. Kijk niet rechtstreeks naar of in de laserstraal. 2. Richt de afstandsmeter niet op de zon. Uw ogen en de componenten in dit apparaat kunnen permanent beschadigd raken als u in de zon kijkt. 3. Houd het oculair uit de buurt van direct zonlicht. 4.
  • Página 51 COSA C'È NELLA CONFEZIONE? Custodia rigida Premium Moschettone Due (2) batterie CR-2 3V Telemetro Serie 2 Pro+ Panno per la pulizia Manuale d'uso Adesivo Blue Tees Cordino...
  • Página 52 FUNZIONAMENTO COMPONENTI 1 - Emettitore laser / Obiettivo 2 - Lente di ricezione del laser 3 - Vano batteria 4 - Commutatore di pendenza 5 - Lente oculare 6 - Anello di messa a fuoco dell'oculare 7 - Pulsante di accensione/avvio 8 - Pulsante Modalità...
  • Página 53 COME SI USA Rimuovi l'involucro di plastica dalla Guarda tramite l'oculare e ruota la ghiera di batteria, dopodiché inseriscila nell'ap- messa a fuoco in senso orario o antiorario posito scomparto. finché l'immagine non è nitida. Premi il pulsante Modalità per selezionare la Premi il pulsante di accensione per avviare il modalità...
  • Página 54 IL VANTAGGIO DELLA FUNZIONE PENDENZA La distanza dalla bandiera nera nel disegno (vedi sotto) è di 156,8 iarde, un tiro in salita di 7° raggiunge in realtà le 176,8 iarde. Senza la funzione di regolazione della distanza in base alla pendenza, il tiro risulterebbe ridotto di 20 iarde (in modalità...
  • Página 55 SPECIFICHE TECNICHE Distanza di rilevamento 800 iarde Ingrandimenti 25mm Obiettivo 7 gradi Campo visivo Diametro della pupilla di uscita 3,9 mm Tipo di laser 905nm [safe for eyes] 1,0sec< Tempo di misurazione Rivestimento della lente Fully Multi-Coated (FMC) Alimentazione CR2-3V *1 pc Precisione ±1 m o ±0,1% Misura dell'angolo...
  • Página 56 PULIZIA E CURA GENERALE L'obiettivo del telemetro laser è interamente multistrato e assicura la massima trasmissione della luce. Come per tutte le ottiche multistrato, è necessario pre- stare particolare attenzione alla pulizia dell'obiettivo. Per una pulizia corretta dell'obiettivo, osserva i suggerimenti seguenti: •...
  • Página 57 ATTENZIONE AVVISO • Per proteggere il rivestimento della lente, non toccarne la superficie con la punta delle dita. • Se l'obiettivo si sporca, strofinalo delicatamente con il panno di pulizia Blue Tees. • La Serie 2 Pro+ viene calibrata con precisione. Non smontare. Se occorre una riparazione, contattaci all'indirizzo [email protected].
  • Página 58 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Non smontare mai il telemetro laser. I danni derivanti da operazioni di smontaggio non autorizzate invalidano la garanzia. Se l'unità non si accende, il display non si illumina: • Premi il pulsante di accensione. • Controlla il vano batteria per assicurarti che la batteria sia inserita correttamente o che sia scarica.
  • Página 59 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ FCC...
  • Página 60 CONFORMITÀ...
  • Página 61 GARANZIA GARANZIA LIMITATA DI DUE ANNI Il tuo telemetro laser Blue Tees Golf ® è coperto da garanzia per l'assenza di difetti nei materiali e nella lavorazione per due anni dalla data di acquisto. In caso di difetti coperti da questa garanzia, ripareremo o sostituiremo il prodotto, a nostra discrezione, a condizione che il prodotto venga restituito con spese di spedizione anticipate.
  • Página 62 ATTENZIONE • Non rivolgere direttamente lo sguardo verso il raggio laser o al suo interno. • Non puntare il telemetro verso il sole. Gli occhi e le parti interne possono subire danni perma- nenti se si osserva il sole con questo dispositivo. •...
