Página 1
NIKO EN 1888-1:2018+A1:2022 & EN 1888-2:2018 DE | EN | FR | IT | NL | ES | CZ | PL | SK...
Página 4
- 4 - • Vielen Dank, dass Sie sich für unseren Niko entschie- Das Kind kann in die Ö nungen der Beine rutschen den haben. Wenn Sie Hilfe zu diesem Produkt benöti- und sich strangulieren, wenn das Gurtsystem nicht gen, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
Página 5
- 5 - • INSTANDHALTUNG Bei Autokindersitzen, die in Verbindung mit einem Fahrgestell verwendet werden, ersetzt dieser Wagen weder eine Wiege noch ein Kinderbett. Sollte Ihr Kind Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Produkts Schlaf benötigen, sollte es dafür in einen geeigneten auf mögliche Schäden.
Página 7
- 7 - Au lappen des Buggys • Der Buggy wird bereits teilmontiert im Karton gelie- fert. Lediglich die Räder sowie der Schutzbügel wer- den von Ihrer Seite aus montiert. • Greifen Sie den Buggy an seinem Schiebegri und klappen Sie diesen mit einer Schwungbewegung auf, bis dieser hörbar einrastet.
Página 8
- 8 - Montage Vorderräder & Hinterräder • Stecken Sie die Vorderräder in die Vorderachse, bis ein Klicken zu hören ist. Prüfen Sie, ob die Vorderrä- der vollständig eingerastet sind. • Um die Vorderräder wieder zu demontieren, drücken Sie den kleinen Metallknopf (a) seitlich an der Vor- derachse und ziehen Sie die Räder aus der Achse heraus.
Página 9
- 9 - Zusammenklappen des Buggys • Klappen Sie das Verdeck zurück und stellen Sie die Vorderräder so, dass diese nach hinten zeigen (z. B. durch ein kurzes Vor- und Zurückschieben des Bug- gys). Durch diese Rad-Ausrichtung kann der Buggy im zusammengeklappten Zustand aufrecht stehen.
Página 10
- 10 - 5-Punkt-Gurtsystem • Das Gurtsystem ist sowohl im Schulter- als auch im > 6m Beckenbereich individuell einstellbar. Die Schulterg- urte können stufenlos in der Höhe eingestellt wer- < 6m den. • WICHTIG: Babys und Kleinkinder unter sechs Monaten: Nutzen Sie bitte die niedrigste Höhe- neinstellung der Schultergurte und fädeln Sie die seitlichen Beckengurte durch die Schlaufen im Be- ckenbereich hindurch.
Página 11
- 11 - Travel System mit Adapter & Babyschale • Hinweis: Die Adapter sowie die Babyschale sind nicht im Lieferumfang enthalten. Diese können als Zubehör erworben werden. • Hinweis: Die Adapter sind für sämtliche auf dem Markt erhältliche Babyschalen geeignet. Eine Aufl is- tung können Sie auf unserer Webseite einsehen.
Página 12
- 12 - • Thank you for choosing our Niko. If you need help with To avoid strangulation, do not place any objects with this product, please contact our customer service. a strap around your child’s neck. Remove the bands from such objects or secure them in another way.
Página 13
- 13 - CARE INSTRUCTIONS • Cleaning and maintenance of the buggy must be car- ried out only by adults. • The covering is not removable. Clean fabric parts with a damp sponge and a neutral cleaning product. Please take note of the information on the care label. •...
Página 14
- 14 - Parts overview Cover Push handle Guard bar Leg support Shopping basket Footrest Front wheel Rear wheel Slider for folding mechanism Release button for folding mechanism Backrest adjustment Brake pedal...
Página 15
- 15 - Unfolding the buggy • The buggy is delivered partially assembled in a card- board box. Only the wheels and the guard bar are fi tted from your side. • Grasp the push handle of the buggy and unfold it with a swinging motion until you hear it click into place.
Página 16
- 16 - Mounting front wheels & rear wheels • Insert the front wheels into the front axle until you hear a click. Check that the front wheels are fully en- gaged. • To remove the front wheels again, press the small metal button (a) on the side of the front axle and pull the wheels out of the axle.
Página 17
- 17 - Folding up the buggy • Fold back the canopy and position the front wheels so that they point backwards (e.g. by pushing the buggy forwards and backwards briefl y). This wheel alignment allows the buggy to stand upright when folded.
Página 18
- 18 - 5-point harness system • The belt system is individually adjustable in both the > 6m shoulder and pelvic areas. The shoulder straps can be infi nitely adjusted in height. < 6m • IMPORTANT: Babies and toddlers under six months: Please use the lowest height setting for the shoul- der straps and thread the side lap belts through the loops in the lap area.
Página 19
- 19 - Travel system with adapter & baby car seat • Note: The adapters and the baby car seat are not included in the scope of delivery. These can be pur- chased as accessories. • Note: The adapters are suitable for all baby car seats available on the market.
Página 20
- 20 - • Merci d’avoir choisi notre Niko. Si vous avez besoin N’empruntez pas d’escaliers ou d’escalators avec la d’aide concernant ce produit, n’hésitez pas à contacter poussette. • notre service clientèle. Tenez-vous à l’écart des objets chauds, des liquides et des appareils électroniques.
Página 21
- 21 - • ENTRETIEN Ne laissez pas d’autres enfants jouer sans surveil- lance à proximité de la poussette. • Tous les dessins et images de ce mode d’emploi Vérifi ez régulièrement l’état du produit pour déceler peuvent di érer de la poussette livrée et ne servent d’éventuels dommages.
Página 22
- 22 - Aperçu des pièces Pare-soleil Poignée Arceau de protection Repose-jambes Panier Repose-pieds Roue avant Roue arrière Curseur du mécanisme de pliage Bouton de déverrouillage du mécanisme de pliage Réglage du dossier Pédale de frein...
Página 23
- 23 - Déplier la poussette • La poussette est livrée déjà partiellement montée dans le carton. Seules les roues et la barre de protec- tion sont à monter par vos soins. • Saisissez la poussette par sa poignée et dépliez-la d’un mouvement d’élan jusqu’à...
Página 24
- 24 - Montage des roues avant et des roues arrière • Insérez les roues avant dans l’essieu avant jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Vérifi ez que les roues avant sont complètement enclenchées. • Pour démonter à nouveau les roues avant, appuyez sur le petit bouton métallique (a) situé...
Página 25
- 25 - Pliage de la poussette • Rabattez le pare-soleil et placez les roues avant de sorte qu’elles soient orientées vers l’arrière (par exemple en poussant brièvement la poussette d’avant en arrière). Cette orientation des roues per- met à la poussette de tenir debout lorsqu’elle est pliée.
Página 26
- 26 - Système de harnais à 5 points • Le système de harnais est réglable individuellement, > 6m tant au niveau des épaules que du bassin. Les bre- telles peuvent être réglées en continu en hauteur. < 6m • IMPORTANT : Pour les bébés et les jeunes enfants de moins de six mois : Utilisez le réglage de hauteur des bretelles le plus bas et passez les sangles laté-...
Página 27
- 27 - Travel System avec adaptateur et coque bébé • Remarque : les adaptateurs ainsi que la coque pour bébé ne sont pas fournis. Ceux-ci peuvent être achetés sous forme d’accessoires. • Remarque : les adaptateurs conviennent à toutes les coques pour bébés disponibles sur le marché.
Página 28
- 28 - • Grazie per aver scelto il nostro Niko. In caso di doman- Non permettere al bambino di salire sul passeggino o de riguardo al prodotto, rivolgersi al nostro servizio di sedersi con la testa rivolta in avanti.
Página 29
- 29 - • MANUTENZIONE Il passeggino è adatto ai bambini dalla nascita fi no a un peso corporeo massimo di 22 kg o 4 anni di età, a seconda di quale condizione si verifi chi per prima. Controllare regolarmente lo stato del prodotto per indi- •...