  • Página 63 VAD FINNS I LÅDAN? Premiumväska Karbinhake Två (2) CR-2 3V-batterier Series 2 Pro+ avståndsmätare Rengöringsduk Användarmanual Blue Tees klistermärke Snodd...
  • Página 64 BESKRIVNING COMPONENTI 1 - Lasersändare / objektivlins 2 - Lasermottagningslins 3 - Batterifack 4 - Lutningsbrytare 5 - Ögonlins 6 - Ögonsnäcka med fokusring 7 - Slå på/starta 8 - Läge/Meter & yard-knapp SKÄRM SCAN-läge --------- Skanningsläge GOLF --------- Golfläge BALAYAGE --------- Beeline-avstånd...
  • Página 65 ANVÄNDNING Ta bort plastfolien på batteriet och sätt Titta genom ögonsnäckan och vrid fokusratten sedan i batteriet i batterifacket. medurs eller moturs tills bilden är skarp. Tryck på MODE-knappen för att välja det läge Tryck på strömknappen för att slå på du behöver.
  • Página 66 FÖRDELEN MED LUTNING Avståndet till den svarta flaggan i ritningen (se nedan) är 156,8 yards, ett uppförsslag på 7° blir i verkligheten 176,8 yards. Utan den lutningsjusterade avståndsfunktionen skulle du slå 20 yards för kort (gäller golfläget). Det lut- ningsjusterade avståndet kommer att visas som slagavstånd under siktavståndet.
  • Página 67 TEKNISKA SPECIFIKATIONER Räckvidd 800 yards Förstoring 25mm Objektiv 7 grader Synfält Utgångspupillens diameter 3,9 mm Lasertyp 905 nm [säker för ögonen] 1,0sec< Mättid Linsbeläggning Fullständigt Multi-Coated (FMC) Strömförsörjning CR2-3V *1 st Noggrannhet ±1 m eller ±0,1 % Vinkelmätning ±45 ° Nettovikt Mått Slope Switch...
  • Página 68 RENGÖRING OCH ALLMÄN VÅRD Laseravståndsmätarens ins är fullständigt multibelagd för högsta ljustransmission. Som med all multibelagd optik måste särskild försiktighet iakttas vid rengöring av linsen. Följ dessa tips för korrekt linsrengöring: ● Blås bort allt damm och skräp på linsen (eller använd rengöringsduken från Blue Tees).
  • Página 69 VARNING OBSERVERA 1. För att skydda linsbeläggningen bör du inte röra vid linsens yta med fingertopparna. 2. Om linsen blir smutsig, torka försiktigt med din Blue Tees rengöringsduk. 3. Series 2 Pro+ har kalibrerats exakt. Ta inte isär den. Om en reparation behövs, kontakta oss på...
  • Página 70 FELSÖKNING Ta aldrig isär din laseravståndsmätare. Skador till följd av obehörig demontering gör garan- tin ogiltig. Om enheten inte slås på och displayen inte lyser: ● Tryck på strömbrytaren. ● Kontrollera batterifacket för att säkerställa att batteriet är korrekt isatt eller om det har låg batterinivå.
  • Página 71 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ FCC...
  • Página 72 CONFORMITÀ...
  • Página 73 GARANZIA GARANZIA LIMITATA DI DUE ANNI Il tuo telemetro laser Blue Tees Golf ® è coperto da garanzia per l'assenza di difetti nei materiali e nella lavorazione per due anni dalla data di acquisto. In caso di difetti coperti da questa garanzia, ripareremo o sostituiremo il prodotto, a nostra discrezione, a condizione che il prodotto venga restituito con spese di spedizione anticipate.
  • Página 74 ATTENZIONE • Non rivolgere direttamente lo sguardo verso il raggio laser o al suo interno. • Non puntare il telemetro verso il sole. Gli occhi e le parti interne possono subire danni perma- nenti se si osserva il sole con questo dispositivo. •...