Página 30
- 30 - Componenti Tettuccio Maniglia di spinta Barra di protezione Poggiagambe Cestino portaoggetti Poggiapiedi Ruota anteriore Ruota posteriore Cursore del meccanismo di ripiegamento Pulsante di rilascio meccanismo di ripiegamento Regolazione dello schienale Pedale del freno...
Página 31
- 31 - Apertura del passeggino • Il passeggino viene consegnato parzialmente assem- blato in una scatola di cartone. Solo le ruote e la barra di protezione devono essere montate dall’utilizzatore. • A errare la maniglia di spinta del passeggino e aprir- la con un movimento deciso fi...
Página 32
- 32 - Montaggio delle ruote anteriori e posteriori • Inserire le ruote anteriori nell'asse anteriore fi no a sentire uno scatto. Verifi care che le ruote anteriori siano completamente innestate. • Per rimuovere le ruote anteriori, premere il piccolo pulsante metallico (a) sul lato dell'asse anteriore ed estrarre le ruote dall'asse.
Página 33
- 33 - Chiusura del passeggino • Ripiegare il tettuccio e posizionare le ruote anterio- ri in modo che siano rivolte all'indietro (ad esempio, spingendo brevemente il passeggino in avanti e in- dietro). Questo allineamento delle ruote consente al passeggino di stare in piedi quando è piegato. •...
Página 34
- 34 - Sistema di imbracatura a 5 punti • Il sistema di imbracatura è regolabile individualmente > 6m sia nella zona delle spalle che in quella del bacino. Gli spallacci sono regolabili in altezza in modo continuo. < 6m •...
Página 35
- 35 - Travel System con adattatore e seggiolino auto • Nota: gli adattatori e il seggiolino per auto non sono compresi nella fornitura. Possono essere acquistati come accessori. • Nota: gli adattatori sono indicati per tutti i seggiolini auto per bambini disponibili sul mercato. L'elenco è disponibile nel nostro sito web.
Página 36
- 36 - • Hartelijk dank dat u gekozen heeft voor onze Niko. Als Uit de buurt houden van hete voorwerpen, vloeistof- u hulp nodig heeft bij dit product, kunt u contact opne- fen en elektronische apparaten. • men met onze klantenservice.
Página 37
- 37 - • ONDERHOUD De buggy is geschikt voor kinderen vanaf de geboor- te tot een maximaal lichaamsgewicht van 22 kg of 4 jaar, wat het eerst van toepassing is. Controleer het product regelmatig op mogelijke scha- • De maximaal toelaatbare belasting is daarom 22 kg de.
Página 39
- 39 - De buggy uitvouwen • De buggy wordt gedeeltelijk gemonteerd geleverd in een kartonnen doos. Alleen de wielen en de be- schermbeugel worden vanaf uw kant gemonteerd. • Pak de duwbeugel van de buggy vast en klap hem met een zwaaiende beweging uit tot u hoort dat hij vastklikt.
Página 40
- 40 - Voorwielen & achterwielen monteren • Steek de voorwielen in de vooras tot u een klik hoort. Controleer of de voorwielen goed vastzitten. • Om de voorwielen weer te verwijderen, drukt u op de kleine metalen knop (a) aan de zijkant van de vooras en trekt u de wielen uit de as.
Página 41
- 41 - De buggy opvouwen • Klap de kap terug en plaats de voorwielen zo dat ze naar achteren wijzen (bijvoorbeeld door de buggy kort naar voren en naar achteren te duwen). Door deze wieluitlijning kan de buggy rechtop staan als hij is opgevouwen.
Página 42
- 42 - 5-puntsgordelsysteem • Het gordelsysteem is individueel verstelbaar bij de > 6m schouders en het bekken. De schouderbanden kun- nen traploos in hoogte worden versteld. < 6m • BELANGRIJK: Baby's en peuters jonger dan zes maanden: Gebruik de laagste hoogte-instelling voor de schouderbanden en haal de zijheupgordels door de lussen in het bekkengebied.
Página 43
- 43 - Reissysteem met adapters & autostoeltje • Opmerking: De adapters en het autostoeltje zijn niet inbegrepen. Deze kunnen worden gekocht als accessoires. • Opmerking: De adapters zijn geschikt voor alle auto- stoeltjes die op de markt verkrijgbaar zijn. U kunt een lijst bekijken op onze website.
Página 44
- 44 - • Gracias por elegir a nuestro Niko. Si necesita ayuda No permita que su hijo/a se suba al cochecito o se con este producto, diríjase a nuestro servicio de aten- siente en él con la cabeza colgando hacia delante.
Página 45
- 45 - • GARANTÍA Por lo tanto, la carga máxima admisible es de 22 kg en el asiento y 3 kg en la cesta de la compra. • Probado conforme normas 1888- Encontrará información sobre la garantía en nuestro 1:2018+A1:2022 y EN 1888-2:2018 sitio web storchenmuehle.de o a través de nuestra compañía de ventas (osann.de).
Página 46
- 46 - Resumen de piezas Capota Manillar Estribo de protección Reposapiernas Cesta de la compra Reposapiés Rueda delantera Rueda trasera Botón de mecanismo de plegado Mecanismo de plegado con botón de liberación Ajuste del respaldo Pedal de freno...
Página 47
- 47 - Desplegar el cochecito • El cochecito se entrega parcialmente montado en una caja de cartón. Solo tendrá que montar las rue- das y el estribo de protección. • Agarre el manillar de la silla de paseo y despliégala con un movimiento de vaivén hasta que escuche que encaja en su sitio.
Página 48
- 48 - Montaje de las ruedas delanteras y traseras • Introduzca las ruedas delanteras en el eje delantero hasta que oiga un clic. Compruebe que las ruedas delanteras estén completamente encajadas. • Para volver a desmontar las ruedas delanteras, pulse el pequeño botón metálico (a) situado en el lateral del eje delantero y tire de las ruedas para extraerlas del eje.
Página 49
- 49 - Plegar el cochecito • Pliegue la capota y coloque las ruedas delanteras de modo que se orienten hacia atrás (por ejemplo, em- pujando la silla de paseo ligeramente hacia delante y hacia atrás). Esta alineación de las ruedas permite que la silla de paseo se mantenga en posición verti- cal cuando esté...
Página 50
- 50 - Sistema de cinturones de 5 puntos • El sistema de cinturones es ajustable individualmen- > 6m te tanto en la zona de los hombros como en la de la pelvis. Los cinturones pueden ajustarse en altura sin <...
Página 51
- 51 - Sistema de viaje con adaptador y silla de coche para bebé • Nota: los adaptadores y la silla de coche para bebé no se incluyen con la entrega. Pueden adquirirse como accesorios. • Nota: los adaptadores son aptos para todas las sillas de coche para bebé...
Página 52
- 52 - • Děkujeme, že jste si vybrali náš kočárek Niko. Potře- Před použitím kočárku se ujistěte, že jsou všechny bujete-li s výrobkem pomoci, obraťte se prosím na náš mechanické části zajištěny. • zákaznický servis. Abyste zabránili uškrcení, nedávejte dítěti kolem krku žádné...
Página 53
- 53 - POKYNY K PÉČI • Čištění a údržbu golfového kočárku by měli provádět pouze dospělí. • Potah není odnímatelný. Látkové části čistěte vlhkou houbou s neutrálním čisticím prostředkem. Řiďte se pokyny uvedenými na štítku s informacemi o péči. •...
Página 54
- 54 - Přehled dílů stříška tlačná rukojeť ochranné madlo opěrka nohou nákupní košík podpěrka chodidel přední kolo zadní kolo skládací mechanismus s posuvníkem skládací mechanismus s uvolňovacím tlačítkem nastavení opěrky zad brzdový pedál...
Página 55
- 55 - Rozložení golfového kočárku • Kočárek je dodáván částečně sestavený v kartonové krabici. Namontovat musíte pouze kola a ochranné madlo. • Uchopte tlačnou rukojeť golfového kočárku a houpa- vým pohybem ho rozložte. Měli byste přitom slyšet zacvaknutí. • Rám postavte na podlahu a ujistěte se, že je kočárek zcela zajištěn zacvaknutím.
Página 56
- 56 - Montáž předních a zadních kol • Nasuňte přední kola do přední nápravy. Měli byste přitom slyšet zacvaknutí. Zkontrolujte, zda přední kola plně zacvakla. • Chcete-li přední kola opět vyjmout, stiskněte malé kovové tlačítko (a) na boku přední nápravy a vytáh- něte kola z nápravy.
Página 57
- 57 - Skládání kočárku • Sklopte stříšku a přední kola nastavte tak, aby směřo- vala dozadu (např. krátkým zatlačením kočárku dopře- du a dozadu). Díky takto nastaveným kolům je možné, aby stál kočárek ve složeném stavu vzpřímeně. • Chcete-li kočárek složit, nejprve posuňte posuvník (1) na rukojeti doleva a poté...
Página 58
- 58 - Pětibodový systém pásů • Systém pásů lze individuálně nastavit v oblasti ramen i > 6m pánve. Výšku ramenních popruhů lze plynule nastavit. • DŮLEŽITÉ: Kojenci a batolata do šesti měsíců: Po- < 6m užijte nejnižší výškové nastavení ramenního po- pruhu a provlékněte boční...
Página 59
- 59 - Cestovní systém s adaptérem a vajíčkem • Upozornění: Adaptéry a vajíčko nejsou součástí do- dávky. Lze je zakoupit jako příslušenství. • Upozornění: Adaptéry jsou vhodné pro všechna na trhu běžně dostupná vajíčka pro miminka. Na jejich seznam se můžete podívat na našich webových stránkách.
Página 60
- 60 - • Dziękujemy za wybranie wózka Niko. Aby uzyskać po- Trzymać z dala od gorących przedmiotów, płynów i moc w związku z tym produktem, prosimy zwrócić się urządzeń elektronicznych. • do naszego działu obsługi klienta. Nie pozwalać dziecku wspinać się na wózek ani sie- dzieć...
Página 61
- 61 - • UTRZYMYWANIE W NALEŻYTYM Wózek jest odpowiedni dla dzieci od urodzenia do maksymalnej wagi 22 kg lub 4 lat, w zależności od STANIE tego, co nastąpi wcześniej. • Maksymalne dopuszczalne obciążenie wynosi zatem Regularnie sprawdzać stan produktu pod kątem ewen- 22 kg na siedzisku i 3 kg w koszu na zakupy.
Página 62
- 62 - Przegląd części Daszek Uchwyt do pchania Pałąk ochronny Podparcie nóg Kosz na zakupy Podnóżek Przednie koło Tylne koło Suwak mechanizmu składania Przycisk zwalniający mechanizm składania Regulacja oparcia Pedał hamulca...
Página 63
- 63 - Rozkładanie wózka • Wózek jest dostarczany w stanie częściowo zmonto- wanym w kartonowym pudełku. Przez użytkownika montowane są tylko koła i pałąk ochronny. • Chwycić uchwyt do pchania wózka i rozłożyć go za- maszystym ruchem, aż zablokuje się ze słyszalnym kliknięciem.
Página 64
- 64 - Montaż przednich i tylnych kół • Włożyć przednie koła w przednią oś, aż słychać bę- dzie kliknięcie. Sprawdzić, czy przednie koła są cał- kowicie zablokowane. • Aby z powrotem zdjąć przednie koła, nacisnąć mały metalowy przycisk (a) z boku przedniej osi i wyjąć koła z osi.
Página 65
- 65 - Składanie wózka • Złożyć daszek i ustawić przednie koła tak, aby były skierowane do tyłu (np. popychając wózek krótko do przodu i do tyłu). Takie ustawienie kół pozwala wóz- kowi stać pionowo po złożeniu. • Aby złożyć wózek, należy najpierw przesunąć suwak (1) na uchwycie w lewo, a następnie nacisnąć...
Página 66
- 66 - 5-punktowy system pasów • System pasów jest indywidualnie regulowany za- > 6m równo w obszarze ramion, jak i miednicy. Wysokość pasków naramiennych można regulować bezstop- < 6m niowo. • WAŻNA INFORMACJA: Niemowlęta i małe dzieci poniżej szóstego miesiąca życia: użyć najniższego ustawienia wysokości pasów naramiennych i prze- wlec boczne pasy biodrowe przez pętle w obszarze bioder.
Página 67
- 67 - System podróżny z adapterem i foteli- kiem samochodowym dla niemowląt • Wskazówka: Adaptery i fotelik samochodowy dla niemowląt nie wchodzą w zakres dostawy. Można je nabyć jako akcesoria. • Wskazówka: adaptery pasują do wszystkich foteli- ków samochodowych dla niemowląt dostępnych na rynku.
Página 68
- 68 - Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre náš kočík Niko. Ak by sa alebo inak nebezpečných oblastiach. • ste v súvislosti s týmto výrobkom potrebovali pomoc, Pred použitím kočíka sa uistite, že sú všetky mecha- obráťte sa na náš zákaznícky servis.
Página 69
- 69 - POKYNY NA STAROSTLIVOSŤ ZÁRUKA • Čistenie a údržbu detského kočíka by mali vykonávať Informácie o záruke nájdete na našej webovej stránke len dospelí. storchenmuehle.de alebo prostredníctvom našej distri- • Poťah nie je snímateľný. Textilné časti čistite vlhkou bučnej spoločnosti (osann.de).
Página 71
- 71 - Rozloženie detského kočíka • Kočík sa dodáva čiastočne zmontovaný v kartónovej škatuli. Od vás sa vyžaduje iba namontovanie kolies a ochranného oblúka. • Uchopte posuvnú rukoväť kočíka a kývavým pohy- bom ho rozložte tak, aby jednotlivé komponenty po- čuteľne zapadli na miesto.
Página 72
- 72 - Montáž predných a zadných kolies • Zasuňte predné kolesá do prednej nápravy tak, aby počuteľne zapadli. Skontrolujte, či sú predné kolesá úplne zaaretované. • Na demontáž predných kolies stlačte malé kovové tlačidlo (a) na boku prednej nápravy a vytiahnite ko- lesá...
Página 73
- 73 - Skladanie detského kočíka • Odklopte striešku a umiestnite predné kolesá tak, aby smerovali dozadu (napr. krátkym tlačením kočíka dopredu a dozadu). Toto zarovnanie kolies umožňu- je, aby kočík po zložení stál vzpriamene. • Na zloženie detského kočíka najprv zatlačte posúvač (1) na rukoväti doľava a potom stlačte a podržte uvoľ- ňovacie tlačidlo (2).
Página 74
- 74 - 5-bodový pásový systém • Systém pásov je individuálne nastaviteľný v oblasti > 6m ramien aj panvy. Výšku ramenných pásov možno ply- nule nastaviť. < 6m • DÔLEŽITÉ: Bábätká a batoľatá mladšie ako šesť mesiacov: Použite najnižšie nastavenie výšky ra- menných pásov a bočné...
Página 75
- 75 - Cestovný systém s adaptérom a detským vajíčkom • Upozornenie: Adaptéry a detské vajíčko nie sú sú- časťou dodávky. Tie sa dajú zakúpiť ako príslušen- stvo. • Upozornenie: Adaptéry sú vhodné pre všetky detské vajíčka dostupné na trhu. Zoznam si môžete pozrieť na našej webovej stránke.
Página 76
Osann GmbH Gewerbestraße 22 78244 Gottmadingen Germany Tel.: +49 (0)7731/970077 [email protected] storchenmuehle.de Version A | 08.01.2024...